1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:27,193 --> 00:00:31,072 Se på dig, ute i naturen... Är det där en sjö? Vad skoj! 3 00:00:31,156 --> 00:00:33,783 Reta inga bin. Har du adrenalin med dig? 4 00:00:33,867 --> 00:00:35,869 Jag är inte allergisk mot bin! 5 00:00:35,952 --> 00:00:40,331 Säger du nu, ja. Vänta bara tills du svullnar upp som ett jätteblåbär. 6 00:00:40,415 --> 00:00:43,626 Hur går forskningen? Får vår lilla plutt några vänner? 7 00:00:43,710 --> 00:00:46,588 Jag är ingen plutt! Bygger pluttar sånt här? 8 00:00:47,422 --> 00:00:51,551 Kolla, Wanda! Som vingarna han gjorde när han var en liten plutt. 9 00:00:51,634 --> 00:00:53,678 Just det. De var balla. 10 00:00:53,762 --> 00:00:55,764 Men det här är ännu bättre. 11 00:00:55,847 --> 00:00:58,725 Det är en drönardräkt! Kolla! 12 00:00:59,476 --> 00:01:01,311 Jag flyger! 13 00:01:02,437 --> 00:01:06,941 Fantastiskt, Frostee! Titta, Wanda! Vår lilla ängel flyger. 14 00:01:07,025 --> 00:01:08,943 Den där tar du inte med hem. 15 00:01:09,027 --> 00:01:13,114 Jag har precis fått ordning efter lasern och vill inte ha hål i taket. 16 00:01:13,198 --> 00:01:17,202 Jag har full kontroll. Jag kan servera med den här. 17 00:01:17,285 --> 00:01:20,538 Jag kan sprida sobrassada omkring mig... Pang, pang! 18 00:01:21,623 --> 00:01:23,500 Jag spiller inte ens. 19 00:01:25,794 --> 00:01:28,379 Vänta, den behöver bara trimmas lite. 20 00:01:33,510 --> 00:01:35,303 Nej, inte så... 21 00:01:35,386 --> 00:01:36,930 Flyg inte in i trädet. 22 00:01:37,013 --> 00:01:38,223 Det gör jag inte. 23 00:01:43,144 --> 00:01:44,562 Min lilla plutt. 24 00:01:44,646 --> 00:01:48,441 Den pojkens hjärna gör oss antingen rika eller dödar oss. 25 00:01:51,528 --> 00:01:58,368 Har man stoppat ett tåg med bilen kan man inte gnälla för att den krånglar. 26 00:01:58,451 --> 00:02:01,204 Om jag inte gjort det hade vi haft värre problem. 27 00:02:01,287 --> 00:02:03,456 Jag sa ju att jag klarade mig. 28 00:02:03,540 --> 00:02:06,918 -Förlåt. -Ingen fara. Det där var sjätte gången. 29 00:02:07,001 --> 00:02:10,213 Men en vacker dag kan jag nog inte tänka mer. 30 00:02:10,296 --> 00:02:12,590 Den dagen har redan inträffat. 31 00:02:12,674 --> 00:02:13,591 Vill du ha hjälp? 32 00:02:14,676 --> 00:02:16,886 Den stora grejen kallas "motor". 33 00:02:16,970 --> 00:02:19,139 Tack... 34 00:02:19,681 --> 00:02:21,224 Jag håller. Skruva, du. 35 00:02:21,808 --> 00:02:24,477 Jaså, du brukar skita ner händerna? 36 00:02:24,561 --> 00:02:27,230 Jag kan odla potatis under naglarna. 37 00:02:27,313 --> 00:02:31,317 Men du har bebishänder. Vad har du för handkräm? 38 00:02:31,401 --> 00:02:35,238 Va? Mina labbar är som läderlindat järn med taggtråd runt! 39 00:02:35,321 --> 00:02:39,701 Du kan nog inte ens hålla en kopp kamomillte utan att skria som en kulting. 40 00:02:42,412 --> 00:02:45,498 -Håll klaffen. -Vad gör du här? 41 00:02:45,582 --> 00:02:49,377 Jag tänkte berätta om nästa tävling på Mount Zebulon. 42 00:02:49,460 --> 00:02:51,963 -Vad är det? -Shashis drömrally. 43 00:02:52,046 --> 00:02:57,093 Han har pratat om det länge. Berget ägs av nån teknikmiljardär. 44 00:02:57,176 --> 00:02:59,554 Koderna från ryssen tar oss in. 45 00:02:59,637 --> 00:03:01,347 Är det en diamantgruva? 46 00:03:01,431 --> 00:03:04,851 -Är det ett kassavalv i berget? -Är det en vulkan? 47 00:03:04,934 --> 00:03:07,645 Varför göra inbrott i en vulkan? 48 00:03:07,729 --> 00:03:10,773 För att fixa pimpsten och knäcka tvålmarknaden. 49 00:03:10,857 --> 00:03:15,695 Shashi älskar ju bilar och inget får händerna så rena som pimpsten. 50 00:03:15,778 --> 00:03:20,575 Akta! Jag drämmer motorhuven i Ciscos skalle för att få igång den igen. 51 00:03:20,658 --> 00:03:22,744 Vi ska inte sno nåt. 52 00:03:22,827 --> 00:03:26,164 Det retar honom bara att nån snubbe kan äga ett berg. 53 00:03:26,247 --> 00:03:29,125 Det ska bli det största SH1FT3R-rallyt nånsin. 54 00:03:29,208 --> 00:03:32,629 Vi får anpassa bensinen efter höjdförhållandena. 55 00:03:32,712 --> 00:03:35,840 Gör era bilar klara också. Shashi vill att alla kör. 56 00:03:37,300 --> 00:03:38,343 Ja! 57 00:03:38,426 --> 00:03:42,055 Jag har breda däck för stabilitet i svängarna. 58 00:03:42,889 --> 00:03:44,641 Megastora mugghållare! 59 00:03:44,724 --> 00:03:48,728 -Turboraketer! -För varm och kall dryck! 60 00:03:48,811 --> 00:03:52,774 Batteri från topphemligt statligt experiment och ny lack. 61 00:03:52,857 --> 00:03:54,692 Jag satte dit en grym raket 62 00:03:54,776 --> 00:03:58,321 och om jag behöver meka, mugghållare under chassit! 63 00:03:58,404 --> 00:04:01,366 Med så många muggar behöver du en toa också. 64 00:04:01,449 --> 00:04:04,327 Äsch, jag har ju tomma muggar. 65 00:04:04,410 --> 00:04:05,286 Usch! 66 00:04:08,790 --> 00:04:10,541 Jag struntar i vad Layla sa. 67 00:04:10,625 --> 00:04:14,212 Inbrott i en miljardärs hemliga grotta... 68 00:04:14,295 --> 00:04:16,297 Shashi ska sno nåt. 69 00:04:16,381 --> 00:04:19,550 Du fattar nog inte. Layla och Shashi litar på mig. 70 00:04:19,634 --> 00:04:23,763 Jag är inne nu. De misstänker inte att jag är spion. Så bra är jag. 71 00:04:23,846 --> 00:04:27,725 -Jag har lyckats med vartenda uppdrag. -Ett uppdrag. 72 00:04:27,809 --> 00:04:29,519 Ja, vartenda ett. 73 00:04:29,602 --> 00:04:33,439 Jag skulle veta om det var en stöt. Layla är typ min bästis nu. 74 00:04:34,190 --> 00:04:37,235 Min spionidentitets bästis, Cisco. 75 00:04:38,444 --> 00:04:40,071 Skräms inte så där. 76 00:04:40,697 --> 00:04:44,075 Ta fram en hologramkarta över Mount Zebulon, Gary. 77 00:04:49,163 --> 00:04:51,833 -Vart ska du? -Hämta kaffe. 78 00:04:51,916 --> 00:04:54,627 Vill du ha kaffe så kan du rulla dit. 79 00:04:56,546 --> 00:04:59,757 -Vart ska du, Julius? -Jag behöver gå på toa. 80 00:04:59,841 --> 00:05:02,135 Rulla, vännen! 81 00:05:03,094 --> 00:05:08,099 Om de tror att de ska vinna över mig i stegräkningstävlingen så tror de fel. 82 00:05:08,182 --> 00:05:13,396 Ser ni alla paraboler på berget? Därifrån kan Shashi hacka flygkontroller 83 00:05:13,479 --> 00:05:16,607 och stänga ner mobilnät i hela Nordamerika. 84 00:05:16,691 --> 00:05:19,193 Vem vet? Nycklarna kanske är satelliter. 85 00:05:19,277 --> 00:05:21,404 Hade han satelliter i sitt valv? 86 00:05:21,988 --> 00:05:27,410 Nej, men massor av häftigt stöldgods och grymma specialbyggda bilar. 87 00:05:27,493 --> 00:05:31,414 -Ja, de var fräna. -Jag tog lite bilder, T. 88 00:05:31,497 --> 00:05:34,459 -Schyst! Vad är det för bil? -Jag vet inte. 89 00:05:34,542 --> 00:05:37,503 Jag hittade inget om var de är tillverkade. 90 00:05:37,587 --> 00:05:41,132 De hade konstiga chassin av nån mystisk legering 91 00:05:41,215 --> 00:05:42,675 och en magnetsignatur... 92 00:05:42,759 --> 00:05:46,304 Strunt i bilarna! Ni bryr er bara om bilar. 93 00:05:46,387 --> 00:05:48,723 Vi letar efter nycklar. 94 00:05:49,223 --> 00:05:52,727 Vi hittade inga nycklar, hårddiskar, koder eller nånting. 95 00:05:52,810 --> 00:05:56,647 Men Frostee och jag har kollat upp Delwyn Usk som äger berget. 96 00:05:56,731 --> 00:05:59,901 Han har en koppling till de andra som har bestulits. 97 00:05:59,984 --> 00:06:03,696 Ja, kolla den här bilden från 1993. 98 00:06:09,160 --> 00:06:14,248 Om ni väntar på att jag ska skämmas så väntar ni förgäves. Jag är snygg! 99 00:06:15,416 --> 00:06:17,460 Jag larvar mig bara. 100 00:06:18,127 --> 00:06:22,715 Det där är Usk, som har byggt en massa balla raketer och rymdgrejer. 101 00:06:22,799 --> 00:06:27,804 Mjukvaruentreprenören med tåget, Williams med yachten... 102 00:06:27,887 --> 00:06:30,014 De där vet jag inte vilka de är. 103 00:06:30,515 --> 00:06:32,266 Det finns alltså en koppling... 104 00:06:32,350 --> 00:06:35,645 Så klart. Alla rika känner varandra. 105 00:06:35,728 --> 00:06:38,231 Ja, har du hört om Illuminati? 106 00:06:38,314 --> 00:06:41,192 Och passa er för Bilderberggruppen! 107 00:06:41,651 --> 00:06:43,319 Ja, magikerna! 108 00:06:43,402 --> 00:06:45,363 -Hur vet ni...? -Tyst, Julius. 109 00:06:45,863 --> 00:06:48,908 Kan vi fokusera på den riktiga konspirationen? 110 00:06:49,492 --> 00:06:51,285 Berget är målet. 111 00:06:51,369 --> 00:06:54,997 Delwyn Usk måste ha en av nycklarna där. 112 00:06:55,081 --> 00:06:59,293 Jag ska hålla koll på Shashi, men om han tänkte stjäla nåt så skulle jag veta det. 113 00:06:59,377 --> 00:07:02,046 Det här gänget såg hur Layla mjuknade. 114 00:07:02,130 --> 00:07:04,215 Ja, det var lite äckligt. 115 00:07:04,298 --> 00:07:06,759 Gå inte i honungsfällan, T. 116 00:07:06,843 --> 00:07:08,427 Jag pratar spionspråk. 117 00:07:08,511 --> 00:07:10,012 Jag är inte kär i henne. 118 00:07:10,513 --> 00:07:12,557 Vi är bara vänner. Kolleger. 119 00:07:12,640 --> 00:07:17,562 Ni är varken eller. Hon är brottsling! Skärpning! 120 00:07:17,645 --> 00:07:20,106 Du har varit spion i typ två minuter. 121 00:07:20,189 --> 00:07:23,109 Känn dig inte så hotad av nästa generation. 122 00:07:23,192 --> 00:07:27,029 Det är en lång väg upp. Tur att jag har förstorat mugghållarna. 123 00:07:27,113 --> 00:07:30,283 -Jag ska ta med en extra stor Yoka. -Du ska inte med. 124 00:07:30,366 --> 00:07:33,578 Du ska stanna i bilen och hålla koll på satelliterna. 125 00:07:33,661 --> 00:07:38,541 Och jag skickar inte ut en 13-åring på uppdrag med en vårdslös ledare. 126 00:07:38,624 --> 00:07:40,751 -Låt pojken hänga med. -Pojken?! 127 00:07:40,835 --> 00:07:44,005 Mitt grepp om uppdraget är lika hårt som Garys magmuskler. 128 00:07:44,088 --> 00:07:46,090 Man tackar, Tony! 129 00:07:46,174 --> 00:07:47,884 Han stannar i bilen! 130 00:07:48,301 --> 00:07:51,512 Typiskt... Vilket tråkigt forskarläger. 131 00:08:06,277 --> 00:08:07,320 Tony! 132 00:08:09,947 --> 00:08:13,075 -Tjena, mannen. -Är ni redo att tämja besten? 133 00:08:13,159 --> 00:08:16,245 -Det vet du. -Jag har galet många mugghållare. 134 00:08:17,663 --> 00:08:18,498 Schyst... 135 00:08:19,665 --> 00:08:24,921 Det här har jag drömt om. Jag brukade campa här med mina föräldrar när de levde. 136 00:08:25,004 --> 00:08:28,841 Sen köpte ett rikt kräk berget och spärrade av det. 137 00:08:28,925 --> 00:08:30,676 -Så gör man inte. -Eller hur! 138 00:08:30,760 --> 00:08:34,805 Hur kan en man ha ett helt berg för sig själv? 139 00:08:34,889 --> 00:08:37,767 I Amerika, de frias land! 140 00:08:40,102 --> 00:08:43,481 I dag ska vi köra rakt genom grindarna. 141 00:08:43,564 --> 00:08:47,109 I dag ska folket återerövra Mount Zebulon! 142 00:08:47,193 --> 00:08:48,778 Nu kör vi! 143 00:08:50,363 --> 00:08:53,241 Håll dig nära mig. Vi två tar täten. 144 00:09:05,836 --> 00:09:09,674 Ursäkta, kan ni hjälpa mig? Jag letar efter Mount Zebulon. 145 00:09:10,174 --> 00:09:13,719 Beklagar, det här är privat mark. Ni får inte vara här. 146 00:09:13,803 --> 00:09:18,599 Jag letar bara efter stället där jag brukade tälta med mina föräldrar. 147 00:09:18,683 --> 00:09:22,103 De har gått bort, så platsen betyder mycket för mig. 148 00:09:22,186 --> 00:09:24,772 Jag måste be er att åka härifrån. 149 00:09:24,855 --> 00:09:28,150 Mount Zebulon är privat område nu. 150 00:09:28,234 --> 00:09:31,153 -Är hela berget privat området? -Ja. 151 00:09:31,237 --> 00:09:32,822 Och det känns okej? 152 00:09:35,032 --> 00:09:40,580 Om ni inte åker härifrån har vi befogenhet att avlägsna er med de medel som krävs. 153 00:09:41,455 --> 00:09:45,668 Har medborgarna nåt att säga till om i det här landet? 154 00:09:45,751 --> 00:09:49,005 Eller är det miljardärer som Usk som bestämmer allt? 155 00:09:49,088 --> 00:09:53,217 Ni har tio sekunder på er, sen skjuter vi. Var vänlig åk härifrån. 156 00:09:53,676 --> 00:09:57,805 Där står ni, omgivna av teknik som ni tror gör er starka... 157 00:09:57,888 --> 00:10:01,434 Men teknikberoendet är er största svaghet. 158 00:10:01,517 --> 00:10:03,227 Försvinn från mitt berg! 159 00:10:16,824 --> 00:10:18,159 Nu kör vi! 160 00:10:30,421 --> 00:10:32,590 Jag vill också köra på ett berg. 161 00:10:33,799 --> 00:10:37,928 Shashi drar till sig för mycket uppmärksamhet. Nåt är lurt. 162 00:10:46,854 --> 00:10:50,316 -Tjoho! -Jag sa ju att det var grymt här! 163 00:10:50,399 --> 00:10:53,861 Det är fantastiskt! Gör det nåt om jag tar täten? 164 00:10:55,946 --> 00:10:58,991 Varsågod, men var beredd på överraskningar. 165 00:10:59,075 --> 00:11:03,579 Lystring, SH1FT3R! Välkomna till vårt häftigaste race hittills! 166 00:11:05,122 --> 00:11:06,874 -Grymt! -Härligt! 167 00:11:08,042 --> 00:11:08,876 Hurra... 168 00:11:10,336 --> 00:11:13,547 Vi har visserligen hackat oss in 169 00:11:13,631 --> 00:11:16,258 men har redan federala agenter efter oss. 170 00:11:16,717 --> 00:11:19,261 Tony Toretto och hans gäng... 171 00:11:20,054 --> 00:11:21,889 ...är nämligen agenter. 172 00:11:24,850 --> 00:11:25,684 Aj då. 173 00:11:25,768 --> 00:11:28,938 Sa inte du att de inte anade nånting? 174 00:11:29,438 --> 00:11:32,441 Spioneri kanske inte är min grej, ändå... 175 00:11:32,525 --> 00:11:33,526 Lägg av! 176 00:11:33,609 --> 00:11:36,654 Ja, det är svårt att tro att Toretto är en förrädare. 177 00:11:36,737 --> 00:11:39,281 Men så illa är det. 178 00:11:39,365 --> 00:11:44,036 Hans gäng bröt sig in hos mig, snokade bland mina saker och åt min mjukglass! 179 00:11:44,120 --> 00:11:45,579 Det var jag. 180 00:11:45,663 --> 00:11:47,748 Vissa skulle kalla det dåliga nyheter 181 00:11:47,832 --> 00:11:51,293 men jag föredrar att göra lemonad av citronerna. 182 00:11:51,377 --> 00:11:52,920 Så nu ska vi ha lite skoj. 183 00:11:53,003 --> 00:11:55,548 Jag ger en miljon var till de förare 184 00:11:55,631 --> 00:11:59,677 som knuffar av nån i Torettos gäng från berget för gott. 185 00:12:07,435 --> 00:12:11,230 Man vet aldrig vad som väntar i ett SH1FT3R-race. 186 00:12:11,313 --> 00:12:13,899 Sätt igång, så ses vi på toppen sen. 187 00:12:15,860 --> 00:12:17,570 Vad gör vi nu, T? 188 00:12:17,653 --> 00:12:18,779 Ska vi sticka? 189 00:12:19,947 --> 00:12:24,452 Ja, ni är avslöjade, så kom ner! Jag skickar luftunderstöd. 190 00:12:24,535 --> 00:12:27,997 Nej, det här är sista chansen. Jag låter inte Shashi vinna. 191 00:12:28,080 --> 00:12:30,666 Avbryt, Toretto! Det här är ingen lek! 192 00:12:30,749 --> 00:12:33,711 Ni är i numerärt underläge och har ingen plan. 193 00:12:45,890 --> 00:12:49,852 Om vi bara tar oss levande till toppen ska vi nog komma på nåt. 194 00:13:01,655 --> 00:13:02,531 Åh nej. 195 00:13:04,283 --> 00:13:07,036 Tony! Hårnålskurva om hundra meter. 196 00:13:09,580 --> 00:13:10,664 Uppfattat. 197 00:13:10,748 --> 00:13:12,917 Tre, två, ett! 198 00:13:20,841 --> 00:13:25,012 Ledsen för det här, Layla. Jag vet att du litade på Toretto. 199 00:13:25,554 --> 00:13:28,516 -Hur kunde han lura mig? -Så du är inte arg? 200 00:13:29,016 --> 00:13:31,268 Han ljög. Han förtjänar det här. 201 00:13:31,769 --> 00:13:33,020 Så ska det låta. 202 00:14:04,176 --> 00:14:06,262 Jag vet inte hur länge till jag klarar. 203 00:14:08,722 --> 00:14:12,768 Hörni... Shashi vrider på parabolerna. 204 00:14:15,187 --> 00:14:18,440 -Vad tror ni han gör? -Ger folk gratis kabel-tv. 205 00:14:18,524 --> 00:14:21,527 -På riktigt? -Nej! Nåt dåligt. 206 00:14:21,610 --> 00:14:23,445 Hacka systemet och stäng det. 207 00:14:23,529 --> 00:14:27,324 Det går inte. Shashi har kringgått systemet med koderna. 208 00:14:28,909 --> 00:14:31,245 De pressar mig mot stupet! 209 00:14:32,663 --> 00:14:34,707 Jag är hos dig om 90 sekunder. 210 00:14:35,791 --> 00:14:37,585 Jag vet inte om jag fixar det. 211 00:14:42,298 --> 00:14:43,799 Håll ut, T! Jag kommer! 212 00:14:47,845 --> 00:14:49,388 -Bromsa! -Va? 213 00:14:49,471 --> 00:14:50,681 Bromsa, nu! 214 00:14:56,353 --> 00:14:59,565 Tack, Cisco. Tur att du har mer än mugghållare. 215 00:14:59,648 --> 00:15:03,027 Ja, jag kan ha överdrivit den biten. 216 00:15:03,110 --> 00:15:06,405 Soppan höll sig riktigt varm, T. Riktigt varm. 217 00:15:08,240 --> 00:15:11,285 Torka av dig, Gazpacho. Vi har ett jobb att sköta. 218 00:15:11,368 --> 00:15:14,413 Fel mugghållare, Eko. Gazpacho äts kall. 219 00:15:14,496 --> 00:15:16,790 Layla och Shashi är snart uppe! 220 00:15:19,835 --> 00:15:21,253 Efter dem! 221 00:15:22,671 --> 00:15:28,218 Försvaret försöker hålla Shashi borta från satelliten, men han har släckt systemet. 222 00:15:28,302 --> 00:15:32,973 Det måste startas om. Han visste att vi var honom på spåren. 223 00:15:33,057 --> 00:15:37,227 Jag kan hindra honom om jag tar mig till toppen och hackar därifrån. 224 00:15:37,311 --> 00:15:39,104 Nej, stanna i bilen. 225 00:15:39,980 --> 00:15:41,315 Jag fixar det här. 226 00:16:12,054 --> 00:16:14,264 Se upp med var du släpper ner bilar! 227 00:16:14,765 --> 00:16:15,724 Förlåt! 228 00:16:29,989 --> 00:16:31,156 Hoppas det funkar nu. 229 00:16:36,912 --> 00:16:39,748 Avbryt, Frostee! Det är för farligt. 230 00:16:42,710 --> 00:16:44,920 Hon har rätt! Det är kaos här! 231 00:16:45,379 --> 00:16:47,840 Ja, stanna där du är. Vi fixar det här. 232 00:16:47,923 --> 00:16:50,926 Oroa er inte. Jag ingår också i teamet. 233 00:16:51,010 --> 00:16:52,261 Jag fixar det. 234 00:17:05,607 --> 00:17:10,320 Jag kommer att hinna först upp till toppen. Frostee räddar dagen... 235 00:17:11,613 --> 00:17:12,698 Sluta gasa! 236 00:17:13,574 --> 00:17:15,451 Mer gas! 237 00:17:18,787 --> 00:17:19,663 Okej! 238 00:17:20,080 --> 00:17:21,540 Ingen såg det där. 239 00:17:21,623 --> 00:17:22,458 Jag såg det. 240 00:17:22,541 --> 00:17:25,627 Jaså? Kolla på det här, då. 241 00:17:26,211 --> 00:17:28,380 Så här ska det se ut! 242 00:17:28,881 --> 00:17:30,090 Ja! 243 00:17:32,551 --> 00:17:35,929 Tjoho! 244 00:17:46,148 --> 00:17:48,650 Ängeln har landat! 245 00:17:57,618 --> 00:18:02,581 Om jag startar om systemet borde jag kunna kringgå Shashis kommandon. 246 00:18:05,125 --> 00:18:06,126 Aj då. 247 00:18:10,881 --> 00:18:12,007 Perfekt timing. 248 00:18:12,508 --> 00:18:13,342 För vadå? 249 00:18:13,842 --> 00:18:15,302 Din överraskning. 250 00:18:15,761 --> 00:18:18,931 Jag får visst många överraskningar i dag. 251 00:18:19,014 --> 00:18:20,849 Du anar inte. 252 00:18:25,437 --> 00:18:29,399 Ni klarade er! Ni kanske inte tror mig, men det gläder mig. 253 00:18:29,483 --> 00:18:31,401 Nej, jag tror dig inte. 254 00:18:31,485 --> 00:18:33,320 Du är en förrädare. 255 00:18:34,738 --> 00:18:37,407 Förlåt. Det var inte meningen att såra dig. 256 00:18:37,491 --> 00:18:38,617 Såra mig? 257 00:18:40,577 --> 00:18:41,578 Snyggt. 258 00:18:41,662 --> 00:18:43,789 Förresten så vann jag igen. 259 00:18:46,959 --> 00:18:50,129 -Var är Frostee? -Frostee, var är du? 260 00:18:51,004 --> 00:18:52,297 Där kommer den. 261 00:18:54,633 --> 00:18:58,387 -Vad är det där? -Det vi kom hit för att ta. 262 00:18:58,470 --> 00:19:01,932 Jag sa ju att det skulle bli det största SH1FT3R-racet nånsin. 263 00:19:02,724 --> 00:19:05,686 Var beredda på den stora finalen. 264 00:19:07,521 --> 00:19:08,355 Vad är det? 265 00:19:08,438 --> 00:19:09,773 -Vänta, vad...? -Va? 266 00:19:09,857 --> 00:19:13,026 Ska vi slåss mot rymdvarelser nu? Då sticker jag. 267 00:19:13,110 --> 00:19:14,361 Allvarligt... 268 00:19:14,444 --> 00:19:18,824 Så det här var också en stöt? Varför sa du inget till mig? 269 00:19:19,992 --> 00:19:22,494 Du sa att Tony Toretto var pålitlig. 270 00:19:22,578 --> 00:19:25,914 -Jag visste inte om jag kunde lita på dig. -Det var ett misstag. 271 00:19:26,623 --> 00:19:30,752 Alla begår misstag. Vi lägger det bakom oss. Kolla nu. 272 00:19:43,015 --> 00:19:45,392 Delwyn Usk trodde säkert 273 00:19:45,475 --> 00:19:48,854 när han skickade ut den här i rymden med en raket 274 00:19:48,937 --> 00:19:51,398 att den aldrig kunde bli stulen. 275 00:19:51,481 --> 00:19:54,318 Men han räknade inte med SH1FT3R! 276 00:19:56,945 --> 00:20:00,282 En typisk superskurkreplik, men det är sant. 277 00:20:17,257 --> 00:20:21,345 -En till sån där bil! -Som de i valvet. 278 00:20:21,428 --> 00:20:22,930 De är nycklarna! 279 00:20:23,013 --> 00:20:24,514 Bilarna är nycklarna! 280 00:20:24,973 --> 00:20:26,600 Jag tycker synd om dig, Tony. 281 00:20:26,683 --> 00:20:32,105 Visst, Leyla, jag och gänget kommer att behöva lägga benen på ryggen nu. 282 00:20:32,189 --> 00:20:34,524 Men kom igen, vi är laglösa! 283 00:20:34,608 --> 00:20:38,111 Fatta vad kul vi har det! Du kunde ha tagit del av det här. 284 00:20:44,618 --> 00:20:47,996 Det är över. Ni kommer inte ner från berget. 285 00:20:48,080 --> 00:20:52,542 Du gör mig besviken. Är du verkligen så oförmögen att se lösningar? 286 00:20:52,626 --> 00:20:53,460 Ta dem. 287 00:20:53,961 --> 00:20:55,462 Hallå där! Vad...? 288 00:20:59,633 --> 00:21:03,387 Tror ni jag körde upp på ett berg utan att ha tänkt ut en väg hem? 289 00:21:08,225 --> 00:21:09,559 Fram med honom. 290 00:21:10,894 --> 00:21:11,812 Åh nej. 291 00:21:15,399 --> 00:21:17,150 -Nej! -Frostee! 292 00:21:18,485 --> 00:21:21,321 -Vad gör de? -Det är för säkerhets skull. 293 00:21:21,405 --> 00:21:25,534 Hälsa era vänner att hålla sig undan om de vill se grabben igen. 294 00:21:28,829 --> 00:21:29,663 Släpp mig! 295 00:21:36,837 --> 00:21:38,797 Joon kommer alldeles lagom. 296 00:21:52,436 --> 00:21:55,105 Nej! Frostee! 297 00:22:07,659 --> 00:22:10,787 Skjut inte, fröken Ingenstans! De har Frostee! 298 00:22:11,330 --> 00:22:13,999 Undertexter: Karl Hårding