1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:24,232 --> 00:00:27,235 ADVARSEL 3 00:00:27,318 --> 00:00:28,570 Hold fast! 4 00:00:29,237 --> 00:00:30,947 Hva gjør du? 5 00:00:31,030 --> 00:00:32,782 Jeg vet ikke! 6 00:00:32,866 --> 00:00:34,159 Finn det ut! 7 00:00:34,242 --> 00:00:37,912 -Bilen min er der inne! Vær forsiktig! -Vennene mine er der inne! 8 00:00:37,996 --> 00:00:42,042 -Hva er den lyden? -Som jeg sa, jeg aner ikke hva jeg gjør! 9 00:00:42,125 --> 00:00:44,335 Dette er lettere på Jet Blaster 5,000! 10 00:00:44,419 --> 00:00:48,882 -Det er mye mindre turbulens i spillet! -Spill? Dette er på ekte! 11 00:00:48,965 --> 00:00:53,762 Hei! Jeg er 13 og fjernstyrer et gigantisk spionfly! 12 00:00:53,845 --> 00:00:56,556 Alle sammen, la meg være et øyeblikk! 13 00:00:58,099 --> 00:00:59,267 Tony! 14 00:01:09,903 --> 00:01:15,742 Francis, du rister Cisco som en Yoka-flaske. Du vet hvor mye han fiser. 15 00:01:15,825 --> 00:01:17,077 Hei, jeg hører dere! 16 00:01:17,160 --> 00:01:18,953 Jeg lukter deg! 17 00:01:22,165 --> 00:01:23,416 Francis! 18 00:01:31,925 --> 00:01:34,469 Ok, nå går det bra. 19 00:01:36,137 --> 00:01:37,597 Takk for hjelpen. 20 00:01:38,097 --> 00:01:39,140 Ikke tenk på det. 21 00:01:39,224 --> 00:01:41,810 Seriøst, jeg har et rykte å tenke på. 22 00:01:45,230 --> 00:01:46,231 Du store. 23 00:01:48,316 --> 00:01:51,194 Dette er det største flyet jeg har vært på! 24 00:01:51,736 --> 00:01:53,696 Det er det eneste jeg har vært på. 25 00:01:53,780 --> 00:01:56,366 Yo, det flyet ser rått ut! 26 00:01:56,449 --> 00:01:57,909 Kunne ønske jeg var der. 27 00:01:57,992 --> 00:02:01,412 Se på sofaen! Du vil elske det her når vi redder deg. 28 00:02:01,496 --> 00:02:03,123 Det har til og med kjøkken! 29 00:02:03,832 --> 00:02:04,958 Hva? 30 00:02:05,041 --> 00:02:07,001 Se! Nybakte småkaker! 31 00:02:08,044 --> 00:02:10,505 Åh, de her er... de her er gode. 32 00:02:13,091 --> 00:02:16,052 De siste var enda bedre enn den forrige. 33 00:02:16,553 --> 00:02:18,054 Åj sann! 34 00:02:18,138 --> 00:02:19,681 Jeg spiste alle! 35 00:02:20,890 --> 00:02:22,892 Vent! Det er en krukke til! 36 00:02:23,852 --> 00:02:27,313 Å, se på meg og kakene mine. 37 00:02:28,022 --> 00:02:29,858 Spyrakett, folkens! 38 00:02:32,402 --> 00:02:33,236 Francis! 39 00:02:35,238 --> 00:02:37,198 Jeg trodde vi var venner! 40 00:02:37,282 --> 00:02:38,867 Beklager. 41 00:02:38,950 --> 00:02:42,245 Jeg lærer fortsatt hvordan man bruker dette spionflyet. 42 00:02:42,328 --> 00:02:45,456 Slutt. Skaff meg nøkkelbilen hvis du vil slippe ut. 43 00:02:47,750 --> 00:02:50,044 -Min feil. -Hva er det? 44 00:02:50,128 --> 00:02:54,090 -Det kommer opp bak dem. -Dere, vi har selskap. 45 00:02:56,634 --> 00:03:00,096 Lovovertredere! Du må lande det flyet umiddelbart! 46 00:03:00,179 --> 00:03:01,347 Frøken Nowhere? 47 00:03:01,431 --> 00:03:03,975 Trodde dere at dere kunne slippe unna så lett? 48 00:03:04,058 --> 00:03:06,603 Det var ikke lett. Du var helt rå. 49 00:03:06,686 --> 00:03:08,187 Å, takk. 50 00:03:08,771 --> 00:03:11,232 Vet dere hva? Nei! Dere rundstjal meg! 51 00:03:11,316 --> 00:03:14,360 Hør på meg, Tony. Skjelettnøkkelen er for mektig. 52 00:03:14,444 --> 00:03:16,946 Å gi den til Shashi blir katastrofalt. 53 00:03:17,030 --> 00:03:18,907 Beklager, jeg må redde Francis. 54 00:03:19,741 --> 00:03:21,159 Takk, T! 55 00:03:21,242 --> 00:03:22,702 Francis! Går det bra? 56 00:03:23,369 --> 00:03:25,663 Francis, du skal få igjen. Stol på meg. 57 00:03:25,747 --> 00:03:29,584 Han er borte på grunn av meg. Det er min plikt å få ham hjem. 58 00:03:29,667 --> 00:03:32,795 Du gjør bare ting verre! La meg ta meg av dette. 59 00:03:32,879 --> 00:03:37,300 Jeg vil ikke måtte si til mødrene hans at vitenskapensleiren ikke er ekte. 60 00:03:37,383 --> 00:03:41,512 Jeg tror at de vet innerst inne. Den brosjyren var ikke så bra. 61 00:03:41,596 --> 00:03:43,514 Brosjyren var fantastisk! 62 00:03:43,598 --> 00:03:45,850 Jeg ville dra på den leiren. 63 00:03:45,934 --> 00:03:46,935 Takk, Francis. 64 00:03:47,518 --> 00:03:50,772 Tony, ikke tving meg til å få flyet ned med makt. 65 00:03:50,855 --> 00:03:53,233 Hvis du gjør det, tar jeg ut Francis. 66 00:03:53,316 --> 00:03:56,778 Vent litt. Er Shashi på telefonen? 67 00:03:56,861 --> 00:04:01,282 Vi lar vanligvis ikke skurkene få avlytte kommunikasjonen vår! 68 00:04:01,366 --> 00:04:03,117 Denne kommunikasjonen er over. 69 00:04:03,201 --> 00:04:07,914 Beklager, men jeg kan ikke forlate familie. Vi henter hjem Francis nå. 70 00:04:07,997 --> 00:04:10,166 La han bare på? 71 00:04:10,250 --> 00:04:13,294 "La på" er et litt gammeldags uttrykk. 72 00:04:13,378 --> 00:04:15,255 Han brøt koblingen. 73 00:04:15,338 --> 00:04:18,883 Greit! Hvis de ikke vil gi meg den bilen, tar jeg den. 74 00:04:18,967 --> 00:04:19,801 Du store. 75 00:04:28,184 --> 00:04:30,228 -Hun sender opp noe! -Hva? 76 00:04:30,311 --> 00:04:34,107 -Pokker! Skal hun skyte oss ned? -Kan du dukke for et missil? 77 00:04:34,190 --> 00:04:36,442 Jeg tror ikke det er et missil. 78 00:04:40,363 --> 00:04:44,117 Frøken Nowhere er et jetfly! Frøken Nowhere er et jetfly! 79 00:04:52,875 --> 00:04:53,876 Ok. 80 00:04:53,960 --> 00:04:57,213 -Den dama er liksom helten min nå. -Seriøst, yo. 81 00:04:58,298 --> 00:05:00,800 Trodde dere at dere kunne slippe unna? 82 00:05:00,883 --> 00:05:02,719 Jeg er Nowhere! 83 00:05:02,802 --> 00:05:07,807 Jeg har glemt mer om det å være en internasjonal spion enn dere vil! 84 00:05:08,766 --> 00:05:11,269 Få ned dette flyet med en gang! 85 00:05:11,352 --> 00:05:13,146 Jeg få panikk, T! 86 00:05:14,439 --> 00:05:16,816 Slapp av. Vi er trygge her inne. 87 00:05:17,942 --> 00:05:19,152 Jeg tror ikke det. 88 00:05:21,195 --> 00:05:24,407 Få... det flyet... ned! 89 00:05:24,490 --> 00:05:27,076 Hun har en fallskjerm, ikke sant? 90 00:05:27,160 --> 00:05:30,204 Hun er jo liksom et jetfly. Ja da. 91 00:05:30,288 --> 00:05:32,123 Ikke gjør det, Tony! 92 00:05:34,167 --> 00:05:35,668 -Beklager. -Tony! 93 00:05:35,752 --> 00:05:37,045 Rist henne, Francis. 94 00:05:52,185 --> 00:05:55,229 Jeg vet at de ikke akkurat kastet meg ut fra mitt eget fly! 95 00:05:56,147 --> 00:05:58,274 Dette er grunnen til at jeg ikke har barn! 96 00:05:58,357 --> 00:06:00,526 -Er det det? -Hold munn, Gary! 97 00:06:02,445 --> 00:06:05,490 Det er i det minste en vakker dag å hoppe i fallskjerm på. 98 00:06:07,283 --> 00:06:10,036 Hva i...? General Dudley, hva gjør du? 99 00:06:10,119 --> 00:06:11,829 Du hadde sjansen. 100 00:06:11,913 --> 00:06:13,831 Nå tar jeg det flyet ned. 101 00:06:13,915 --> 00:06:15,666 Du våger ikke! 102 00:06:15,750 --> 00:06:16,793 Jeg legger på. 103 00:06:17,543 --> 00:06:20,213 Det er "kobler fra", bestefar! 104 00:06:31,432 --> 00:06:33,518 Har ikke denne greia spionutstyr? 105 00:06:33,601 --> 00:06:36,979 Sikkert, men jeg lærer liksom underveis her! 106 00:06:37,063 --> 00:06:39,232 Lær å fly fortere! 107 00:06:48,533 --> 00:06:53,329 Det ser ut til at denne greia har et usynlighetsmodus, men jeg trenger tid. 108 00:07:00,670 --> 00:07:03,214 De låser våpnene. Hva skal jeg gjøre? 109 00:07:04,257 --> 00:07:05,383 Redd barna. 110 00:07:21,315 --> 00:07:22,900 Aktiverer mottiltak! 111 00:07:26,904 --> 00:07:28,114 Barna er trygge! 112 00:07:28,573 --> 00:07:29,907 Aktiviserer usynlighet. 113 00:07:34,370 --> 00:07:36,998 -Hva gjør vi? -Nå tar vi over. 114 00:07:37,081 --> 00:07:39,917 Flyet bør lande om 15 minutter. Vi ses da. 115 00:07:40,001 --> 00:07:43,004 Få flyet til å lande på disse koordinatene. 116 00:07:43,087 --> 00:07:43,921 Mottatt. 117 00:07:44,005 --> 00:07:47,300 Beklager dette, men kompisene dine tar med bilen. 118 00:07:47,383 --> 00:07:50,761 Så fort vi får byttet, er alt ok. Ingen dårlig stemning. 119 00:07:50,845 --> 00:07:54,891 Ingen dårlig stemning? Du får ikke si det. Du kidnappet meg! 120 00:07:54,974 --> 00:07:59,061 Du var en sladrehank som prøvde å hindre meg i å få Skjelettnøkkelen! 121 00:07:59,145 --> 00:08:03,816 Du vet at hele militæret vil kaste seg over deg så fort du får den? 122 00:08:04,442 --> 00:08:05,443 Jeg vet. 123 00:08:07,487 --> 00:08:11,282 Jeg kan ikke la ham få klørne i Skjelettnøkkelen. 124 00:08:16,746 --> 00:08:19,040 Aktiver laserprosedyre. 125 00:08:21,667 --> 00:08:23,794 Jeg sa, aktiver laserprosedyre! 126 00:08:29,091 --> 00:08:31,719 Jeg ble nesten mye kortere. 127 00:08:32,261 --> 00:08:35,681 På tide å være litt spion. 128 00:08:46,484 --> 00:08:47,985 Greit, da starter vi. 129 00:08:48,069 --> 00:08:53,366 Akkurat som å spille et bilspill, bortsett fra at pedalene er der nede. 130 00:08:53,449 --> 00:08:56,285 Helt der nede. 131 00:08:56,744 --> 00:08:59,872 Dumme høyteknologiske bil! Hvordan skal jeg kunne... 132 00:09:02,375 --> 00:09:05,086 Spionsjåfør! 133 00:09:05,169 --> 00:09:07,838 Kjører vekk med nøkkelbilen! 134 00:09:07,922 --> 00:09:11,634 Prøv å fange meg Jeg har kommet for langt 135 00:09:12,218 --> 00:09:14,971 Kom igjen! Skal ikke du være en superbil? 136 00:09:16,264 --> 00:09:17,265 Bam! 137 00:09:19,308 --> 00:09:21,644 -Jeg får ta ham med tilbake. -Nei, jeg! 138 00:09:21,727 --> 00:09:25,231 Hvis dere fortsetter å dra, får dere halvparten hver! 139 00:09:25,314 --> 00:09:26,482 Det er rettferdig. 140 00:09:27,692 --> 00:09:28,693 Nei. 141 00:09:28,776 --> 00:09:30,361 Nei, nei, nei... 142 00:09:36,659 --> 00:09:38,536 General, hva gjør du? 143 00:09:38,619 --> 00:09:42,081 Frøken Nowhere, du har hjulpet fiender av staten. 144 00:09:42,164 --> 00:09:43,916 Arrester forræderne. 145 00:10:25,249 --> 00:10:27,585 Gary, vent litt. 146 00:10:27,668 --> 00:10:28,794 Beklager det der. 147 00:10:29,670 --> 00:10:34,216 Nå skal jeg bruke militærets fulle styrke på å ta Sashi. 148 00:10:34,300 --> 00:10:37,970 -Som dere skulle gjort. -Du spiller ballen til ham. 149 00:10:38,846 --> 00:10:40,097 Før dem bort! 150 00:10:47,605 --> 00:10:50,024 Dere skjønner at dusten som tok vennen vår 151 00:10:50,107 --> 00:10:53,110 er i ferd med å få verdens mektigste våpen? 152 00:10:53,194 --> 00:10:55,988 Samme hva må vi få Francis tilbake. 153 00:10:56,072 --> 00:10:57,823 Vi skal det. Han er familie. 154 00:10:57,907 --> 00:11:00,326 Vi skal bytte bilen mot ham. 155 00:11:00,409 --> 00:11:01,577 Og så hva? 156 00:11:02,620 --> 00:11:04,789 Så stopper vi Shashi. Sant? 157 00:11:04,872 --> 00:11:08,542 Da er dere på egen hånd. Jeg er bare her for å få Francis tilbake. 158 00:11:08,626 --> 00:11:13,464 Kom igjen. Du er den beste sjåføren jeg har møtt. Vi trenger din hjelp. 159 00:11:13,547 --> 00:11:17,301 For å ta Shashi? Fyren som stjal en bil fra rommet? 160 00:11:17,385 --> 00:11:19,178 Nei, takk. 161 00:11:19,261 --> 00:11:23,557 Du tror du er en ensom ulv, men jeg tror du funker bedre i en flokk. 162 00:11:41,409 --> 00:11:43,828 Hei, Toretto, hvor er bilen? 163 00:11:43,911 --> 00:11:45,955 Jeg vil se Francis først. 164 00:11:47,790 --> 00:11:50,042 Det ser ut som jeg har hår under armen. 165 00:11:50,126 --> 00:11:53,129 Lukter som du aldri har hørt om deodorant. 166 00:11:53,212 --> 00:11:54,422 Hvem? 167 00:11:54,505 --> 00:11:55,965 Han er trygg. Din tur. 168 00:12:28,622 --> 00:12:29,457 Ja! 169 00:12:29,540 --> 00:12:30,541 Hei! 170 00:12:30,624 --> 00:12:32,418 Jeg har savnet deg! 171 00:12:33,043 --> 00:12:35,212 Det er kroppslukten jeg liker å lukte. 172 00:12:35,963 --> 00:12:36,964 Yo! 173 00:12:38,424 --> 00:12:40,092 Godt å ha deg tilbake. 174 00:12:44,221 --> 00:12:45,848 Nå, kom deg ut av bilen. 175 00:12:46,390 --> 00:12:48,184 Jeg tar ikke kommandoer lenger. 176 00:12:48,267 --> 00:12:51,770 Det virker ikke som du skjønner. Jeg er bedre som en ensom ulv. 177 00:12:51,854 --> 00:12:54,356 Si farvel til den siste nøkkelen, Shashi. 178 00:12:57,109 --> 00:12:59,612 Layla Grå, du er artig. 179 00:13:06,410 --> 00:13:07,578 Hva i...? 180 00:13:46,408 --> 00:13:48,035 Dette ser ikke bra ut. 181 00:13:48,118 --> 00:13:52,164 Jeg håper dette er en statlig værmaskin. 182 00:13:52,248 --> 00:13:54,458 Bilene er nøklene, 183 00:13:54,542 --> 00:13:56,961 og det er dette de låser opp. 184 00:13:59,213 --> 00:14:00,839 Hva slags sted er dette? 185 00:14:00,923 --> 00:14:02,132 En grav. 186 00:14:05,135 --> 00:14:08,973 Foreldrene mine trodde at om de kom til Amerika og jobbet hardt, 187 00:14:09,056 --> 00:14:13,269 kunne de bruke talentet sitt til å skape et bedre liv og en bedre verden. 188 00:14:13,352 --> 00:14:15,854 De var genier, men de var naive. 189 00:14:15,938 --> 00:14:20,985 De stolte på fem rike menn som brukte dem til å skape Skjelettnøkkelen. 190 00:14:21,068 --> 00:14:24,238 Det var teknologi som lå langt foran deres tid, 191 00:14:24,321 --> 00:14:26,740 som kunne kontrollere alle datamaskiner. 192 00:14:26,824 --> 00:14:29,910 De visste at de hadde oppdaget noe uvurderlig. 193 00:14:29,994 --> 00:14:32,413 Men de kunne ikke stole på hverandre. 194 00:14:32,496 --> 00:14:36,834 Så de bygget dette hvelvet for å låse det inn, lagde fem nøkler, 195 00:14:36,917 --> 00:14:40,296 og drepte så de eneste menneskene som visste om det. 196 00:14:41,463 --> 00:14:42,506 Foreldrene dine. 197 00:14:42,590 --> 00:14:45,843 De begravde dem her, sammen med drømmen deres. 198 00:14:47,177 --> 00:14:51,849 Nå graver jeg opp den drømmen, og det blir milliardærenes mareritt. 199 00:14:53,517 --> 00:14:57,730 De har brukt den til å bygge seg opp verdens største rikdom. 200 00:14:58,689 --> 00:15:00,691 Men alt den har bygget... 201 00:15:01,734 --> 00:15:03,611 ...kan den også ødelegge. 202 00:15:04,153 --> 00:15:06,989 Du rappet fire av dem. Så det er en igjen. 203 00:15:07,072 --> 00:15:09,992 Cleve Kelso, han som avfyrte skuddene, 204 00:15:10,075 --> 00:15:12,244 får snart se et gjenferd. 205 00:15:13,746 --> 00:15:16,040 Jeg vet du forstår familie, Tony. 206 00:15:16,123 --> 00:15:17,833 Du forstår rettferdighet. 207 00:15:18,334 --> 00:15:19,335 Hjelp meg. 208 00:15:19,418 --> 00:15:21,670 Jeg kan ikke få foreldrene dine tilbake. 209 00:15:21,754 --> 00:15:26,759 Du kan sørge for at neste generasjon av folk som dem har en sjanse. 210 00:15:26,842 --> 00:15:29,470 I dag kan vi gjøre ting mer rettferdig. 211 00:15:29,553 --> 00:15:33,015 Hjelp meg å låse opp alle hvelvene i verden 212 00:15:33,098 --> 00:15:34,850 og gi bort alt. 213 00:15:34,934 --> 00:15:37,645 Jeg skal snart skape en verden uten regler. 214 00:15:37,728 --> 00:15:42,566 I en sånn verden trenger jeg noen skikkelig fredløse. En Toretto. 215 00:15:44,485 --> 00:15:48,906 Du er ikke laget for et liv styrt av regjeringen. Bli med meg. 216 00:15:48,989 --> 00:15:51,492 Hjelp meg å ødelegge dette korrupte systemet 217 00:15:51,575 --> 00:15:54,078 og fjerne mannen som drepte foreldrene mine. 218 00:15:55,037 --> 00:15:55,871 Nei. 219 00:15:55,955 --> 00:16:00,250 Jeg kan ikke. Du tar feil. Familie handler ikke om hevn. 220 00:16:00,334 --> 00:16:02,670 Det handler om å hjelpe hverandre. 221 00:16:02,753 --> 00:16:07,257 Ødelegg Skjelettnøkkelen og gi deg med alt dette. Jeg skal ikke hindre deg. 222 00:16:08,634 --> 00:16:12,846 Jeg er skuffet. Jeg trodde du, av alle mennesker, ville forstå. 223 00:16:12,930 --> 00:16:15,057 Jeg får vel gjøre dette selv. 224 00:16:15,140 --> 00:16:17,768 Du slipper ikke ut med den nøkkelen! 225 00:17:06,817 --> 00:17:07,985 Er du klar? 226 00:17:08,068 --> 00:17:09,403 Født. 227 00:17:09,862 --> 00:17:11,655 Nå... gjør vi dette! 228 00:17:13,198 --> 00:17:16,326 SLÅSS! 229 00:17:21,999 --> 00:17:24,918 Du forventet nok ikke at jeg skulle komme meg så fort. 230 00:17:25,002 --> 00:17:26,462 Se opp for fellen min. 231 00:17:28,213 --> 00:17:30,549 Det holder! Nå skal jeg ta deg. 232 00:17:30,632 --> 00:17:31,633 Cisco! 233 00:17:33,260 --> 00:17:35,429 -Stopp denne heisen. -Hvordan? 234 00:17:37,014 --> 00:17:39,058 Du kommer på noe. 235 00:17:46,857 --> 00:17:48,108 Yo, Cisco! 236 00:17:48,192 --> 00:17:51,070 Nøkkelbilene, de kan kan stoppe heisen! 237 00:18:08,545 --> 00:18:10,422 Du glemte å få styr på undersåttene. 238 00:18:10,506 --> 00:18:14,635 -Hold munn! Det er flankeangrep! -Det er teit angrep! 239 00:18:17,304 --> 00:18:18,138 Kom igjen! 240 00:18:23,102 --> 00:18:26,563 Vi kunne styrt verden, som en familie! 241 00:18:26,647 --> 00:18:29,525 Slutt, Shashi! Det er ikke for sent å stoppe dette. 242 00:18:29,608 --> 00:18:31,735 Det er seksten år for sent! 243 00:18:31,819 --> 00:18:33,612 Seksten år jeg tilbrakte alene! 244 00:19:11,650 --> 00:19:13,152 Dere er omringet! 245 00:19:13,235 --> 00:19:15,487 Slipp Skjelettnøkkelen og gå vekk, 246 00:19:15,571 --> 00:19:18,282 ellers møter dere dødelig motstand! 247 00:19:18,740 --> 00:19:21,326 Det er over. Regjeringen er her. 248 00:19:22,077 --> 00:19:24,746 De er ikke regjeringen så lenge til. 249 00:19:28,041 --> 00:19:32,838 Ikke når hver tanks og hvert fly rives ut av hendene på dem! 250 00:19:48,395 --> 00:19:50,564 Jeg kan føle at foreldrene mine er nær, 251 00:19:50,647 --> 00:19:52,858 koden deres raser gjennom meg! 252 00:20:03,202 --> 00:20:05,078 Han har nøkkelen. Ta ham! 253 00:20:48,538 --> 00:20:50,249 Jeg må advare Cleve. 254 00:20:56,838 --> 00:21:01,218 Det er på tide vi besøker mannen som drepte foreldrene mine. 255 00:21:01,301 --> 00:21:05,472 Og han er på det perfekte stedet for hele verden å gamble. 256 00:21:06,014 --> 00:21:07,641 Las Vegas. 257 00:21:11,353 --> 00:21:14,564 Dette skulle bli bilen din, men du har ødelagt den. 258 00:21:19,278 --> 00:21:20,279 Hei! 259 00:21:31,164 --> 00:21:35,085 -Jeg kan ikke tro han sprengte bilen min. -Hva? Det var bilen min. 260 00:21:35,168 --> 00:21:38,547 Hva? Dere skulle kjøre bort og forlate ham. 261 00:21:38,630 --> 00:21:41,383 Han ville at jeg skulle hjelpe ham med å ta hevn, ikke du. 262 00:21:41,466 --> 00:21:43,510 Jeg var på dette teamet! 263 00:21:43,593 --> 00:21:46,596 Jeg skulle kjøre den bilen bort. 264 00:21:46,680 --> 00:21:48,015 Enig om at vi er uenige. 265 00:21:48,098 --> 00:21:50,017 Greit. Hva gjør vi nå? 266 00:21:50,100 --> 00:21:53,520 Vi har fortsatt spionflyet og bilene. Vi stopper ham. 267 00:21:53,603 --> 00:21:55,564 Så du ikke hva som skjedde? 268 00:21:55,647 --> 00:21:59,026 Han kan kontrollere alle tingene våre med Skjelettnøkkelen. 269 00:21:59,109 --> 00:22:03,613 Og når den greia når Vegas, kan han koble seg på strømnettet, 270 00:22:03,697 --> 00:22:08,201 forsterke sin makt og kontrollere hele verden. 271 00:22:35,479 --> 00:22:38,273 Tekst: Rikke Carlberg