1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 ‪“NETFLIX 오리지널 시리즈” 2 00:00:26,067 --> 00:00:27,152 ‪저건 내 차잖아 3 00:00:28,903 --> 00:00:30,280 {\an8}‪게다가 하파엘라까지! 4 00:00:30,905 --> 00:00:33,408 {\an8}‪저 목소리를 또 들어야 하다니 5 00:00:33,491 --> 00:00:37,620 {\an8}‪산도칼을 끌어들였나 봐 ‪거기에 넘어간 쟤도 바보지 6 00:00:42,333 --> 00:00:43,501 ‪얘들아 7 00:00:43,585 --> 00:00:46,963 {\an8}‪저 남자 기계 팔 좀 봐 ‪꼭 생긴 게… 8 00:00:47,046 --> 00:00:48,339 {\an8}‪레이저 건이다! 9 00:00:48,423 --> 00:00:49,591 ‪조심해! 10 00:00:51,718 --> 00:00:54,804 ‪저놈은 마츠오 모리야 ‪클리브가 우릴 막으려고 보냈어 11 00:00:54,888 --> 00:00:57,891 ‪- 빨리 길을 찾아야 해 ‪- 무슨 길? 12 00:01:00,685 --> 00:01:03,229 ‪조준이 점점 엉망이 돼 가네 13 00:01:03,313 --> 00:01:05,356 ‪메인 파이프에서 터진 물이야 14 00:01:05,440 --> 00:01:08,026 ‪아까 건물을 폭파해서 ‪압력이 높아진 거지 15 00:01:08,109 --> 00:01:10,528 ‪이제 몇 분마다 ‪저렇게 터질 거야 16 00:01:10,612 --> 00:01:13,114 ‪저게 주요 시설과 ‪이어지는 파이프구나! 17 00:01:13,198 --> 00:01:14,866 ‪몇 분마다 터지는지 재봐 18 00:01:14,949 --> 00:01:17,494 ‪저 폭발을 따라가면 ‪클리브를 찾게 될 거야 19 00:01:17,827 --> 00:01:19,412 ‪멋진데, 에코 요원! 20 00:01:33,134 --> 00:01:37,388 ‪이봐! 저 녀석들은 ‪산 채로 잡는 거 아니었어? 21 00:01:37,472 --> 00:01:40,850 ‪산 채로? 시시하게! ‪없애버려! 22 00:01:54,405 --> 00:01:57,033 ‪내 차한테서 도망칠 줄은 ‪상상도 못 했어 23 00:01:57,617 --> 00:01:59,410 ‪이게 다 레일라 덕이지 24 00:01:59,994 --> 00:02:01,412 ‪여기서 살아남으면 25 00:02:01,496 --> 00:02:04,749 ‪레일라 파일에 이렇게 쓸 거야 ‪‘모든 걸 망쳤음’ 26 00:02:04,833 --> 00:02:07,919 ‪우리 파일이 있어? ‪내 거엔 뭐라고 썼는데? 27 00:02:08,336 --> 00:02:10,672 ‪- ‘무모하지만 운 좋음’ ‪- 괜찮은걸 28 00:02:12,132 --> 00:02:14,676 ‪‘욱하고 산만하고 ‪상황 파악 느리고…’ 29 00:02:15,176 --> 00:02:18,513 ‪뭐? 나 상황 파악 빠르거든? ‪바늘처럼 날카롭다고 30 00:02:19,013 --> 00:02:21,683 ‪어이, 바늘 군 ‪바보 콤비가 안 보여 31 00:02:24,435 --> 00:02:26,479 ‪시동이 안 걸려 32 00:02:26,563 --> 00:02:27,480 ‪- 으악! ‪- 으악! 33 00:02:28,064 --> 00:02:30,108 ‪지금 시동만 ‪문제가 아냐! 34 00:02:32,026 --> 00:02:35,155 ‪어떻게든 출발해야 해 ‪운전대 잡아 35 00:02:35,238 --> 00:02:38,867 ‪- 난 운전 못 해 ‪- 여긴 차 박을 것도 없잖아 36 00:02:45,206 --> 00:02:46,791 ‪좀 더 빨리해! 37 00:02:46,875 --> 00:02:50,003 ‪최대한 빨리 밀고 있어 ‪네가 해볼래? 38 00:02:50,712 --> 00:02:52,088 ‪아니, 됐어 39 00:02:55,550 --> 00:02:58,678 ‪서두르지 않으면 ‪파이프 길을 잃게 돼 40 00:02:58,761 --> 00:02:59,888 ‪내가 데려올게 41 00:03:04,434 --> 00:03:06,311 ‪좀 도와줄래? 42 00:03:08,479 --> 00:03:09,439 ‪클러치 밟아! 43 00:03:10,440 --> 00:03:13,109 ‪- 어떤 게 클러치야? ‪- 너 진짜 이럴래? 44 00:03:16,321 --> 00:03:17,989 ‪해냈어! 오, 이런… 45 00:03:18,656 --> 00:03:19,949 ‪나도 데려가! 46 00:03:20,241 --> 00:03:21,951 ‪미안, 금방 태워줄게 47 00:03:22,660 --> 00:03:24,871 ‪대체 이런 페달은 ‪왜 쓰는 거지? 48 00:03:25,413 --> 00:03:29,918 ‪버튼 달린 제어장치가 ‪훨씬 더 우아하잖아 49 00:03:30,001 --> 00:03:33,880 ‪여기에 키보드를 달까? ‪문자 같은 거 보낼 수 있게? 50 00:03:34,964 --> 00:03:38,217 ‪- 뭐 하는 짓이야! ‪- 여긴 박을 거 없다며! 51 00:03:42,513 --> 00:03:47,143 ‪너 운전 좀 배워 ‪우린 스파이 레이서라고! 52 00:03:47,227 --> 00:03:52,398 ‪난 겨우 13살이야! ‪내 스파이 기술이 어때서? 53 00:03:52,482 --> 00:03:55,944 ‪내가 경보 장치 끄기나 ‪폭탄 해제에 실패한 적 있어? 54 00:03:56,027 --> 00:03:58,029 ‪스마트 냉장고도 ‪해킹해서 열어줬잖아 55 00:03:58,988 --> 00:04:02,283 ‪냉장고를 스마트하게 ‪만들어서 뭐 해? 56 00:04:06,120 --> 00:04:07,038 ‪가자 57 00:04:15,421 --> 00:04:18,758 ‪토니, 거기서 딱 기다려! 58 00:04:18,841 --> 00:04:20,385 ‪너도야, 레일라! 59 00:04:20,468 --> 00:04:23,596 ‪우린 ‘악녀즈’로 ‪한 팀이 되려고 했잖아 60 00:04:23,680 --> 00:04:28,101 ‪귀여운 별명들도 골랐는데 ‪너한텐 안 알려줄 거야 61 00:04:28,434 --> 00:04:31,562 ‪넌 과거에서 도망칠 수 없어 ‪오토바이들 나가! 62 00:04:46,995 --> 00:04:50,123 ‪저 미사일 발사기를 ‪어떻게든 해야겠어 63 00:04:50,206 --> 00:04:52,208 ‪프로스티, 드론이라도 써봐 64 00:04:52,292 --> 00:04:54,752 ‪난 직진으로 가는 것도 ‪겨우 하고 있어 65 00:04:55,169 --> 00:04:57,213 ‪시스코, 이건 네가 맡아 66 00:04:58,214 --> 00:04:59,257 ‪좋았어 67 00:05:03,094 --> 00:05:04,762 ‪이거 대박이다! 68 00:05:06,055 --> 00:05:09,183 ‪나 이거 못 하겠어 ‪속이 울렁거려서… 69 00:05:10,560 --> 00:05:13,771 ‪- 가상 현실 멀미 나! ‪- 그 정도는 이겨내야지 70 00:05:20,737 --> 00:05:21,696 ‪넌 할 수 있어 71 00:05:21,779 --> 00:05:25,408 ‪네 눈을 가리고 로데오 기계에 ‪태웠을 때랑 비슷하잖아 72 00:05:25,491 --> 00:05:27,952 ‪근데 나 그날 밤 ‪사방에 토했다고 73 00:05:32,498 --> 00:05:34,584 ‪좋아, 점점 가까워지네 74 00:05:43,468 --> 00:05:46,304 ‪해냈다 ‪난 가상 현실이 싫어 75 00:05:46,387 --> 00:05:49,557 ‪그래? 그냥 현실도 ‪만만치 않거든? 76 00:05:49,640 --> 00:05:50,683 ‪우릴 포위했어 77 00:05:50,767 --> 00:05:52,435 ‪안전한 길을 찾아야 해 78 00:05:52,518 --> 00:05:55,772 ‪다음 폭발이 보이자마자 ‪따라가야 한다고 79 00:05:55,855 --> 00:05:57,148 ‪언제 터지지? 80 00:05:57,231 --> 00:06:00,359 ‪- 금방이라도 터질 거야 ‪- 눈 크게 뜨고 잘 봐 81 00:06:00,443 --> 00:06:02,445 ‪프로스티, 안으로 갈게 82 00:06:10,703 --> 00:06:14,707 ‪이제 좀 운전이 손에 익네 ‪크래시 드라이버 2000 같아 83 00:06:16,167 --> 00:06:19,003 ‪너 이제부터 ‪다른 비디오 게임 좀 해 84 00:06:19,087 --> 00:06:22,507 ‪게임은 위에서 보니까 ‪운전이 훨씬 쉬워 85 00:06:22,590 --> 00:06:24,342 ‪충돌하는 것도 엄청 리얼하고 86 00:06:29,347 --> 00:06:30,807 ‪이것보다 더 리얼해? 87 00:06:31,599 --> 00:06:33,684 ‪잘했어! 88 00:06:35,937 --> 00:06:37,688 ‪좀 집중해서 운전해! 89 00:06:37,772 --> 00:06:41,943 ‪널 칭찬하려고 한 것도 죄야? ‪남들은 고마워하거든? 90 00:06:42,026 --> 00:06:46,030 ‪물론 칭찬은 고마운데 ‪내가 여기서 죽으면 안 되잖아 91 00:06:46,114 --> 00:06:47,615 ‪소리 지른 건 미안해 92 00:06:48,282 --> 00:06:49,867 ‪목숨이 달린 상황이라 그래 93 00:06:49,951 --> 00:06:52,495 ‪넌 나한테 여전히 ‪소중한 친구야 94 00:06:52,954 --> 00:06:55,957 ‪나도 자존심 상하고 ‪비디오 게임 할 때만큼 95 00:06:56,040 --> 00:06:59,460 ‪운전을 잘하지 못해서 ‪짜증이 나나 봐 96 00:06:59,877 --> 00:07:01,879 ‪나도 좀 죄책감이 느껴져 97 00:07:01,963 --> 00:07:05,049 ‪너랑 더 제대로 된 시간을 ‪보냈어야 했는데 98 00:07:05,133 --> 00:07:06,676 ‪운전도 가르치고 말이야 99 00:07:06,759 --> 00:07:09,929 ‪지금 눈에 모래가 들어가서 ‪문지르는 거야 100 00:07:10,012 --> 00:07:12,306 ‪네 말에 감동 먹은 게 아니라 101 00:07:12,807 --> 00:07:14,684 ‪쟤네 지금 뭐 하는 거야? 102 00:07:15,518 --> 00:07:16,352 ‪가족이잖아 103 00:07:27,572 --> 00:07:30,074 ‪놈들을 좀 떨어뜨려 놔야 해 104 00:07:30,158 --> 00:07:32,410 ‪나한테 맡겨 ‪계속 달려, 토레토 105 00:07:57,727 --> 00:07:59,353 ‪끝내줬어! 106 00:08:00,396 --> 00:08:03,774 ‪이제 됐어 ‪물이 어디서 터질지 잘 봐 107 00:08:10,364 --> 00:08:12,200 ‪곧 터질 거야 108 00:08:13,075 --> 00:08:14,577 ‪어떻게 된 거지? 109 00:08:15,286 --> 00:08:17,538 ‪저 뒤에서 물이 터졌는데? 110 00:08:18,956 --> 00:08:22,084 ‪- 우리가 길을 잘못 든 거야 ‪- 이제 어쩌지? 111 00:08:22,168 --> 00:08:26,297 ‪클리브를 잡으려면 차를 돌려서 ‪놈들을 뚫고 가야 해 112 00:08:26,714 --> 00:08:30,009 ‪뚫고 간다고? ‪간신히 저기서 도망쳤는데? 113 00:08:30,092 --> 00:08:33,596 ‪클리브랑 이어진 파이프를 ‪따라가지 못하면 임무 실패야 114 00:08:33,679 --> 00:08:35,014 ‪우린 할 수 있어 115 00:08:35,097 --> 00:08:36,265 ‪네가 앞장서 116 00:08:42,438 --> 00:08:45,483 ‪망했다, 운전석으로 ‪뛰어들었어야 했는데 117 00:08:45,566 --> 00:08:49,195 ‪운전석에 있으면 ‪놈들이 더 많아 보여 118 00:08:55,785 --> 00:08:56,702 ‪흩어져 119 00:09:14,220 --> 00:09:16,889 ‪날 배신한 걸 후회하게 될걸 ‪레일라 그레이! 120 00:09:17,306 --> 00:09:19,308 ‪난 너란 녀석을 ‪알게 된 걸 후회해 121 00:09:38,744 --> 00:09:39,745 ‪으앗! 122 00:09:42,665 --> 00:09:44,625 ‪와, 진짜 죽이는 차네 123 00:09:45,042 --> 00:09:47,044 ‪사막용 장비가 완전 멋져 124 00:09:50,923 --> 00:09:52,842 ‪저 스키드 플레이트 좀 봐! 125 00:10:02,101 --> 00:10:04,353 ‪우와! 방금 저거 본 사람? 126 00:10:04,437 --> 00:10:06,939 ‪저 녀석 로봇 팔로 ‪레이저를 쏜다고! 127 00:10:07,940 --> 00:10:11,861 ‪우린 살아서 다음 폭발을 ‪따라갈 생각 하느라 바빠! 128 00:10:11,944 --> 00:10:14,447 ‪레이저를 쏘는 ‪로봇 팔이라니까, 에코! 129 00:10:14,864 --> 00:10:19,785 ‪로봇 팔을 달거나 와이파이에 ‪뇌를 연결하는 칩도 괜찮지 130 00:10:19,869 --> 00:10:22,872 ‪소셜 미디어 회사가 ‪모든 걸 다 알게 하려고? 131 00:10:32,590 --> 00:10:35,259 ‪얘들아, 녀석들이 ‪샌드보드까지 타! 132 00:10:35,676 --> 00:10:36,677 ‪어떡하지? 133 00:10:36,761 --> 00:10:39,972 ‪시스코, 넌 운전을 하고 ‪프로스티는 기술적인 걸 맡겨 134 00:10:40,056 --> 00:10:40,931 ‪- 그래 ‪- 넵 135 00:10:43,059 --> 00:10:44,060 ‪우앗! 136 00:10:47,855 --> 00:10:49,398 ‪워어! 137 00:10:56,947 --> 00:10:59,909 ‪신발에서 모래 털어낸 지 ‪얼마 안 됐는데! 138 00:11:07,792 --> 00:11:11,671 ‪좋았어! 방금 봤어? ‪꼭 영화에 나오는 장면… 139 00:11:12,380 --> 00:11:13,381 ‪미치겠네 140 00:11:14,840 --> 00:11:18,594 ‪잘했어, 얼간이들 ‪라프라프의 견인 놀이 시간이야 141 00:11:19,178 --> 00:11:20,137 ‪가서 잡아! 142 00:11:20,221 --> 00:11:21,555 ‪뭐? 어떻게? 143 00:11:21,639 --> 00:11:22,973 ‪줄에 매달려서 넘어가 144 00:11:23,349 --> 00:11:26,185 ‪그게 얼마나 위험한 줄 알아? 145 00:11:28,687 --> 00:11:30,773 ‪이만큼 위험해? 146 00:11:31,232 --> 00:11:32,566 ‪빨리 가라니까! 147 00:11:39,532 --> 00:11:42,660 ‪뭐 하는 거지? ‪저게 얼마나 위험한지 모르나? 148 00:11:47,790 --> 00:11:48,624 ‪이리 와 149 00:11:52,753 --> 00:11:53,587 ‪고마워 150 00:11:57,091 --> 00:11:58,008 ‪위험하댔잖아 151 00:12:03,722 --> 00:12:07,643 ‪이걸 레킹 볼처럼 휘둘러주지 ‪다들 내 앞에서 꺼져 152 00:12:12,273 --> 00:12:14,275 ‪우아악! 153 00:12:18,070 --> 00:12:20,281 ‪하여간 제정신이 아니야 154 00:12:39,550 --> 00:12:43,262 ‪좋은 생각이야 ‪이러면 맞히기 힘들겠지 155 00:12:49,977 --> 00:12:53,022 ‪- 뭐 하는 거야? ‪- 내 차를 쏘게 할 순 없어 156 00:12:53,105 --> 00:12:54,899 ‪그래서 우릴 쏘게 하겠다고? 157 00:13:31,560 --> 00:13:34,063 ‪정말 끈질긴 놈들이야 ‪이제 어떡하지? 158 00:13:34,146 --> 00:13:38,025 ‪미친 소리 같겠지만 ‪도망치지 말고 박살 내자 159 00:13:38,108 --> 00:13:40,236 ‪- 뭐? ‪- 그 방법뿐이야 160 00:13:40,319 --> 00:13:42,154 ‪우리 차는 따돌릴 수 없고 161 00:13:42,238 --> 00:13:45,824 ‪이대로 가면 폭발하는 파이프를 ‪따라가는 것도 불가능해 162 00:13:45,908 --> 00:13:48,994 ‪클리브를 찾고 임무를 ‪완수하려면 박살 내야 한다고 163 00:13:49,411 --> 00:13:53,249 ‪다 박살 낼 필요는 없지? ‪내 차는 좀 봐줘 164 00:13:53,332 --> 00:13:55,918 ‪토니, 미안하지만 ‪우리 차는 다 포기해야 해 165 00:13:56,669 --> 00:13:58,003 ‪알았어 166 00:14:21,485 --> 00:14:23,696 ‪맞다, 사막용으로 ‪업그레이드됐지 167 00:15:01,734 --> 00:15:03,027 ‪아까워라 168 00:15:09,909 --> 00:15:11,493 ‪주먹맛 좀 봐라, 못난이야 169 00:15:15,497 --> 00:15:18,584 ‪포기해, 레일라! ‪넌 이 차를 못 이겨! 170 00:15:18,667 --> 00:15:19,668 ‪완전 쩐다고! 171 00:15:19,752 --> 00:15:23,172 ‪내가 이기려고 하는 건 ‪그 차가 아니라 운전사거든? 172 00:15:23,255 --> 00:15:25,299 ‪그 정도는 나한테 별거 아니야 173 00:15:28,636 --> 00:15:31,138 ‪어쩌다 날 한 번 ‪이겼을지 몰라도… 174 00:15:31,221 --> 00:15:33,015 ‪- 두 번이야 ‪- 그래, 두 번 175 00:15:33,432 --> 00:15:36,185 ‪하지만 세 번째는 ‪호락호락하지 않을걸 176 00:15:36,268 --> 00:15:39,063 ‪- 그게 뭔 소리야? ‪- 곧 알게 돼 177 00:15:39,688 --> 00:15:41,732 ‪안 돼! 파란 버튼은 ‪누르지 마! 178 00:15:41,815 --> 00:15:44,360 ‪그래? 누르지 말라고? 179 00:15:53,786 --> 00:15:55,245 ‪나한테서 떨어져! 180 00:16:05,506 --> 00:16:08,175 ‪진짜 답답해 죽겠네! 181 00:16:11,512 --> 00:16:14,890 ‪게임에선 차들이 다 보여서 ‪훨씬 쉬운데… 182 00:16:15,683 --> 00:16:16,600 ‪잠깐만 183 00:16:18,602 --> 00:16:19,436 ‪됐다 184 00:16:19,520 --> 00:16:21,689 ‪좋았어, 가자! 185 00:16:21,772 --> 00:16:23,482 {\an8}‪게임처럼 하는 거야 186 00:16:24,191 --> 00:16:25,776 {\an8}‪어딜 덤비시나? 187 00:16:25,859 --> 00:16:28,570 {\an8}‪방금 그거 못 봤지? 188 00:16:29,113 --> 00:16:33,617 {\an8}‪충돌하는 거 완전 리얼해! 189 00:16:43,877 --> 00:16:46,839 ‪저 자동 재생 타이어 좀 봐 190 00:16:46,922 --> 00:16:49,049 ‪정말 환상적이야 191 00:16:49,133 --> 00:16:52,511 ‪- 10초짜리 탱크라고 ‪- 날려버려 192 00:16:53,178 --> 00:16:55,055 ‪난 몰아보지도 못했는데! 193 00:16:58,767 --> 00:17:00,102 ‪운전대 잡아 194 00:17:09,028 --> 00:17:11,071 ‪이예! 195 00:17:11,572 --> 00:17:14,783 ‪유후! 지금 우리가 ‪얼마나 빨리 달리는지 알아? 196 00:17:18,579 --> 00:17:20,080 ‪저 트랙션 봐! 197 00:17:20,456 --> 00:17:24,001 ‪- 그것도 모래에서! ‪- 너도 모래로 처박아주지 198 00:17:33,218 --> 00:17:35,679 ‪뭘 망설여? 빨리 눌러! 199 00:17:35,763 --> 00:17:36,680 ‪토니! 200 00:17:37,848 --> 00:17:40,934 ‪- 그냥 바보 같은 차잖아 ‪- 바보 같은 차는 너지 201 00:17:41,727 --> 00:17:43,520 ‪아무 말 해서 미안해 202 00:17:44,605 --> 00:17:45,981 ‪아, 이런! 203 00:17:56,784 --> 00:17:57,951 ‪다들 잘했어 204 00:17:58,035 --> 00:18:01,121 {\an8}‪프로스티 ‪다음 폭발은 언제야? 205 00:18:01,205 --> 00:18:02,664 {\an8}‪지금이야 206 00:18:04,416 --> 00:18:05,417 ‪우리가 놓쳤나? 207 00:18:06,668 --> 00:18:08,212 ‪저기다, 가자 208 00:18:09,129 --> 00:18:10,923 ‪- 됐다! ‪- 우리가 해냈어! 209 00:18:11,006 --> 00:18:12,341 ‪모두 수고했어 210 00:18:12,424 --> 00:18:13,926 ‪- 예! ‪- 유후! 211 00:18:14,343 --> 00:18:16,637 ‪어딜 쉽게 빠져나가려고! 212 00:18:19,932 --> 00:18:21,892 ‪이번엔 나도 진심이야 213 00:18:30,692 --> 00:18:34,238 ‪널 믿는 게 아니었어 ‪악당이란 걸 알았어야 했는데 214 00:18:34,321 --> 00:18:37,491 ‪산도칼, 무기 내려놔 ‪너 지금 실수하는 거야 215 00:18:37,574 --> 00:18:40,285 ‪아니, 실수를 바로잡는 거지 216 00:18:40,369 --> 00:18:42,496 ‪실수에 대한 복수일 수도 있고 217 00:18:42,579 --> 00:18:43,872 ‪아무렴 어때! 218 00:18:48,836 --> 00:18:51,588 ‪넌 안 믿을지 몰라도 ‪난 변했어 219 00:18:52,798 --> 00:18:53,674 ‪거짓말! 220 00:18:54,925 --> 00:18:56,718 ‪거짓말 아니야 ‪진짜라고! 221 00:18:56,802 --> 00:18:59,596 ‪처음엔 이기적인 이유로 ‪널 배신했지만 222 00:18:59,680 --> 00:19:01,515 ‪지금은 완전 다른 사람이 됐어 223 00:19:03,016 --> 00:19:07,271 ‪난 중요한 조직의 일원이야 ‪위험에 빠진 세상을 구해야 해 224 00:19:07,646 --> 00:19:09,940 ‪한번 배신자는 ‪영원한 배신자지 225 00:19:15,988 --> 00:19:18,115 ‪네가 샤시도 ‪배신했다는 얘기 들었어 226 00:19:18,198 --> 00:19:20,534 ‪토레토 녀석이 ‪널 가족이라고 부르더군 227 00:19:20,617 --> 00:19:23,662 ‪네 가족도 널 ‪믿으면 안 된다는 거 알아? 228 00:19:27,416 --> 00:19:28,750 ‪스파이 트럭이 후졌어 229 00:19:28,834 --> 00:19:30,752 ‪어딘가에 분명… 230 00:19:31,753 --> 00:19:32,754 ‪오! 231 00:19:42,514 --> 00:19:43,807 ‪저기, 얘들아 232 00:19:44,141 --> 00:19:45,475 ‪레일라가 없는 것 같아 233 00:19:45,559 --> 00:19:46,935 ‪뭐? 걔는 옆에… 234 00:19:48,353 --> 00:19:49,646 ‪이런, 어디 갔지? 235 00:19:50,731 --> 00:19:51,565 ‪찾았다! 236 00:19:51,648 --> 00:19:52,816 ‪저 뒤에 있어! 237 00:19:52,900 --> 00:19:56,612 ‪돌아가면 길을 놓칠 게 분명해 238 00:20:00,824 --> 00:20:05,370 ‪너랑 토레토가 그때 튀어서 ‪내가 얼마를 빚졌는지 알아? 239 00:20:05,454 --> 00:20:07,873 ‪엄청 많이! ‪이미 빚이 산더미인데! 240 00:20:09,958 --> 00:20:13,545 ‪네가 화난 건 아는데 ‪넌 편을 잘못 섰어 241 00:20:20,719 --> 00:20:21,637 ‪얼른 타 242 00:20:27,309 --> 00:20:28,477 ‪산도칼, 조심해! 243 00:20:33,690 --> 00:20:34,524 ‪네가 날 구했어 244 00:20:35,108 --> 00:20:36,276 ‪아직은 아니야 245 00:20:37,819 --> 00:20:39,780 ‪파티는 끝났어, 패배자들아 246 00:20:42,324 --> 00:20:43,158 ‪뛰어내려! 247 00:20:54,044 --> 00:20:55,671 ‪산도칼, 그거 내려놔 248 00:20:58,173 --> 00:20:59,049 ‪미안해 249 00:21:00,175 --> 00:21:01,134 ‪나도 미안해 250 00:21:01,218 --> 00:21:05,889 ‪내 전적이 안 좋은 건 알지만 ‪지금은 제대로 살려 하고 있어 251 00:21:06,348 --> 00:21:10,644 ‪난 너한테 너무 화가 나서 ‪진짜 악과 손잡은 걸 몰랐어 252 00:21:10,727 --> 00:21:12,771 ‪그야말로 사악함 그 자체지 253 00:21:13,438 --> 00:21:15,732 ‪날 구해줘서 고마워 254 00:21:19,736 --> 00:21:23,073 ‪감동적인 장면이긴 한데 ‪우리 지금 잡힌 거야, 뭐야? 255 00:21:23,156 --> 00:21:26,410 ‪이번엔 내가 과거를 ‪뉘우칠 때인 것 같네 256 00:21:26,493 --> 00:21:29,621 ‪가, 여길 떠나 ‪우리 버기카를 가져가도 돼 257 00:21:29,705 --> 00:21:30,539 ‪고마워 258 00:21:31,290 --> 00:21:32,416 ‪어디로 가지? 259 00:21:32,499 --> 00:21:34,793 ‪나도 몰라 ‪파이프 길을 잃었으니까 260 00:21:34,876 --> 00:21:39,840 ‪하파엘라의 보스는 ‪‘사하라의 눈’에 기지가 있어 261 00:21:39,923 --> 00:21:41,300 ‪저쪽으로 가면 돼 262 00:21:42,884 --> 00:21:45,220 ‪보급품도 없이 ‪먼 길을 가야겠네 263 00:21:45,304 --> 00:21:48,307 ‪‘베두인의 방패’라고 하는 ‪삼각형 모양 바위를 찾아 264 00:21:48,390 --> 00:21:50,183 ‪오래된 교역소야 265 00:21:50,267 --> 00:21:53,687 ‪베두인만이 이 사막을 ‪건너는 걸 도울 수 있어 266 00:21:53,770 --> 00:21:56,273 ‪- 넌 뭘 할 건데? ‪- 모르겠어 267 00:21:56,815 --> 00:22:00,193 ‪일단 저 사이보그랑 ‪미친 여자부터 손절해야지 268 00:22:00,277 --> 00:22:01,862 ‪저 여자는 너무 나대 269 00:22:01,945 --> 00:22:04,614 ‪고마워, 산도칼 ‪나중에 또 봐 270 00:22:08,869 --> 00:22:10,203 ‪난 안 봤으면 해 271 00:22:34,561 --> 00:22:38,273 ‪자막: 김종엽