1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:26,067 --> 00:00:27,152 Kereta saya! 3 00:00:28,903 --> 00:00:30,280 {\an8}Rafaela! 4 00:00:30,905 --> 00:00:33,408 {\an8}Tak nak dengar suara itu lagi. 5 00:00:33,491 --> 00:00:37,620 {\an8}Dia merekrut Sandocal. Pilihan yang salah. 6 00:00:42,333 --> 00:00:43,501 Kawan? 7 00:00:43,585 --> 00:00:46,963 {\an8}Lelaki dengan tangan sibernetik itu… 8 00:00:47,046 --> 00:00:48,339 {\an8}Meriam laser! 9 00:00:48,423 --> 00:00:49,591 Hati-hati! 10 00:00:51,718 --> 00:00:54,804 Matsuo Mori. Cleve hantar mereka. 11 00:00:54,888 --> 00:00:57,891 - Kita di jalan yang betul! - Jalan apa? 12 00:01:00,685 --> 00:01:03,229 Mereka semakin tersasar. 13 00:01:03,313 --> 00:01:05,356 Tak, itu air paip utama. 14 00:01:05,440 --> 00:01:08,026 Apabila meletup, tekanan naik. 15 00:01:08,109 --> 00:01:10,528 Meletup setiap beberapa minit. 16 00:01:10,612 --> 00:01:13,114 Paip ke arah bangunan utama! 17 00:01:13,198 --> 00:01:14,866 Frostee, kira masa. 18 00:01:14,949 --> 00:01:17,494 Ikut letupan menuju ke Cleve. 19 00:01:17,827 --> 00:01:19,412 Bagus, Ejen Echo! 20 00:01:33,134 --> 00:01:37,388 Saya fikir akan tangkap Layla dan kawannya hidup-hidup. 21 00:01:37,472 --> 00:01:40,850 Hidup-hidup? Membosankan! 22 00:01:54,405 --> 00:01:57,033 Lari daripada kereta sendiri. 23 00:01:57,617 --> 00:01:59,410 Semua disebabkan Layla. 24 00:01:59,994 --> 00:02:01,412 Jika kita berjaya, 25 00:02:01,496 --> 00:02:04,749 saya akan tulis "perosak" dalam failnya. 26 00:02:04,833 --> 00:02:07,919 Apa ada dalam fail saya pula? 27 00:02:08,336 --> 00:02:10,672 - Cuai tapi bernasib baik. - Bagus! 28 00:02:12,132 --> 00:02:14,676 Panas baran, tak sedar… 29 00:02:15,176 --> 00:02:18,513 Saya sentiasa peka pada keadaan semasa. 30 00:02:19,013 --> 00:02:21,683 En. Selalu Peka, kawan dah hilang. 31 00:02:24,435 --> 00:02:26,563 Kami ada masalah pencucuh! 32 00:02:26,646 --> 00:02:27,480 - Wah! - Wah! 33 00:02:28,064 --> 00:02:30,108 Bukan itu saja masalahnya! 34 00:02:32,026 --> 00:02:35,155 Perlu tolak kereta ini. Awak pandu. 35 00:02:35,238 --> 00:02:38,867 - Saya tak pandai! - Tiada apa-apa di depan! 36 00:02:45,206 --> 00:02:46,791 Cepat tolak! 37 00:02:46,875 --> 00:02:50,003 Saya dah tolak. Awak nak cuba? 38 00:02:50,712 --> 00:02:52,088 Tidak. 39 00:02:55,550 --> 00:02:58,678 Jika tak cepat, kita akan hilang jejak. 40 00:02:58,761 --> 00:02:59,888 Saya pergi. 41 00:03:04,434 --> 00:03:06,311 Boleh tolong? 42 00:03:08,479 --> 00:03:09,439 Tekan klac! 43 00:03:10,440 --> 00:03:13,109 - Yang mana satu? - Frostee! 44 00:03:16,321 --> 00:03:17,989 Berjaya! Tidak… 45 00:03:18,656 --> 00:03:19,949 Saya tertinggal! 46 00:03:20,241 --> 00:03:21,951 Maaf. Saya datang. 47 00:03:22,660 --> 00:03:24,871 Kenapa masih pandu begini? 48 00:03:25,413 --> 00:03:29,918 Alat kawalan berbutang lebih mudah untuk kawal mesin! 49 00:03:30,001 --> 00:03:33,880 Boleh letak papan kekunci di sini untuk menaip? 50 00:03:34,964 --> 00:03:38,217 - Awak buat apa? - Awak cakap tak apa! 51 00:03:42,513 --> 00:03:47,143 Awak perlu belajar memandu! Kita pelumba perisik! 52 00:03:47,227 --> 00:03:52,398 Saya baru 13 tahun! Awak tak pernah merungut tentang kemahiran saya 53 00:03:52,482 --> 00:03:55,944 semasa mahu matikan penggera atau bom, 54 00:03:56,027 --> 00:03:58,029 atau buka peti ais bijak! 55 00:03:58,988 --> 00:04:02,283 Tak tahu siapa mahu peti ais jadi bijak. 56 00:04:06,120 --> 00:04:07,038 Mari pergi. 57 00:04:15,421 --> 00:04:18,758 Tony! Saya datang! 58 00:04:18,841 --> 00:04:20,385 Awak juga, Layla! 59 00:04:20,468 --> 00:04:23,596 Kita sepatutnya jadi gadis jahat. 60 00:04:23,680 --> 00:04:28,101 Awak tak layak tahu nama panggilan yang saya beri. 61 00:04:28,434 --> 00:04:31,562 Tak boleh lari, Layla. Mula serang! 62 00:04:46,995 --> 00:04:50,123 Perlu buat sesuatu pada misil itu! 63 00:04:50,206 --> 00:04:52,208 Frostee, gunakan dron! 64 00:04:52,292 --> 00:04:54,752 Saya sedang memandu! 65 00:04:55,169 --> 00:04:57,213 Cisco, awak buat! 66 00:04:58,214 --> 00:04:59,257 Bagus! 67 00:05:03,094 --> 00:05:04,762 Ini gila! 68 00:05:06,055 --> 00:05:09,183 Saya tak boleh, saya… 69 00:05:10,560 --> 00:05:13,771 - Saya loya! - Awak perlu mengatasinya. 70 00:05:20,737 --> 00:05:21,696 Awak boleh. 71 00:05:21,779 --> 00:05:25,408 Sama seperti tutup mata atas robot kerbau. 72 00:05:25,491 --> 00:05:27,952 Saya muntah malam itu. 73 00:05:32,498 --> 00:05:34,584 Okey, saya dah dekat. 74 00:05:43,468 --> 00:05:46,304 Berjaya. Saya benci realiti maya. 75 00:05:46,387 --> 00:05:49,557 Realiti maya bukan perkara mudah. 76 00:05:49,640 --> 00:05:50,683 Dah dikepung. 77 00:05:50,767 --> 00:05:52,435 Cari jalan kosong. 78 00:05:52,518 --> 00:05:55,772 Kita perlu pergi ke letupan seterusnya. 79 00:05:55,855 --> 00:05:57,148 Berapa lama? 80 00:05:57,231 --> 00:06:00,359 - Tak lama lagi. - Perhati dengan baik. 81 00:06:00,443 --> 00:06:02,445 Frostee, saya datang. 82 00:06:10,703 --> 00:06:14,707 Saya dah pandai memandu! Macam Crash Drive 2000. 83 00:06:16,167 --> 00:06:19,003 Awak perlu main permainan lain! 84 00:06:19,087 --> 00:06:22,507 Dalam permainan mudah sebab lihat dari atas. 85 00:06:22,590 --> 00:06:24,342 Macam realiti! 86 00:06:29,347 --> 00:06:30,807 Lebih dari itu? 87 00:06:31,599 --> 00:06:33,684 Bagus! Whoa! 88 00:06:35,937 --> 00:06:37,688 Boleh fokus? 89 00:06:37,772 --> 00:06:41,943 Maaf kerana puji awak. Ramai yang akan hargainya. 90 00:06:42,026 --> 00:06:46,030 Saya menghargai pujian! Cuma tak nak mati sekarang! 91 00:06:46,114 --> 00:06:47,615 Maaf sebab jerit! 92 00:06:48,282 --> 00:06:49,867 Situasi tegang, 93 00:06:49,951 --> 00:06:52,495 saya anggap awak kawan! 94 00:06:52,954 --> 00:06:55,957 Saya marah sebab ego, 95 00:06:56,040 --> 00:06:59,460 saya tak pandai memandu di dunia realiti! 96 00:06:59,877 --> 00:07:01,879 Mungkin saya rasa bersalah 97 00:07:01,963 --> 00:07:05,049 kerana tak luangkan masa bersama. 98 00:07:05,133 --> 00:07:06,676 Ajar awak memandu. 99 00:07:06,759 --> 00:07:09,929 Saya lap mata sebab ada pasir, 100 00:07:10,012 --> 00:07:12,306 bukan sebab terharu. 101 00:07:12,807 --> 00:07:14,684 Apa berlaku di sana? 102 00:07:15,518 --> 00:07:16,352 Keluarga. 103 00:07:27,572 --> 00:07:30,074 Kita perlu menjarakkan diri. 104 00:07:30,158 --> 00:07:32,410 Saya ada rancangan, mari. 105 00:07:57,727 --> 00:07:59,353 Ya, bagus! 106 00:08:00,396 --> 00:08:03,774 Dah selamat! Perhatikan letupan seterusnya. 107 00:08:10,364 --> 00:08:12,200 Tak lama lagi. 108 00:08:13,075 --> 00:08:14,577 Apa berlaku? 109 00:08:15,286 --> 00:08:17,538 Kenapa air ada di sana? 110 00:08:18,956 --> 00:08:22,084 - Kita tersasar. - Nak buat apa? 111 00:08:22,168 --> 00:08:26,297 Kita perlu hadapi mereka untuk tangkap Cleve. 112 00:08:26,714 --> 00:08:30,009 Perlu hadapi mereka? Nak lari pun susah. 113 00:08:30,092 --> 00:08:33,596 Paip itu menuju ke arah Cleve. Itu misi kita. 114 00:08:33,679 --> 00:08:35,014 Kita boleh. 115 00:08:35,097 --> 00:08:36,265 Pandu kami. 116 00:08:42,438 --> 00:08:45,483 Saya patut memandu kereta ini. 117 00:08:45,566 --> 00:08:49,195 Nampak seperti mereka makin ramai! 118 00:08:55,785 --> 00:08:56,702 Bertempiar. 119 00:09:14,220 --> 00:09:16,889 Awak akan menyesal, Layla Gray! 120 00:09:17,306 --> 00:09:19,308 Menyesal kenal awak. 121 00:09:38,744 --> 00:09:39,745 Whoa! 122 00:09:42,665 --> 00:09:44,625 Kereta yang hebat! 123 00:09:45,042 --> 00:09:47,044 Kit gurun yang baik! 124 00:09:50,923 --> 00:09:52,842 Lihat plat gelincir itu! 125 00:10:02,101 --> 00:10:04,353 Semua nampak? 126 00:10:04,437 --> 00:10:06,939 Dia ada tangan robot! 127 00:10:07,940 --> 00:10:11,861 Semua sedang selamatkan diri ke arah letupan! 128 00:10:11,944 --> 00:10:14,447 Tangan robot yang ada laser! 129 00:10:14,864 --> 00:10:19,785 Saya terfikirkan tangan robot juga. Boleh letak cip dalam otak. 130 00:10:19,869 --> 00:10:23,456 Kemudian benarkan syarikat media sosial memilikinya? 131 00:10:32,590 --> 00:10:35,259 Mereka meluncur pasir! 132 00:10:35,676 --> 00:10:36,677 Nak buat apa? 133 00:10:36,761 --> 00:10:39,972 Cisco pandu, Frostee boleh bekerja. 134 00:10:40,056 --> 00:10:40,931 - Ya! - Ya! 135 00:10:43,059 --> 00:10:44,060 Wah! 136 00:10:47,855 --> 00:10:49,398 Wah! 137 00:10:56,947 --> 00:10:59,909 Pasir masuk kasut saya! 138 00:11:07,792 --> 00:11:11,671 Nampak? Macam dalam filem… 139 00:11:12,380 --> 00:11:13,381 Oh, tidak… 140 00:11:14,840 --> 00:11:18,594 Raf-Raf ada tali tunda. 141 00:11:19,178 --> 00:11:20,137 Kejar! 142 00:11:20,221 --> 00:11:21,555 Apa? Bagaimana? 143 00:11:21,639 --> 00:11:22,973 Panjat tali itu! 144 00:11:23,349 --> 00:11:26,185 Awak tahu perkara itu bahaya? 145 00:11:28,687 --> 00:11:30,773 Bahaya macam itu? 146 00:11:31,232 --> 00:11:32,566 Panjat tali itu! 147 00:11:39,532 --> 00:11:42,660 Mereka buat apa? Mereka tak tahu bahaya? 148 00:11:47,790 --> 00:11:48,624 Ke sini. 149 00:11:52,753 --> 00:11:53,587 Terima kasih. 150 00:11:57,091 --> 00:11:58,008 Dah cakap! 151 00:12:03,722 --> 00:12:07,643 Mengejar seperti bola peranap! 152 00:12:12,273 --> 00:12:14,275 Wah! 153 00:12:18,070 --> 00:12:20,281 Gadis ini ada masalah. 154 00:12:39,550 --> 00:12:43,262 Bijak! Sukar untuk tembak kita di sini. 155 00:12:49,977 --> 00:12:53,022 - Buat apa? - Tak nak kereta ditembak. 156 00:12:53,105 --> 00:12:54,899 Dia akan tembak kita! 157 00:13:31,560 --> 00:13:34,063 Apa nak buat? Mereka masih ada. 158 00:13:34,146 --> 00:13:38,025 Perlu berhenti larikan diri dan tewaskan mereka. 159 00:13:38,108 --> 00:13:40,236 - Apa? - Itulah caranya. 160 00:13:40,319 --> 00:13:42,154 Kita takkan dapat lari, 161 00:13:42,238 --> 00:13:45,824 dan tak dapat kejar letupan jika bertempur. 162 00:13:45,908 --> 00:13:48,994 Perlu tewaskan mereka untuk tangkap Cleve! 163 00:13:49,411 --> 00:13:53,249 Bukan semua kereta, bukan? Bukan kereta saya! 164 00:13:53,332 --> 00:13:55,918 Maaf, semua perlu dihapuskan. 165 00:13:56,669 --> 00:13:58,003 Baiklah. 166 00:14:21,485 --> 00:14:23,696 Betul. Kit gurun. 167 00:15:01,734 --> 00:15:03,027 Membazir. 168 00:15:09,909 --> 00:15:11,493 Cakap dengan tangan. 169 00:15:15,497 --> 00:15:18,584 Menyerah, Layla! Awak takkan dapat lari! 170 00:15:18,667 --> 00:15:19,668 Kereta bagus! 171 00:15:19,752 --> 00:15:23,172 Saya hanya cuba perbodohkan pemandunya. 172 00:15:23,255 --> 00:15:25,299 Percayalah, tak sukar. 173 00:15:28,636 --> 00:15:31,138 Awak dah kenakan saya sekali… 174 00:15:31,221 --> 00:15:33,015 - Dua kali. - Ya, dua! 175 00:15:33,432 --> 00:15:36,185 Tiga kali bukan untuk wanita. 176 00:15:36,268 --> 00:15:39,063 - Apa maksud awak? - Awak akan tahu! 177 00:15:39,688 --> 00:15:41,732 Jangan guna butang biru. 178 00:15:41,815 --> 00:15:44,360 Jangan guna ini? 179 00:15:53,786 --> 00:15:55,245 Ke tepi! 180 00:16:05,506 --> 00:16:08,175 Menjengkelkan! 181 00:16:11,512 --> 00:16:14,890 Dalam permainan video nampak semua… 182 00:16:15,683 --> 00:16:16,600 Tunggu. 183 00:16:18,602 --> 00:16:19,436 Okey! 184 00:16:19,520 --> 00:16:21,689 Ya, begitu! 185 00:16:21,772 --> 00:16:23,482 {\an8}Macam dalam permainan. 186 00:16:24,191 --> 00:16:25,776 {\an8}Tak boleh lari! 187 00:16:25,859 --> 00:16:28,570 {\an8}Awak tak perasan, bukan? 188 00:16:29,113 --> 00:16:33,617 {\an8}Wah! Macam realiti! 189 00:16:43,877 --> 00:16:46,839 Lihat tayar automatik itu. 190 00:16:46,922 --> 00:16:49,049 Hebatnya. 191 00:16:49,133 --> 00:16:52,511 - Penuh dalam sepuluh saat. - Letupkannya. 192 00:16:53,178 --> 00:16:55,055 Saya tak sempat pandu! 193 00:16:58,767 --> 00:17:00,102 Awak pandu. 194 00:17:09,028 --> 00:17:11,071 Ya! 195 00:17:11,572 --> 00:17:14,783 Lihat betapa lajunya kita? 196 00:17:18,579 --> 00:17:20,080 Cengkaman yang baik! 197 00:17:20,456 --> 00:17:24,001 - Atas pasir! - Awak akan bersatu dengan pasir. 198 00:17:33,218 --> 00:17:35,679 Awak buat apa? Tekan butang! 199 00:17:35,763 --> 00:17:36,680 Tony! 200 00:17:37,848 --> 00:17:40,934 - Hanya sebuah kereta. - Bukan begitu. 201 00:17:41,727 --> 00:17:43,520 Maaf. Tak bermaksud begitu. 202 00:17:44,605 --> 00:17:45,981 Alamak. 203 00:17:56,784 --> 00:17:57,951 Bagus, kawan! 204 00:17:58,035 --> 00:18:01,121 {\an8}Frostee bila letupan seterusnya? 205 00:18:01,205 --> 00:18:02,664 {\an8}Tak lama lagi. 206 00:18:04,416 --> 00:18:05,417 Terlepas? 207 00:18:06,668 --> 00:18:08,212 Itu dia! Mari pergi. 208 00:18:09,129 --> 00:18:10,923 - Kita berjaya. - Hebat! 209 00:18:11,006 --> 00:18:12,341 Bagus, semua. 210 00:18:12,424 --> 00:18:13,926 - Ya! - Woohoo! 211 00:18:14,343 --> 00:18:16,637 Awak fikir boleh lari? 212 00:18:19,932 --> 00:18:21,892 Saya berjaya kali ini! 213 00:18:30,692 --> 00:18:34,238 Tak sangka saya percaya awak baik. 214 00:18:34,321 --> 00:18:37,491 Sandocal, letakkan senjata. Awak silap. 215 00:18:37,574 --> 00:18:40,285 Saya sedang perbaiki kesilapan! 216 00:18:40,369 --> 00:18:42,496 Atau sedang balas dendam! 217 00:18:42,579 --> 00:18:43,872 Apa saja. 218 00:18:48,836 --> 00:18:51,588 Saya dah berubah. 219 00:18:52,798 --> 00:18:53,674 Penipu! 220 00:18:54,925 --> 00:18:56,718 Saya tak tipu! 221 00:18:56,802 --> 00:18:59,596 Kali pertama, saya pentingkan diri, 222 00:18:59,680 --> 00:19:01,515 tapi saya dah berubah. 223 00:19:03,016 --> 00:19:07,271 Dunia dalam bahaya. Saya cuba membantu. 224 00:19:07,646 --> 00:19:09,940 Pengkhianat kekal begitu. 225 00:19:15,988 --> 00:19:18,115 Awak khianati Shashi juga. 226 00:19:18,198 --> 00:19:20,534 Toretto telefon keluarga awak. 227 00:19:20,617 --> 00:19:23,662 Keluarga awak tahu tentang itu? 228 00:19:27,416 --> 00:19:28,750 Trak tak guna. 229 00:19:28,834 --> 00:19:30,752 Pasti ada cara untuk… 230 00:19:31,753 --> 00:19:32,754 Oh! 231 00:19:42,514 --> 00:19:43,807 Kawan? 232 00:19:44,141 --> 00:19:45,475 Layla hilang. 233 00:19:45,559 --> 00:19:46,935 Apa? Tak, dia… 234 00:19:48,353 --> 00:19:49,646 Tidak, mana dia? 235 00:19:50,731 --> 00:19:51,565 Itu dia! 236 00:19:51,648 --> 00:19:52,816 Tertinggal. 237 00:19:52,900 --> 00:19:56,612 Jika patah balik, kita akan hilang jejak. 238 00:20:00,824 --> 00:20:05,370 Saya berhutang sebab awak dan Toretto tak sertai perlumbaan. 239 00:20:05,454 --> 00:20:07,873 Terlalu banyak hutang! 240 00:20:09,958 --> 00:20:13,545 Awak di pihak yang salah. 241 00:20:20,719 --> 00:20:21,637 Masuk. 242 00:20:27,309 --> 00:20:28,477 Sandocal, awas! 243 00:20:33,690 --> 00:20:35,108 Awak selamatkan saya. 244 00:20:35,192 --> 00:20:36,276 Belum lagi. 245 00:20:37,819 --> 00:20:39,780 Parti berakhir! 246 00:20:42,324 --> 00:20:43,158 Lompat! 247 00:20:54,044 --> 00:20:55,671 Sandocal, letak senjata. 248 00:20:58,173 --> 00:20:59,049 Maaf. 249 00:21:00,175 --> 00:21:01,134 Saya juga. 250 00:21:01,218 --> 00:21:05,889 Saya tak baik, tapi saya cuba perbetulkan. 251 00:21:06,348 --> 00:21:10,644 Saya terlalu marah sehingga saya sertai orang jahat. 252 00:21:10,727 --> 00:21:12,771 Orang paling jahat. 253 00:21:13,438 --> 00:21:15,732 Terima kasih selamatkan saya. 254 00:21:19,736 --> 00:21:23,073 Mengharukan, tapi adakah kami ditangkap? 255 00:21:23,156 --> 00:21:26,410 Mungkin saya perlu perbaikinya juga. 256 00:21:26,493 --> 00:21:29,621 Pergi! Ambil kereta kami. 257 00:21:29,705 --> 00:21:30,539 Terima kasih. 258 00:21:31,290 --> 00:21:32,416 Nak ke mana? 259 00:21:32,499 --> 00:21:34,793 Jejak air dah hilang. 260 00:21:34,876 --> 00:21:39,840 Ketua Rafaela ada di Mata Sahara. 261 00:21:39,923 --> 00:21:41,300 Pergi arah sana. 262 00:21:42,884 --> 00:21:45,220 Kita kurang bekalan. 263 00:21:45,304 --> 00:21:48,307 Cari batu tiga segi Perisai Badawi. 264 00:21:48,390 --> 00:21:50,183 Tempat dagang lama. 265 00:21:50,267 --> 00:21:53,687 Orang Badawi boleh bantu awak di gurun ini. 266 00:21:53,770 --> 00:21:56,273 - Awak nak buat apa? - Tak pasti. 267 00:21:56,815 --> 00:22:00,193 Tinggalkan robot dan wanita gila itu dulu. 268 00:22:00,277 --> 00:22:01,862 Dia sangat melebih. 269 00:22:01,945 --> 00:22:04,614 Jumpa lagi, Sandocal. 270 00:22:08,869 --> 00:22:10,203 Harapnya tidak. 271 00:22:34,561 --> 00:22:38,273 Terjemahan sari kata oleh Sahal Sharir