1
00:00:06,006 --> 00:00:10,927
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:25,775 --> 00:00:27,152
Det er bilen min!
3
00:00:28,903 --> 00:00:30,280
{\an8}Og Rafaela!
4
00:00:30,905 --> 00:00:33,408
{\an8}Jeg gleder meg ikke
til å høre den stemmen.
5
00:00:33,491 --> 00:00:37,620
{\an8}Hun har visst rekruttert Sandocal.
Den idioten er full av dårlige valg.
6
00:00:42,333 --> 00:00:43,501
Dere?
7
00:00:43,585 --> 00:00:46,963
{\an8}Det er en fyr med en kybernetisk arm
som ser ut som en…
8
00:00:47,046 --> 00:00:48,339
{\an8}…laserkanon!
9
00:00:48,423 --> 00:00:49,591
Se opp!
10
00:00:51,718 --> 00:00:54,804
Det er Matsuo Mori.
Cleve sendte dem for å stoppe oss.
11
00:00:54,888 --> 00:00:57,891
-Vi må være på riktig spor!
-Hvilket spor er det?
12
00:01:00,351 --> 00:01:03,229
Ser ut til at de blir
dårligere på å sikte.
13
00:01:03,313 --> 00:01:05,356
Det var vann fra hovedledningen.
14
00:01:05,440 --> 00:01:07,901
At vi sprengte stedet
bygget opp trykk.
15
00:01:07,984 --> 00:01:09,944
Det vil eksplodere
nå og da.
16
00:01:10,528 --> 00:01:13,114
Den ledningen fører tilbake
til hovedanlegget!
17
00:01:13,198 --> 00:01:14,908
Francis, ta tiden på intervallene.
18
00:01:14,991 --> 00:01:17,494
Vi følger vanneksplosjonene
til Cleve.
19
00:01:17,577 --> 00:01:19,412
Bra jobbet, agent Ekko!
20
00:01:33,134 --> 00:01:37,388
Hei! Jeg trodde vi skulle fange Layla
og de dumme vennene hennes i live!
21
00:01:37,472 --> 00:01:40,850
I live? Kjedelig! Drep!
22
00:01:54,405 --> 00:01:57,033
Jeg kan ikke tro
at jeg rømmer fra min egen bil.
23
00:01:57,617 --> 00:01:59,410
Du kan takke Layla for det.
24
00:01:59,994 --> 00:02:01,412
Om vi kommer oss vekk
25
00:02:01,496 --> 00:02:04,749
skal jeg legge en lapp i mappa hennes
med "ødelegger alt".
26
00:02:04,833 --> 00:02:07,919
Så du har mapper på alle?
Hva står det i min?
27
00:02:08,002 --> 00:02:10,672
-Uforsiktig, men heldig.
-Kult!
28
00:02:12,132 --> 00:02:14,676
Og hissig,
lett distrahert, uoppmerksom…
29
00:02:15,260 --> 00:02:18,513
Hva? Jeg vet alltid hva som foregår.
Jeg er klar som et egg.
30
00:02:19,097 --> 00:02:21,099
Hei herr Egg,
vi mistet idiotene.
31
00:02:24,435 --> 00:02:26,563
Vi har startvansker, bror!
32
00:02:26,646 --> 00:02:27,480
-Hei!
-Hei!
33
00:02:28,064 --> 00:02:30,108
Ja, det er ikke det eneste problemet!
34
00:02:32,026 --> 00:02:35,155
Vi må dytte denne rakkeren i gang.
Ta rattet.
35
00:02:35,238 --> 00:02:38,867
-Jeg kan ikke kjøre!
-Det er ingenting du kan krasje i!
36
00:02:45,206 --> 00:02:46,791
Dytt den i gang fortere!
37
00:02:46,875 --> 00:02:50,003
Jeg dytter så fort jeg kan.
Vil du bytte plass?
38
00:02:50,712 --> 00:02:52,088
Eh… Ikke egentlig.
39
00:02:55,550 --> 00:02:58,678
Hvis de ikke skynder seg
mister vi sporet av vannledningen.
40
00:02:58,761 --> 00:02:59,888
Jeg henter dem.
41
00:03:04,434 --> 00:03:06,311
Litt hjelp?
42
00:03:08,479 --> 00:03:09,439
Slipp kløtsjen!
43
00:03:10,440 --> 00:03:13,109
-Hvilken er kløtsjen?
-Du! Francis!
44
00:03:16,321 --> 00:03:17,989
Jeg klarte det! Å nei…
45
00:03:18,656 --> 00:03:19,949
Bror! Du mistet meg!
46
00:03:20,033 --> 00:03:21,951
Min feil. Jeg har deg.
47
00:03:22,660 --> 00:03:24,871
Hvorfor skulle noen
ville bruke pedaler?
48
00:03:25,413 --> 00:03:29,918
En kontroll med knapper er en mye mer
elegant måte å styre en maskin på!
49
00:03:30,001 --> 00:03:33,922
Kanskje sette et tastatur her, du vet,
for å sende meldinger og sånn?
50
00:03:34,964 --> 00:03:37,884
-Hva gjør du?
-Du sa det ikke var noe her å krasje i!
51
00:03:42,513 --> 00:03:47,143
Du må lære deg å kjøre!
Vi er spionsjåfører!
52
00:03:47,227 --> 00:03:52,398
Jeg er bare 13! Dessuten hører jeg ikke
deg klage på mine spionferdigheter
53
00:03:52,482 --> 00:03:55,944
når du trenger å skru av en alarm
eller deaktivere en bombe,
54
00:03:56,027 --> 00:03:58,029
eller å hacke et smartkjøleskap!
55
00:03:58,988 --> 00:04:01,699
Hvem tenkte
at kjøleskap skulle bli smartere?
56
00:04:06,120 --> 00:04:07,038
Kom igjen.
57
00:04:15,421 --> 00:04:18,758
Tony! Jeg kommer etter deg!
58
00:04:18,841 --> 00:04:20,385
Deg også, Layla!
59
00:04:20,468 --> 00:04:23,596
Vi skulle være bad girlz sammen.
Med "z".
60
00:04:23,680 --> 00:04:28,101
Jeg skal ikke si de søte kallenavnene
jeg ga oss, du fortjener dem ikke.
61
00:04:28,184 --> 00:04:31,562
Du kan ikke rømme fra fortiden, Layla.
Tid for å avfyre!
62
00:04:46,995 --> 00:04:50,123
Yo! Vi må gjøre noe
med den rakettkasteren!
63
00:04:50,206 --> 00:04:52,208
Francis, bruk en drone eller noe!
64
00:04:52,292 --> 00:04:54,752
Jeg klarer så vidt å kjøre rett fram!
65
00:04:54,836 --> 00:04:57,213
Cisco, du må gjøre det!
66
00:04:58,214 --> 00:04:59,257
Rått!
67
00:05:03,177 --> 00:05:04,762
Yo, det her er galskap!
68
00:05:06,055 --> 00:05:09,183
Jeg kan ikke fly, jeg blir for…
69
00:05:10,560 --> 00:05:13,771
-Jeg blir VR-syk!
-Du må komme over det, bror!
70
00:05:20,737 --> 00:05:21,696
Du klarer det.
71
00:05:21,779 --> 00:05:25,408
Det er som den gangen du fikk bind
for øynene på den mekaniske oksen.
72
00:05:25,491 --> 00:05:27,952
Ja, men jeg spydde overalt den kvelden.
73
00:05:32,498 --> 00:05:34,584
Ok, jeg nærmer meg.
74
00:05:43,468 --> 00:05:46,304
Jeg klarte det. Jeg hater VR.
75
00:05:46,387 --> 00:05:49,557
Ja så? Vanlig virkelighet
er ingen lek heller.
76
00:05:49,640 --> 00:05:50,683
Vi er omringet.
77
00:05:50,767 --> 00:05:52,435
Prøv å finne en vei ut.
78
00:05:52,518 --> 00:05:55,772
Vi må komme til neste eksplosjon
så fort vi ser den.
79
00:05:55,855 --> 00:05:57,148
Hvor mye lenger?
80
00:05:57,231 --> 00:06:00,359
-Det bør eksplodere når som helst.
-Hold øynene åpne.
81
00:06:00,443 --> 00:06:02,445
Francis, jeg kommer opp til deg.
82
00:06:10,703 --> 00:06:14,707
Jeg tror jeg begynner å lære det!
Det er som Krasjeløp 2000.
83
00:06:16,167 --> 00:06:19,003
Vi må jammen fikse
noen andre tv-spill til deg!
84
00:06:19,087 --> 00:06:22,507
Det er enklere i spillet
for der ser man bilen fra lufta.
85
00:06:22,590 --> 00:06:24,342
Og krasjene ser så ekte ut!
86
00:06:29,347 --> 00:06:30,807
Mer ekte enn det?
87
00:06:31,599 --> 00:06:33,684
Bra jobbet!
88
00:06:35,937 --> 00:06:37,688
Kan du følge med litt?
89
00:06:37,772 --> 00:06:41,943
Beklager at jeg ga deg et kompliment.
Noen setter pris på sånt.
90
00:06:42,026 --> 00:06:46,030
Hei, jeg setter pris på et kompliment!
Jeg vil bare ikke dø akkurat nå!
91
00:06:46,114 --> 00:06:47,615
Beklager at jeg skriker!
92
00:06:48,282 --> 00:06:49,867
Dette er en anspent situasjon,
93
00:06:49,951 --> 00:06:52,495
men jeg vil du skal vite
at jeg setter pris på deg!
94
00:06:52,995 --> 00:06:55,957
Jeg tror jeg bare blir sint
fordi egoet mitt er såret,
95
00:06:56,040 --> 00:06:59,460
og jeg er ikke så god til å kjøre
som jeg er i tv-spillene!
96
00:06:59,544 --> 00:07:01,879
Kanskje jeg også føler dårlig
97
00:07:01,963 --> 00:07:05,049
for at jeg ikke har tilbrakt mer
kvalitetstid med deg.
98
00:07:05,133 --> 00:07:06,676
Lært deg å kjøre.
99
00:07:06,759 --> 00:07:09,929
Nå tørker jeg øynene mine
fordi jeg har sand i dem,
100
00:07:10,012 --> 00:07:12,306
ikke fordi det høres så fint ut.
101
00:07:12,390 --> 00:07:14,517
Hva foregår der borte?
102
00:07:15,518 --> 00:07:16,352
Familie.
103
00:07:27,572 --> 00:07:30,074
Dere, vi må komme oss unna dem.
104
00:07:30,158 --> 00:07:32,410
Jeg har en plan. Heng med, Toretto.
105
00:07:57,727 --> 00:07:59,353
Ja, bra jobbet!
106
00:08:00,396 --> 00:08:03,774
Vi klarte det! Se etter
neste vanneksplosjon.
107
00:08:10,448 --> 00:08:12,200
Bør være når som helst nå.
108
00:08:13,075 --> 00:08:14,577
Wow! Hva skjedde?
109
00:08:15,244 --> 00:08:16,954
Hvordan endte vannet opp der?
110
00:08:18,706 --> 00:08:22,084
-Vi må være på villspor.
-Hva skal vi gjøre?
111
00:08:22,168 --> 00:08:26,297
Hvis vi vil til Cleve,
må vi snu og gå gjennom dem.
112
00:08:26,380 --> 00:08:30,009
Gå gjennom dem?
Vi klarer så vidt å slippe unna dem.
113
00:08:30,092 --> 00:08:33,596
Ledningen fører til Cleve.
Mister vi den, ryker oppdraget.
114
00:08:33,679 --> 00:08:35,014
Vi klarer dette.
115
00:08:35,097 --> 00:08:36,265
Vis veien.
116
00:08:42,438 --> 00:08:45,483
Jeg skulle ha hoppet inn i førersetet.
117
00:08:45,566 --> 00:08:48,611
Når man kjører mot dem
virker det som det er mange flere!
118
00:08:55,785 --> 00:08:56,702
Spre dere.
119
00:09:14,220 --> 00:09:16,889
Du vil angre på at du lurte meg,
Layla Gray!
120
00:09:16,973 --> 00:09:19,308
Jeg angrer på at jeg ble kjent med deg.
121
00:09:38,744 --> 00:09:39,745
Hei!
122
00:09:42,665 --> 00:09:47,044
Wow, for en bra bil!
Ørkenpakka er så rå!
123
00:09:50,923 --> 00:09:52,842
Og se på den glideplaten!
124
00:10:02,184 --> 00:10:06,939
Var det noen som så det?
Han der har en laserskytende robotarm!
125
00:10:07,940 --> 00:10:11,861
Vi er opptatt med å holde oss i live
og komme oss til neste eksplosjon!
126
00:10:11,944 --> 00:10:14,447
Robotarm som skyter lasere, Ekko!
127
00:10:14,530 --> 00:10:19,785
Jeg har vurdert å skaffe meg robotarmer.
Eller å få koblet hjernen min til Wi-Fi.
128
00:10:19,869 --> 00:10:22,872
Og la sosiale medier-firmaene få alt?
129
00:10:32,256 --> 00:10:35,259
Dere? De står på sandbrett!
130
00:10:35,343 --> 00:10:36,677
Hva skal vi gjøre?
131
00:10:36,761 --> 00:10:39,972
Cisco, hvorfor kjører ikke du
så Francis kan fikse teknologien?
132
00:10:40,056 --> 00:10:40,931
-Ja!
-Ja!
133
00:10:43,059 --> 00:10:44,060
Hei!
134
00:10:47,855 --> 00:10:49,398
Hei!
135
00:10:56,947 --> 00:10:59,909
Jeg fikk akkurat
all sanden ut av skoene mine!
136
00:11:07,792 --> 00:11:11,671
Ja! Så dere det? Det var som
i den eventyrfilmen med…
137
00:11:12,380 --> 00:11:13,381
Å, nei…
138
00:11:14,840 --> 00:11:18,594
Det stemmer, rotter!
Raf-Raf kan den tauleken.
139
00:11:19,178 --> 00:11:20,137
Gå og ta dem!
140
00:11:20,221 --> 00:11:21,555
Hva? Hvordan?
141
00:11:21,639 --> 00:11:22,973
Klatre over linen!
142
00:11:23,057 --> 00:11:26,185
Hva? Vet du ikke hvor farlig det er?
143
00:11:28,687 --> 00:11:30,773
Så farlig?
144
00:11:30,856 --> 00:11:32,483
Klatre over linen!
145
00:11:39,532 --> 00:11:42,660
Hva driver de med?
Vet de ikke hvor farlig det er?
146
00:11:47,790 --> 00:11:48,624
Hopp på.
147
00:11:52,753 --> 00:11:53,587
Takk, bror.
148
00:11:57,091 --> 00:11:58,008
Jeg sa jo det!
149
00:12:03,722 --> 00:12:07,643
Jeg kommer etter dere som en bulldoser!
Ikke prøv dere.
150
00:12:12,273 --> 00:12:14,275
Åj, åj, åj!
151
00:12:18,070 --> 00:12:20,281
Den jenta har problemer.
152
00:12:39,550 --> 00:12:42,803
Ja, bra tenkt! Det blir vanskelig
for ham å treffe deg her.
153
00:12:49,977 --> 00:12:53,022
-Hva gjør du?
-Jeg kan ikke la ham skyte bilen min.
154
00:12:53,105 --> 00:12:54,899
Han kommer til å skyte oss!
155
00:13:31,560 --> 00:13:34,063
Vi klarer ikke å riste dem av oss.
Hva skal vi gjøre?
156
00:13:34,146 --> 00:13:38,025
Dette høres vilt ut, men vi må slutte
å rømme, og ta dem.
157
00:13:38,108 --> 00:13:41,570
-Hva?!
-Vi kan ikke kjøre fra bilene våre…
158
00:13:41,654 --> 00:13:45,824
…og vi kan ikke holde tritt
med eksplosjonene om vi slåss.
159
00:13:45,908 --> 00:13:48,994
For å finne Cleve og klare oppdraget,
må vi ta de her!
160
00:13:49,078 --> 00:13:53,249
Men ikke alle, ikke sant?
Ikke min, eller hva?
161
00:13:53,332 --> 00:13:55,918
Jeg beklager, Tony. Bilene ryker.
162
00:13:56,669 --> 00:13:58,003
Å, greit.
163
00:14:21,485 --> 00:14:23,696
Stemmer. Ørkenoppgraderinger.
164
00:15:01,734 --> 00:15:03,027
Så bortkastet.
165
00:15:09,909 --> 00:15:11,493
Snakk til hånda, stygginger.
166
00:15:15,247 --> 00:15:18,584
Gi opp, Layla!
Du kjører aldri fra denne bilen!
167
00:15:18,667 --> 00:15:19,668
Den er for rå!
168
00:15:19,752 --> 00:15:23,172
Jeg prøver ikke å kjøre fra bilen,
bare å lure sjåføren.
169
00:15:23,255 --> 00:15:25,299
Og stol på meg,
det er ikke vanskelig.
170
00:15:28,719 --> 00:15:31,138
Du har kanskje lurt meg en gang…
171
00:15:31,221 --> 00:15:33,015
-To.
-Greit, to ganger!
172
00:15:33,098 --> 00:15:36,185
Men tre ganger er ikke kvinnelig.
173
00:15:36,268 --> 00:15:39,063
-Hva betyr det?
-Det finner du snart ut!
174
00:15:39,688 --> 00:15:41,732
Å nei! Ikke den blå knappen.
175
00:15:41,815 --> 00:15:44,360
Ja så? Ikke denne, da?
176
00:15:53,786 --> 00:15:55,245
Slutt!
177
00:16:05,506 --> 00:16:08,008
Dette er så frustrerende!
178
00:16:11,512 --> 00:16:14,890
Det er enklere i tv-spillet
når man kan se hele bilen…
179
00:16:15,683 --> 00:16:16,600
Vent nå litt.
180
00:16:18,602 --> 00:16:19,436
Ok!
181
00:16:19,520 --> 00:16:21,689
Ja, sånn ja!
182
00:16:21,772 --> 00:16:23,482
{\an8}Akkurat som i spillet.
183
00:16:24,191 --> 00:16:25,776
{\an8}Kan ikke snike deg innpå denne!
184
00:16:25,859 --> 00:16:28,570
{\an8}Den så du ikke komme, eller hva?
185
00:16:29,113 --> 00:16:33,617
{\an8}Krasjene føles så ekte!
186
00:16:43,877 --> 00:16:46,839
Se på hjulene
som automatisk fylles med luft.
187
00:16:46,922 --> 00:16:49,049
Wow. Så rått.
188
00:16:49,133 --> 00:16:52,511
-Den greia er en supertanks.
-Du må sprenge den.
189
00:16:53,178 --> 00:16:55,055
Jeg har ikke fått kjørt den engang!
190
00:16:58,767 --> 00:17:00,102
Ta rattet, kompis.
191
00:17:08,694 --> 00:17:11,030
Ja!
192
00:17:11,572 --> 00:17:14,783
Juhu! Ser du hvor fort vi kjører?
193
00:17:18,579 --> 00:17:20,080
Se på den trekkraften!
194
00:17:20,164 --> 00:17:24,001
-Det er på sand!
-Du blir snart ett med sanden.
195
00:17:33,218 --> 00:17:35,679
Hva gjør du? Trykk på knappen!
196
00:17:35,763 --> 00:17:36,680
Tony!
197
00:17:37,848 --> 00:17:40,934
-Det er bare en teit bil.
-Du er bare en teit bil.
198
00:17:41,727 --> 00:17:43,520
Beklager. Jeg mente ikke det.
199
00:17:44,605 --> 00:17:45,981
Åh, svarte…
200
00:17:56,450 --> 00:17:57,951
Bra jobbet, dere!
201
00:17:58,035 --> 00:18:01,121
{\an8}Francis, når er neste vanneksplosjon?
202
00:18:01,205 --> 00:18:02,664
{\an8}Bør være akkurat nå.
203
00:18:04,500 --> 00:18:05,417
Gikk vi glipp av det?
204
00:18:06,668 --> 00:18:08,462
Der er den! Kom igjen.
205
00:18:09,129 --> 00:18:10,923
-Vi klarte det!
-Ja, vi er best!
206
00:18:11,006 --> 00:18:12,341
Bra jobbet, dere.
207
00:18:12,424 --> 00:18:13,926
-Ja!
-Juhu!
208
00:18:14,510 --> 00:18:16,637
Trodde du at du skulle slippe unna?
209
00:18:19,932 --> 00:18:21,892
Denne gangen mente jeg det!
210
00:18:30,692 --> 00:18:34,238
Utrolig at jeg stolte på deg.
Jeg burde visst at du var slem.
211
00:18:34,321 --> 00:18:37,491
Sandocal, legg ned våpenet.
Du gjør en feil.
212
00:18:37,574 --> 00:18:42,496
Nei, jeg retter opp i en feil!
Eller hevner en feil!
213
00:18:42,579 --> 00:18:43,872
Eller noe.
214
00:18:48,836 --> 00:18:51,004
Du tror meg kanskje ikke,
men jeg er forandret.
215
00:18:52,756 --> 00:18:53,590
Løgner!
216
00:18:54,925 --> 00:18:56,718
Jeg lyver ikke! Det er sant!
217
00:18:56,802 --> 00:18:59,596
Først lurte jeg deg
av egoistiske grunner,
218
00:18:59,680 --> 00:19:01,515
men jeg er en annen person nå.
219
00:19:03,016 --> 00:19:07,271
Jeg er en del av noe større.
Verden er i fare. Jeg prøver å hjelpe.
220
00:19:07,354 --> 00:19:09,940
En gang en forræder,
alltid en forræder.
221
00:19:15,988 --> 00:19:18,115
Jeg hørte du svek Shashi også.
222
00:19:18,198 --> 00:19:20,534
Den Toretto-fyren kalte deg familie.
223
00:19:20,617 --> 00:19:23,662
Vet familien din
at de ikke kan stole på deg?
224
00:19:27,416 --> 00:19:30,669
Teite spionbil.
Det må finnes en måte å…
225
00:19:31,545 --> 00:19:32,754
Å!
226
00:19:42,514 --> 00:19:43,807
Dere?
227
00:19:43,891 --> 00:19:45,475
Jeg tror vi mistet Layla.
228
00:19:45,559 --> 00:19:46,935
Hva? Nei, hun er rett…
229
00:19:48,103 --> 00:19:49,646
Å nei, hvor er hun?
230
00:19:50,731 --> 00:19:52,816
Jeg ser henne! Langt der bak.
231
00:19:52,900 --> 00:19:56,612
Drar vi tilbake
mister vi garantert sporet.
232
00:20:00,824 --> 00:20:05,370
Vet du hvor mye penger jeg skylder
fordi du og Toretto droppet løpet?
233
00:20:05,454 --> 00:20:07,873
Mye! Og jeg skyldte allerede mye!
234
00:20:09,958 --> 00:20:12,961
Jeg vet at du er sint,
men du slåss på feil side.
235
00:20:20,427 --> 00:20:21,637
Hopp inn.
236
00:20:27,309 --> 00:20:28,477
Sandocal, se opp!
237
00:20:33,649 --> 00:20:34,524
Du reddet meg.
238
00:20:35,108 --> 00:20:36,276
Ikke enda.
239
00:20:37,819 --> 00:20:39,780
Festen er over, tapere!
240
00:20:42,324 --> 00:20:43,158
Hopp!
241
00:20:54,044 --> 00:20:55,671
Sandocal, legg den ned.
242
00:20:58,173 --> 00:20:59,049
Jeg beklager.
243
00:21:00,175 --> 00:21:01,468
Jeg også.
244
00:21:01,551 --> 00:21:05,889
Jeg vet vi ikke har så bra historie,
men jeg prøver å fikse ting.
245
00:21:06,473 --> 00:21:10,644
Jeg var så sint på deg at jeg ikke
innså at jeg samarbeidet med ondskap.
246
00:21:10,727 --> 00:21:12,771
Ren, irriterende ondskap.
247
00:21:13,438 --> 00:21:15,732
Og takk for at dere reddet meg.
248
00:21:19,736 --> 00:21:23,073
Dette er rørende og sånt,
men er vi fanget, eller hva?
249
00:21:23,156 --> 00:21:26,410
Kanskje det er på tide
at jeg også gjør opp for fortiden.
250
00:21:26,493 --> 00:21:29,621
Gå! Kom dere vekk.
Dere kan ta noen av våre buggier.
251
00:21:29,705 --> 00:21:30,539
Takk.
252
00:21:31,290 --> 00:21:32,416
Hvor skal vi?
253
00:21:32,499 --> 00:21:34,793
Jeg vet ikke.
Vi har mistet vannledningen.
254
00:21:34,876 --> 00:21:39,006
Han Rafaela jobber for
har base i Saharas øye.
255
00:21:39,923 --> 00:21:41,300
Dra i den retningen.
256
00:21:42,884 --> 00:21:45,220
Det er en lang vei uten forsyninger.
257
00:21:45,304 --> 00:21:48,307
Se etter trekantsteinen,
Beduinskjoldet.
258
00:21:48,390 --> 00:21:50,183
Det er som en gammel handelspost.
259
00:21:50,267 --> 00:21:53,687
Kan noen hjelpe dere
å krysse ørkenen er det beduinene.
260
00:21:53,770 --> 00:21:56,273
-Hva skal du gjøre?
-Jeg vet ikke.
261
00:21:56,815 --> 00:22:00,193
Men jeg skal starte med å droppe
metallmannen og den gærne dama.
262
00:22:00,277 --> 00:22:01,862
Hun er bare for mye.
263
00:22:01,945 --> 00:22:04,614
Takk, Sandocal.
Kanskje vi ses.
264
00:22:08,869 --> 00:22:10,203
Håper ikke det.
265
00:22:34,561 --> 00:22:37,314
Tekst: Rikke Carlberg