1
00:00:06,006 --> 00:00:10,927
SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:26,067 --> 00:00:27,152
Kereta saya!
3
00:00:28,903 --> 00:00:30,280
{\an8}Rafaela!
4
00:00:30,905 --> 00:00:33,408
{\an8}Tak nak dengar suara itu lagi.
5
00:00:33,491 --> 00:00:37,620
{\an8}Dia merekrut Sandocal. Pilihan yang salah.
6
00:00:42,333 --> 00:00:43,501
Kawan?
7
00:00:43,585 --> 00:00:46,963
{\an8}Lelaki dengan tangan sibernetik itu…
8
00:00:47,046 --> 00:00:48,339
{\an8}Meriam laser!
9
00:00:48,423 --> 00:00:49,591
Hati-hati!
10
00:00:51,718 --> 00:00:54,804
Matsuo Mori. Cleve hantar mereka.
11
00:00:54,888 --> 00:00:57,891
- Kita di jalan yang betul!
- Jalan apa?
12
00:01:00,685 --> 00:01:03,229
Mereka semakin tersasar.
13
00:01:03,313 --> 00:01:05,356
Tak, itu air paip utama.
14
00:01:05,440 --> 00:01:08,026
Apabila meletup, tekanan naik.
15
00:01:08,109 --> 00:01:10,528
Meletup setiap beberapa minit.
16
00:01:10,612 --> 00:01:13,114
Paip ke arah bangunan utama!
17
00:01:13,198 --> 00:01:14,866
Frostee, kira masa.
18
00:01:14,949 --> 00:01:17,494
Ikut letupan menuju ke Cleve.
19
00:01:17,827 --> 00:01:19,412
Bagus, Ejen Echo!
20
00:01:33,134 --> 00:01:37,388
Saya fikir akan tangkap Layla dan kawannya
hidup-hidup.
21
00:01:37,472 --> 00:01:40,850
Hidup-hidup? Membosankan!
22
00:01:54,405 --> 00:01:57,033
Lari daripada kereta sendiri.
23
00:01:57,617 --> 00:01:59,410
Semua disebabkan Layla.
24
00:01:59,994 --> 00:02:01,412
Jika kita berjaya,
25
00:02:01,496 --> 00:02:04,749
saya akan tulis "perosak" dalam failnya.
26
00:02:04,833 --> 00:02:07,919
Apa ada dalam fail saya pula?
27
00:02:08,336 --> 00:02:10,672
- Cuai tapi bernasib baik.
- Bagus!
28
00:02:12,132 --> 00:02:14,676
Panas baran, tak sedar…
29
00:02:15,176 --> 00:02:18,513
Saya sentiasa peka pada keadaan semasa.
30
00:02:19,013 --> 00:02:21,683
En. Selalu Peka, kawan dah hilang.
31
00:02:24,435 --> 00:02:26,563
Kami ada masalah pencucuh!
32
00:02:26,646 --> 00:02:27,480
- Wah!
- Wah!
33
00:02:28,064 --> 00:02:30,108
Bukan itu saja masalahnya!
34
00:02:32,026 --> 00:02:35,155
Perlu tolak kereta ini. Awak pandu.
35
00:02:35,238 --> 00:02:38,867
- Saya tak pandai!
- Tiada apa-apa di depan!
36
00:02:45,206 --> 00:02:46,791
Cepat tolak!
37
00:02:46,875 --> 00:02:50,003
Saya dah tolak. Awak nak cuba?
38
00:02:50,712 --> 00:02:52,088
Tidak.
39
00:02:55,550 --> 00:02:58,678
Jika tak cepat, kita akan hilang jejak.
40
00:02:58,761 --> 00:02:59,888
Saya pergi.
41
00:03:04,434 --> 00:03:06,311
Boleh tolong?
42
00:03:08,479 --> 00:03:09,439
Tekan klac!
43
00:03:10,440 --> 00:03:13,109
- Yang mana satu?
- Frostee!
44
00:03:16,321 --> 00:03:17,989
Berjaya! Tidak…
45
00:03:18,656 --> 00:03:19,949
Saya tertinggal!
46
00:03:20,241 --> 00:03:21,951
Maaf. Saya datang.
47
00:03:22,660 --> 00:03:24,871
Kenapa masih pandu begini?
48
00:03:25,413 --> 00:03:29,918
Alat kawalan berbutang lebih mudah
untuk kawal mesin!
49
00:03:30,001 --> 00:03:33,880
Boleh letak papan kekunci di sini
untuk menaip?
50
00:03:34,964 --> 00:03:38,217
- Awak buat apa?
- Awak cakap tak apa!
51
00:03:42,513 --> 00:03:47,143
Awak perlu belajar memandu!
Kita pelumba perisik!
52
00:03:47,227 --> 00:03:52,398
Saya baru 13 tahun! Awak tak pernah
merungut tentang kemahiran saya
53
00:03:52,482 --> 00:03:55,944
semasa mahu matikan penggera atau bom,
54
00:03:56,027 --> 00:03:58,029
atau buka peti ais bijak!
55
00:03:58,988 --> 00:04:02,283
Tak tahu siapa mahu peti ais jadi bijak.
56
00:04:06,120 --> 00:04:07,038
Mari pergi.
57
00:04:15,421 --> 00:04:18,758
Tony! Saya datang!
58
00:04:18,841 --> 00:04:20,385
Awak juga, Layla!
59
00:04:20,468 --> 00:04:23,596
Kita sepatutnya jadi gadis jahat.
60
00:04:23,680 --> 00:04:28,101
Awak tak layak tahu nama panggilan
yang saya beri.
61
00:04:28,434 --> 00:04:31,562
Tak boleh lari, Layla. Mula serang!
62
00:04:46,995 --> 00:04:50,123
Perlu buat sesuatu pada misil itu!
63
00:04:50,206 --> 00:04:52,208
Frostee, gunakan dron!
64
00:04:52,292 --> 00:04:54,752
Saya sedang memandu!
65
00:04:55,169 --> 00:04:57,213
Cisco, awak buat!
66
00:04:58,214 --> 00:04:59,257
Bagus!
67
00:05:03,094 --> 00:05:04,762
Ini gila!
68
00:05:06,055 --> 00:05:09,183
Saya tak boleh, saya…
69
00:05:10,560 --> 00:05:13,771
- Saya loya!
- Awak perlu mengatasinya.
70
00:05:20,737 --> 00:05:21,696
Awak boleh.
71
00:05:21,779 --> 00:05:25,408
Sama seperti tutup mata atas robot kerbau.
72
00:05:25,491 --> 00:05:27,952
Saya muntah malam itu.
73
00:05:32,498 --> 00:05:34,584
Okey, saya dah dekat.
74
00:05:43,468 --> 00:05:46,304
Berjaya. Saya benci realiti maya.
75
00:05:46,387 --> 00:05:49,557
Realiti maya bukan perkara mudah.
76
00:05:49,640 --> 00:05:50,683
Dah dikepung.
77
00:05:50,767 --> 00:05:52,435
Cari jalan kosong.
78
00:05:52,518 --> 00:05:55,772
Kita perlu pergi ke letupan seterusnya.
79
00:05:55,855 --> 00:05:57,148
Berapa lama?
80
00:05:57,231 --> 00:06:00,359
- Tak lama lagi.
- Perhati dengan baik.
81
00:06:00,443 --> 00:06:02,445
Frostee, saya datang.
82
00:06:10,703 --> 00:06:14,707
Saya dah pandai memandu!
Macam Crash Drive 2000.
83
00:06:16,167 --> 00:06:19,003
Awak perlu main permainan lain!
84
00:06:19,087 --> 00:06:22,507
Dalam permainan mudah
sebab lihat dari atas.
85
00:06:22,590 --> 00:06:24,342
Macam realiti!
86
00:06:29,347 --> 00:06:30,807
Lebih dari itu?
87
00:06:31,599 --> 00:06:33,684
Bagus! Whoa!
88
00:06:35,937 --> 00:06:37,688
Boleh fokus?
89
00:06:37,772 --> 00:06:41,943
Maaf kerana puji awak.
Ramai yang akan hargainya.
90
00:06:42,026 --> 00:06:46,030
Saya menghargai pujian!
Cuma tak nak mati sekarang!
91
00:06:46,114 --> 00:06:47,615
Maaf sebab jerit!
92
00:06:48,282 --> 00:06:49,867
Situasi tegang,
93
00:06:49,951 --> 00:06:52,495
saya anggap awak kawan!
94
00:06:52,954 --> 00:06:55,957
Saya marah sebab ego,
95
00:06:56,040 --> 00:06:59,460
saya tak pandai memandu di dunia realiti!
96
00:06:59,877 --> 00:07:01,879
Mungkin saya rasa bersalah
97
00:07:01,963 --> 00:07:05,049
kerana tak luangkan masa bersama.
98
00:07:05,133 --> 00:07:06,676
Ajar awak memandu.
99
00:07:06,759 --> 00:07:09,929
Saya lap mata sebab ada pasir,
100
00:07:10,012 --> 00:07:12,306
bukan sebab terharu.
101
00:07:12,807 --> 00:07:14,684
Apa berlaku di sana?
102
00:07:15,518 --> 00:07:16,352
Keluarga.
103
00:07:27,572 --> 00:07:30,074
Kita perlu menjarakkan diri.
104
00:07:30,158 --> 00:07:32,410
Saya ada rancangan, mari.
105
00:07:57,727 --> 00:07:59,353
Ya, bagus!
106
00:08:00,396 --> 00:08:03,774
Dah selamat!
Perhatikan letupan seterusnya.
107
00:08:10,364 --> 00:08:12,200
Tak lama lagi.
108
00:08:13,075 --> 00:08:14,577
Apa berlaku?
109
00:08:15,286 --> 00:08:17,538
Kenapa air ada di sana?
110
00:08:18,956 --> 00:08:22,084
- Kita tersasar.
- Nak buat apa?
111
00:08:22,168 --> 00:08:26,297
Kita perlu hadapi mereka
untuk tangkap Cleve.
112
00:08:26,714 --> 00:08:30,009
Perlu hadapi mereka? Nak lari pun susah.
113
00:08:30,092 --> 00:08:33,596
Paip itu menuju ke arah Cleve.
Itu misi kita.
114
00:08:33,679 --> 00:08:35,014
Kita boleh.
115
00:08:35,097 --> 00:08:36,265
Pandu kami.
116
00:08:42,438 --> 00:08:45,483
Saya patut memandu kereta ini.
117
00:08:45,566 --> 00:08:49,195
Nampak seperti mereka makin ramai!
118
00:08:55,785 --> 00:08:56,702
Bertempiar.
119
00:09:14,220 --> 00:09:16,889
Awak akan menyesal, Layla Gray!
120
00:09:17,306 --> 00:09:19,308
Menyesal kenal awak.
121
00:09:38,744 --> 00:09:39,745
Whoa!
122
00:09:42,665 --> 00:09:44,625
Kereta yang hebat!
123
00:09:45,042 --> 00:09:47,044
Kit gurun yang baik!
124
00:09:50,923 --> 00:09:52,842
Lihat plat gelincir itu!
125
00:10:02,101 --> 00:10:04,353
Semua nampak?
126
00:10:04,437 --> 00:10:06,939
Dia ada tangan robot!
127
00:10:07,940 --> 00:10:11,861
Semua sedang selamatkan diri
ke arah letupan!
128
00:10:11,944 --> 00:10:14,447
Tangan robot yang ada laser!
129
00:10:14,864 --> 00:10:19,785
Saya terfikirkan tangan robot juga.
Boleh letak cip dalam otak.
130
00:10:19,869 --> 00:10:23,456
Kemudian benarkan
syarikat media sosial memilikinya?
131
00:10:32,590 --> 00:10:35,259
Mereka meluncur pasir!
132
00:10:35,676 --> 00:10:36,677
Nak buat apa?
133
00:10:36,761 --> 00:10:39,972
Cisco pandu, Frostee boleh bekerja.
134
00:10:40,056 --> 00:10:40,931
- Ya!
- Ya!
135
00:10:43,059 --> 00:10:44,060
Wah!
136
00:10:47,855 --> 00:10:49,398
Wah!
137
00:10:56,947 --> 00:10:59,909
Pasir masuk kasut saya!
138
00:11:07,792 --> 00:11:11,671
Nampak? Macam dalam filem…
139
00:11:12,380 --> 00:11:13,381
Oh, tidak…
140
00:11:14,840 --> 00:11:18,594
Raf-Raf ada tali tunda.
141
00:11:19,178 --> 00:11:20,137
Kejar!
142
00:11:20,221 --> 00:11:21,555
Apa? Bagaimana?
143
00:11:21,639 --> 00:11:22,973
Panjat tali itu!
144
00:11:23,349 --> 00:11:26,185
Awak tahu perkara itu bahaya?
145
00:11:28,687 --> 00:11:30,773
Bahaya macam itu?
146
00:11:31,232 --> 00:11:32,566
Panjat tali itu!
147
00:11:39,532 --> 00:11:42,660
Mereka buat apa? Mereka tak tahu bahaya?
148
00:11:47,790 --> 00:11:48,624
Ke sini.
149
00:11:52,753 --> 00:11:53,587
Terima kasih.
150
00:11:57,091 --> 00:11:58,008
Dah cakap!
151
00:12:03,722 --> 00:12:07,643
Mengejar seperti bola peranap!
152
00:12:12,273 --> 00:12:14,275
Wah!
153
00:12:18,070 --> 00:12:20,281
Gadis ini ada masalah.
154
00:12:39,550 --> 00:12:43,262
Bijak! Sukar untuk tembak kita di sini.
155
00:12:49,977 --> 00:12:53,022
- Buat apa?
- Tak nak kereta ditembak.
156
00:12:53,105 --> 00:12:54,899
Dia akan tembak kita!
157
00:13:31,560 --> 00:13:34,063
Apa nak buat? Mereka masih ada.
158
00:13:34,146 --> 00:13:38,025
Perlu berhenti larikan diri
dan tewaskan mereka.
159
00:13:38,108 --> 00:13:40,236
- Apa?
- Itulah caranya.
160
00:13:40,319 --> 00:13:42,154
Kita takkan dapat lari,
161
00:13:42,238 --> 00:13:45,824
dan tak dapat kejar letupan
jika bertempur.
162
00:13:45,908 --> 00:13:48,994
Perlu tewaskan mereka untuk tangkap Cleve!
163
00:13:49,411 --> 00:13:53,249
Bukan semua kereta, bukan?
Bukan kereta saya!
164
00:13:53,332 --> 00:13:55,918
Maaf, semua perlu dihapuskan.
165
00:13:56,669 --> 00:13:58,003
Baiklah.
166
00:14:21,485 --> 00:14:23,696
Betul. Kit gurun.
167
00:15:01,734 --> 00:15:03,027
Membazir.
168
00:15:09,909 --> 00:15:11,493
Cakap dengan tangan.
169
00:15:15,497 --> 00:15:18,584
Menyerah, Layla! Awak takkan dapat lari!
170
00:15:18,667 --> 00:15:19,668
Kereta bagus!
171
00:15:19,752 --> 00:15:23,172
Saya hanya cuba perbodohkan pemandunya.
172
00:15:23,255 --> 00:15:25,299
Percayalah, tak sukar.
173
00:15:28,636 --> 00:15:31,138
Awak dah kenakan saya sekali…
174
00:15:31,221 --> 00:15:33,015
- Dua kali.
- Ya, dua!
175
00:15:33,432 --> 00:15:36,185
Tiga kali bukan untuk wanita.
176
00:15:36,268 --> 00:15:39,063
- Apa maksud awak?
- Awak akan tahu!
177
00:15:39,688 --> 00:15:41,732
Jangan guna butang biru.
178
00:15:41,815 --> 00:15:44,360
Jangan guna ini?
179
00:15:53,786 --> 00:15:55,245
Ke tepi!
180
00:16:05,506 --> 00:16:08,175
Menjengkelkan!
181
00:16:11,512 --> 00:16:14,890
Dalam permainan video nampak semua…
182
00:16:15,683 --> 00:16:16,600
Tunggu.
183
00:16:18,602 --> 00:16:19,436
Okey!
184
00:16:19,520 --> 00:16:21,689
Ya, begitu!
185
00:16:21,772 --> 00:16:23,482
{\an8}Macam dalam permainan.
186
00:16:24,191 --> 00:16:25,776
{\an8}Tak boleh lari!
187
00:16:25,859 --> 00:16:28,570
{\an8}Awak tak perasan, bukan?
188
00:16:29,113 --> 00:16:33,617
{\an8}Wah! Macam realiti!
189
00:16:43,877 --> 00:16:46,839
Lihat tayar automatik itu.
190
00:16:46,922 --> 00:16:49,049
Hebatnya.
191
00:16:49,133 --> 00:16:52,511
- Penuh dalam sepuluh saat.
- Letupkannya.
192
00:16:53,178 --> 00:16:55,055
Saya tak sempat pandu!
193
00:16:58,767 --> 00:17:00,102
Awak pandu.
194
00:17:09,028 --> 00:17:11,071
Ya!
195
00:17:11,572 --> 00:17:14,783
Lihat betapa lajunya kita?
196
00:17:18,579 --> 00:17:20,080
Cengkaman yang baik!
197
00:17:20,456 --> 00:17:24,001
- Atas pasir!
- Awak akan bersatu dengan pasir.
198
00:17:33,218 --> 00:17:35,679
Awak buat apa? Tekan butang!
199
00:17:35,763 --> 00:17:36,680
Tony!
200
00:17:37,848 --> 00:17:40,934
- Hanya sebuah kereta.
- Bukan begitu.
201
00:17:41,727 --> 00:17:43,520
Maaf. Tak bermaksud begitu.
202
00:17:44,605 --> 00:17:45,981
Alamak.
203
00:17:56,784 --> 00:17:57,951
Bagus, kawan!
204
00:17:58,035 --> 00:18:01,121
{\an8}Frostee bila letupan seterusnya?
205
00:18:01,205 --> 00:18:02,664
{\an8}Tak lama lagi.
206
00:18:04,416 --> 00:18:05,417
Terlepas?
207
00:18:06,668 --> 00:18:08,212
Itu dia! Mari pergi.
208
00:18:09,129 --> 00:18:10,923
- Kita berjaya.
- Hebat!
209
00:18:11,006 --> 00:18:12,341
Bagus, semua.
210
00:18:12,424 --> 00:18:13,926
- Ya!
- Woohoo!
211
00:18:14,343 --> 00:18:16,637
Awak fikir boleh lari?
212
00:18:19,932 --> 00:18:21,892
Saya berjaya kali ini!
213
00:18:30,692 --> 00:18:34,238
Tak sangka saya percaya awak baik.
214
00:18:34,321 --> 00:18:37,491
Sandocal, letakkan senjata. Awak silap.
215
00:18:37,574 --> 00:18:40,285
Saya sedang perbaiki kesilapan!
216
00:18:40,369 --> 00:18:42,496
Atau sedang balas dendam!
217
00:18:42,579 --> 00:18:43,872
Apa saja.
218
00:18:48,836 --> 00:18:51,588
Saya dah berubah.
219
00:18:52,798 --> 00:18:53,674
Penipu!
220
00:18:54,925 --> 00:18:56,718
Saya tak tipu!
221
00:18:56,802 --> 00:18:59,596
Kali pertama, saya pentingkan diri,
222
00:18:59,680 --> 00:19:01,515
tapi saya dah berubah.
223
00:19:03,016 --> 00:19:07,271
Dunia dalam bahaya. Saya cuba membantu.
224
00:19:07,646 --> 00:19:09,940
Pengkhianat kekal begitu.
225
00:19:15,988 --> 00:19:18,115
Awak khianati Shashi juga.
226
00:19:18,198 --> 00:19:20,534
Toretto telefon keluarga awak.
227
00:19:20,617 --> 00:19:23,662
Keluarga awak tahu tentang itu?
228
00:19:27,416 --> 00:19:28,750
Trak tak guna.
229
00:19:28,834 --> 00:19:30,752
Pasti ada cara untuk…
230
00:19:31,753 --> 00:19:32,754
Oh!
231
00:19:42,514 --> 00:19:43,807
Kawan?
232
00:19:44,141 --> 00:19:45,475
Layla hilang.
233
00:19:45,559 --> 00:19:46,935
Apa? Tak, dia…
234
00:19:48,353 --> 00:19:49,646
Tidak, mana dia?
235
00:19:50,731 --> 00:19:51,565
Itu dia!
236
00:19:51,648 --> 00:19:52,816
Tertinggal.
237
00:19:52,900 --> 00:19:56,612
Jika patah balik, kita akan hilang jejak.
238
00:20:00,824 --> 00:20:05,370
Saya berhutang sebab awak dan Toretto
tak sertai perlumbaan.
239
00:20:05,454 --> 00:20:07,873
Terlalu banyak hutang!
240
00:20:09,958 --> 00:20:13,545
Awak di pihak yang salah.
241
00:20:20,719 --> 00:20:21,637
Masuk.
242
00:20:27,309 --> 00:20:28,477
Sandocal, awas!
243
00:20:33,690 --> 00:20:35,108
Awak selamatkan saya.
244
00:20:35,192 --> 00:20:36,276
Belum lagi.
245
00:20:37,819 --> 00:20:39,780
Parti berakhir!
246
00:20:42,324 --> 00:20:43,158
Lompat!
247
00:20:54,044 --> 00:20:55,671
Sandocal, letak senjata.
248
00:20:58,173 --> 00:20:59,049
Maaf.
249
00:21:00,175 --> 00:21:01,134
Saya juga.
250
00:21:01,218 --> 00:21:05,889
Saya tak baik, tapi saya cuba perbetulkan.
251
00:21:06,348 --> 00:21:10,644
Saya terlalu marah
sehingga saya sertai orang jahat.
252
00:21:10,727 --> 00:21:12,771
Orang paling jahat.
253
00:21:13,438 --> 00:21:15,732
Terima kasih selamatkan saya.
254
00:21:19,736 --> 00:21:23,073
Mengharukan, tapi adakah kami ditangkap?
255
00:21:23,156 --> 00:21:26,410
Mungkin saya perlu perbaikinya juga.
256
00:21:26,493 --> 00:21:29,621
Pergi! Ambil kereta kami.
257
00:21:29,705 --> 00:21:30,539
Terima kasih.
258
00:21:31,290 --> 00:21:32,416
Nak ke mana?
259
00:21:32,499 --> 00:21:34,793
Jejak air dah hilang.
260
00:21:34,876 --> 00:21:39,840
Ketua Rafaela ada di Mata Sahara.
261
00:21:39,923 --> 00:21:41,300
Pergi arah sana.
262
00:21:42,884 --> 00:21:45,220
Kita kurang bekalan.
263
00:21:45,304 --> 00:21:48,307
Cari batu tiga segi Perisai Badawi.
264
00:21:48,390 --> 00:21:50,183
Tempat dagang lama.
265
00:21:50,267 --> 00:21:53,687
Orang Badawi boleh bantu awak
di gurun ini.
266
00:21:53,770 --> 00:21:56,273
- Awak nak buat apa?
- Tak pasti.
267
00:21:56,815 --> 00:22:00,193
Tinggalkan robot dan wanita gila itu dulu.
268
00:22:00,277 --> 00:22:01,862
Dia sangat melebih.
269
00:22:01,945 --> 00:22:04,614
Jumpa lagi, Sandocal.
270
00:22:08,869 --> 00:22:10,203
Harapnya tidak.
271
00:22:34,561 --> 00:22:38,273
Terjemahan sari kata oleh Sahal Sharir