1 00:00:06,006 --> 00:00:10,885 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:28,653 --> 00:00:32,115 -Sieh einer an, der Rodeo-Champ. -Der vorläufige. 3 00:00:32,198 --> 00:00:35,326 Schlechter Verlierer. Du sollst zu Shashi kommen. 4 00:00:35,410 --> 00:00:36,786 Kann er nicht anrufen? 5 00:00:36,870 --> 00:00:39,914 Doch, aber... Wo bleibt da der Spaß? 6 00:01:20,080 --> 00:01:21,164 Echt jetzt? 7 00:01:24,125 --> 00:01:25,460 Und tschüss! 8 00:01:44,062 --> 00:01:46,397 Ich schlage dich wieder, Toretto. 9 00:01:50,068 --> 00:01:51,027 Nein! 10 00:01:58,868 --> 00:02:00,328 Gewonnen. Wieder mal. 11 00:02:00,411 --> 00:02:03,957 Gerne. Es ist dir peinlich, dass ich dich retten musste. 12 00:02:04,040 --> 00:02:07,669 -Das musstest du nicht! -Schluss! Ihr seid genau gleich. 13 00:02:07,752 --> 00:02:09,087 -Was? -Von wegen! 14 00:02:09,170 --> 00:02:10,505 Dein Auftrag. 15 00:02:10,588 --> 00:02:14,134 Sudarikov ist ein russischer Oligarch und Waffenhändler. 16 00:02:14,217 --> 00:02:15,969 Kaufst du Waffen von ihm? 17 00:02:16,052 --> 00:02:19,430 Was er verkauft, ist mir etwas zu altmodisch. 18 00:02:19,514 --> 00:02:21,224 Ich will Codes kaufen. 19 00:02:21,307 --> 00:02:22,767 Für Atomwaffen? 20 00:02:22,851 --> 00:02:25,478 Frag nicht so blöd. Lass ihn ausreden. 21 00:02:25,562 --> 00:02:28,648 Nein, diese Codes sind sehr viel wertvoller. 22 00:02:28,731 --> 00:02:32,110 Darum wird Sudarikov sie mir auch nicht verkaufen. 23 00:02:32,193 --> 00:02:33,820 Und da kommst du ins Spiel. 24 00:02:33,903 --> 00:02:38,449 Ich lenke ihn ab, du stiehlst die Codes aus seinem Hochsicherheitshaus. 25 00:02:38,533 --> 00:02:41,953 -Bist du bereit dazu? -Meine Crew ist zu allem bereit. 26 00:02:42,036 --> 00:02:44,664 Vergiss deine Crew. Du arbeitest mit Layla. 27 00:02:44,747 --> 00:02:46,166 -Was? -Ist ja eklig! 28 00:02:47,208 --> 00:02:48,585 "Eklig"? Echt jetzt? 29 00:02:48,668 --> 00:02:50,795 Meine spontane Reaktion darauf, 30 00:02:50,879 --> 00:02:54,132 mit dir zu arbeiten und dich um mich zu haben. 31 00:02:54,215 --> 00:02:56,509 Super. Ich schicke euch die Details. 32 00:03:03,016 --> 00:03:06,561 Ich habe zig Jobs erledigt. Wozu 'n Loser wie Toretto? 33 00:03:06,644 --> 00:03:08,521 Das ist was anderes. Ein Test. 34 00:03:08,605 --> 00:03:11,566 Ich muss sehen, ob ich Tony vertrauen kann. 35 00:03:15,278 --> 00:03:20,325 Shashi will, dass ich mit Layla was aus diesem Hochsicherheitshaus klaue. 36 00:03:20,408 --> 00:03:23,286 Sonst weiß keiner von diesem geheimen Plan. 37 00:03:23,369 --> 00:03:25,788 Das ist ein krasses Vertrauensspiel. 38 00:03:25,872 --> 00:03:30,585 Ja, und da wir einen ganzen Abend lang Shashis Aufenthaltsort kennen, 39 00:03:30,668 --> 00:03:34,797 ist das die ideale Gelegenheit, sein Versteck zu infiltrieren. 40 00:03:34,881 --> 00:03:37,550 Gary, die Satellitendaten von Shashis Haus. 41 00:03:39,510 --> 00:03:41,512 Kann man die Füße abschalten? 42 00:03:41,596 --> 00:03:45,016 Ich bin 4.088 Schritte von meinem Tagesziel entfernt. 43 00:03:45,099 --> 00:03:46,976 Also seid still, ihr Hater. 44 00:03:47,060 --> 00:03:52,607 Wir haben die am Waggon platzierte Drohne zu Shashis Hütte zurückverfolgt. 45 00:03:52,690 --> 00:03:55,985 Sagt man in eurer Altersgruppe noch "Hütte"? 46 00:03:56,527 --> 00:03:57,862 Sie lassen das besser. 47 00:03:57,946 --> 00:04:01,741 Wir suchen eine Verbindung zwischen Shashis Opfern. 48 00:04:01,824 --> 00:04:05,161 Die Schlüssel und die anderen gestohlenen Objekte 49 00:04:05,245 --> 00:04:06,955 sind sicher in seinem Haus. 50 00:04:07,038 --> 00:04:09,791 -Was für Schlüssel noch mal? -Das ist die Frage. 51 00:04:09,874 --> 00:04:12,502 Tony arbeitet mit Layla und Shashi, ihr... 52 00:04:12,877 --> 00:04:15,213 Moment, hier fehlt doch jemand. 53 00:04:15,296 --> 00:04:18,091 Wo ist der Junge? Der mit dem Eiscreme-Namen. 54 00:04:19,634 --> 00:04:20,635 Frostee! 55 00:04:20,969 --> 00:04:24,973 -Ich arbeite! -Nein, darum schreit sie ja so. 56 00:04:25,723 --> 00:04:27,767 Das stinkt. Was wird das? 57 00:04:27,850 --> 00:04:31,562 Ein Portal zu einer anderen Dimension, wo alle ruhig sind. 58 00:04:32,397 --> 00:04:34,357 Warum bist du so seltsam? 59 00:04:34,440 --> 00:04:36,609 -Da fehlt noch was. -Oh ja, danke. 60 00:04:36,985 --> 00:04:40,738 Was stinkt hier so? Wanda, warst du am Curry? 61 00:04:40,822 --> 00:04:43,199 Unser Sohn erzeugt diesen Gestank. 62 00:04:43,574 --> 00:04:47,412 Er hat nicht zugehört, als ich gesagt habe, er soll arbeiten. 63 00:04:47,495 --> 00:04:50,790 Ich baue ein Verbindungsgerät in mein Medaillon ein, 64 00:04:50,873 --> 00:04:53,626 um drahtlos auf meinen Computer zuzugreifen. 65 00:04:53,710 --> 00:04:56,087 Für so was ist Präzision nötig! 66 00:04:57,297 --> 00:05:00,800 Schaff diese Tapas drahtlos rüber zu Tisch fünf. 67 00:05:01,467 --> 00:05:02,635 Jetzt hast du Ärger. 68 00:05:03,219 --> 00:05:08,266 Mit meiner Technologie könntet ihr die Servicedauer hier halbieren. 69 00:05:08,349 --> 00:05:11,853 Deine Technologie hat meinen Kühlschrank halbiert. 70 00:05:11,936 --> 00:05:14,188 Das war ein Anwendungsfehler. 71 00:05:16,399 --> 00:05:19,944 -Willkommen bei Salchicas. -Ich suche Frostee Benson. 72 00:05:21,404 --> 00:05:23,031 Ja... das bin ich. 73 00:05:23,114 --> 00:05:26,326 Wir kennen uns noch nicht, aber gute Neuigkeiten. 74 00:05:26,409 --> 00:05:30,204 Deine Bewerbung für unser Wissenschaftscamp war erfolgreich. 75 00:05:30,288 --> 00:05:32,623 Ich möchte dir einen Platz anbieten. 76 00:05:32,707 --> 00:05:34,292 Ein Wissenschaftscamp? 77 00:05:34,876 --> 00:05:38,254 Frostee, mein kleiner zukünftiger Nobelpreisträger. 78 00:05:38,338 --> 00:05:43,092 "Kybernetik-Wissenschafts-Camp für Kinder. Für Kinder, die Kybernetik mögen." 79 00:05:43,509 --> 00:05:46,471 -"Und Wissenschaft". -Wie lange läuft das Camp? 80 00:05:46,554 --> 00:05:49,265 Den ganzen Tag. Jeden Tag. Den ganzen Sommer. 81 00:05:49,348 --> 00:05:54,771 Sie werden ihn kaum sehen, weil er lernt und Technologien und Erinnerungen schafft, 82 00:05:54,854 --> 00:05:57,231 wie der authentische Prospekt sagt. 83 00:06:03,821 --> 00:06:06,574 Cool, der Laser-Schneider funktioniert. 84 00:06:06,657 --> 00:06:08,659 -Er darf hin. -Nehmen Sie ihn mit. 85 00:06:10,369 --> 00:06:13,206 Nähern uns Shashis Haus. Warten auf Kommando. 86 00:06:13,289 --> 00:06:14,749 Die Uhren sind aktiv. 87 00:06:14,832 --> 00:06:19,337 Wir können sie überhallhin verfolgen. Oder die Leichen überall finden. 88 00:06:22,131 --> 00:06:23,007 Kleiner Witz. 89 00:06:25,093 --> 00:06:27,386 Legt los, wenn das Treffen beginnt. 90 00:06:28,054 --> 00:06:28,930 Verstanden. 91 00:06:35,561 --> 00:06:37,188 Die Uschanka ist gelandet. 92 00:06:47,448 --> 00:06:52,120 Schicker Untersatz, Mr. Dhar. Was ist das für ein Wagen? 93 00:06:52,203 --> 00:06:55,373 Ein Macallister Motors Superfin. Ein Unikat. 94 00:06:56,332 --> 00:06:59,794 Ich liebe es, Dinge zu besitzen, die niemand haben kann. 95 00:06:59,877 --> 00:07:01,295 Sudarikov. 96 00:07:01,879 --> 00:07:04,757 Machen Sie doch... eine kleine Spritztour. 97 00:07:14,475 --> 00:07:16,727 Alles klar. Seid vorsichtig. 98 00:07:21,732 --> 00:07:24,110 Operation "Schüttel-Rüttel" läuft. 99 00:07:24,193 --> 00:07:27,321 Pseudo-Erdbeben, sobald ihr auf Position seid. 100 00:07:31,534 --> 00:07:34,829 Erdbeben werden echt von einer Wettermaschine gemacht! 101 00:07:34,912 --> 00:07:38,291 Ja, sie rammen eine riesige Kolbenstange in den Boden, 102 00:07:38,374 --> 00:07:39,750 und die Erde bebt. 103 00:07:39,834 --> 00:07:41,878 Ich will die für meinen Subwoofer. 104 00:07:48,134 --> 00:07:51,304 Stimmt, der Wagen fährt sehr ruhig! 105 00:07:51,387 --> 00:07:54,056 Testen Sie mal die Verteidigungssysteme. 106 00:08:00,646 --> 00:08:01,481 Fertig... 107 00:08:03,149 --> 00:08:04,442 VORGANG LÄUFT... 108 00:08:04,525 --> 00:08:06,736 AKTIVIERT 109 00:08:11,866 --> 00:08:12,867 Was war das? 110 00:08:17,330 --> 00:08:19,457 Ich muss die Alarmanlage rebooten. 111 00:08:23,503 --> 00:08:24,629 Wumms und bumms. 112 00:08:26,172 --> 00:08:30,301 Ich hacke Shashis Sicherheitssystem. In zehn Sekunden ist es live. 113 00:08:30,384 --> 00:08:33,638 -Was ist los, Rusty? -Nur ein Erdbeben. 114 00:08:33,721 --> 00:08:36,933 Das Haus ist über dem San-Andreas-Graben... 115 00:08:37,016 --> 00:08:40,228 Das weiß ich! Wann laufen die Kameras wieder? 116 00:08:40,311 --> 00:08:43,523 Kameras aktiv in drei, zwei, eins... 117 00:08:45,233 --> 00:08:49,195 -Können sie uns echt nicht sehen? -Oder hören? 118 00:08:49,278 --> 00:08:52,198 Ich wünschte, ich könnte dich nicht riechen. 119 00:08:52,281 --> 00:08:55,076 Ich kriege Blähungen bei Nervosität. 120 00:08:55,159 --> 00:08:59,288 -Das Kamerasystem ist so gestaltet... -Probleme, Mr. Dhar? 121 00:08:59,372 --> 00:09:03,125 ...Louis-Jacques-Mandé Daguerre. Hallo? Hallo? 122 00:09:03,209 --> 00:09:06,128 Nur ein Erdbeben. Was ist mit den Codes? 123 00:09:06,212 --> 00:09:07,421 Vorsicht! 124 00:09:11,634 --> 00:09:16,013 In Russland regiert das Auto. Hey, wofür ist dieser Schalter? 125 00:09:24,855 --> 00:09:25,690 Hoppla. 126 00:09:54,677 --> 00:09:59,348 -Ich wäre fast zerquetscht worden! -Erster Einbruch durch den Fahrstuhl? 127 00:09:59,849 --> 00:10:00,683 Ja. 128 00:10:00,975 --> 00:10:04,020 Merkt man. Los, Toretto, die Zeit ist knapp. 129 00:10:04,103 --> 00:10:06,355 Sudarikov bewohnt die ganze Etage. 130 00:10:06,439 --> 00:10:09,483 Die Codes könnten auf einem USB oder einer CPU sein. 131 00:10:14,572 --> 00:10:16,449 Ein Screen-quarium! 132 00:10:16,949 --> 00:10:18,701 Leute, seht euch das an! 133 00:10:21,203 --> 00:10:23,539 Holofische, Holopusse... 134 00:10:23,623 --> 00:10:27,084 Und ein Holo-Hai aus dem Kassenschlager Holo-Shark! 135 00:10:27,168 --> 00:10:29,295 Ein Hologramm frisst niemanden. 136 00:10:30,338 --> 00:10:34,091 -Du verstehst nichts von Wissenschaft. -Leute! Ich hab's! 137 00:10:34,175 --> 00:10:36,260 -Die Schlüssel? -Besser. 138 00:10:38,804 --> 00:10:43,768 -Tragbarer FroYo, yo! -Reiche Leute haben echt das beste Zeug. 139 00:10:43,851 --> 00:10:45,436 Cisco, stell das zurück. 140 00:10:45,519 --> 00:10:48,064 Keine Spuren, hat Ms. Nowhere gesagt. 141 00:10:48,147 --> 00:10:52,193 Konzentriert euch und... Was? Ist das echter Ang Chen? 142 00:10:53,277 --> 00:10:54,570 Konzentration. 143 00:10:54,654 --> 00:10:59,408 Der tektonischen Analyse zufolge gibt es einen Tresorraum unter dem Haus. 144 00:10:59,492 --> 00:11:00,951 Sucht den Eingang. 145 00:11:12,797 --> 00:11:13,673 Fertig? 146 00:11:13,881 --> 00:11:15,174 Drei, zwei... 147 00:11:15,257 --> 00:11:16,092 Eins. 148 00:11:17,843 --> 00:11:18,677 Sicher. 149 00:11:25,393 --> 00:11:27,728 Sieh dir den Klunker an dem Vogel an! 150 00:11:28,604 --> 00:11:31,607 Wie der Sittich meiner Tante, bis auf den Bling. 151 00:11:31,690 --> 00:11:35,528 -Redest du immer so viel? -Einmal hat es bei ihr gebrannt. 152 00:11:35,611 --> 00:11:38,531 Ein Rippchen-Unfall. Es brannte lichterloh. 153 00:11:38,989 --> 00:11:42,284 Mein Cousin Dom lief zurück, um den Vogel zu retten. 154 00:11:42,368 --> 00:11:45,996 "Familie wird nicht zurückgelassen". Das Toretto-Motto. 155 00:11:46,080 --> 00:11:48,082 Vögel gehören nicht zur Familie. 156 00:11:48,165 --> 00:11:51,460 -Hunde dagegen schon. -Was hast du für einen Hund? 157 00:11:51,544 --> 00:11:52,878 Stalkst du mich jetzt? 158 00:11:52,962 --> 00:11:55,756 Ich will dich nur kennenlernen. Paranoid? 159 00:11:55,840 --> 00:12:00,302 Ich bin eine einsame Wölfin und zwielichtige Kriminelle, kein Baby, 160 00:12:00,386 --> 00:12:04,181 das am Rockzipfel seines Cousins hängt und von Familie faselt. 161 00:12:04,265 --> 00:12:05,641 Komm. Hier ist nichts. 162 00:12:06,684 --> 00:12:09,728 Familie ist wichtig. Irgendwem muss man vertrauen. 163 00:12:09,812 --> 00:12:12,273 Vertrauen ist was für Idioten. 164 00:12:12,356 --> 00:12:15,526 -Die Codes werden sicher verwahrt. -Halt. 165 00:12:15,609 --> 00:12:16,777 -Was? -Was? 166 00:12:18,070 --> 00:12:19,488 Dich meinte ich nicht. 167 00:12:19,572 --> 00:12:20,823 Meintest du mich? 168 00:12:23,159 --> 00:12:24,952 Ja. Hast du etwas gesagt? 169 00:12:25,035 --> 00:12:26,078 Alles okay? 170 00:12:26,829 --> 00:12:30,416 Alles gut. Machen wir weiter mit dem, was wir hier machen. 171 00:12:34,503 --> 00:12:36,464 Das gehört da nicht hin. 172 00:12:39,842 --> 00:12:41,385 Überlasst das mir. 173 00:12:43,846 --> 00:12:47,933 Falsche Taste. Die meisten sind wohl für Laser. 174 00:12:53,397 --> 00:12:54,899 Ja, wir sind drin! 175 00:12:55,774 --> 00:12:58,694 Das Ding weiß, ob die Codes hier gespeichert sind? 176 00:12:58,777 --> 00:13:02,865 Es überprüft die Server auf ungewöhnliche Verschlüsselungen. 177 00:13:03,532 --> 00:13:06,702 Es weiß also, ob die Codes hier gespeichert sind? 178 00:13:12,833 --> 00:13:15,002 Seht euch die krassen Karren an! 179 00:13:15,085 --> 00:13:17,755 Das tue ich, und sie gefallen mir. 180 00:13:17,838 --> 00:13:19,965 Sucht die Schlüssel. 181 00:13:20,049 --> 00:13:22,343 Wir wissen nicht, wie sie aussehen. 182 00:13:22,426 --> 00:13:26,722 Sucht alles nach einem Speicherstick oder einer externen Festplatte ab. 183 00:13:31,685 --> 00:13:36,148 -Letztes Angebot. Mein Auto für die Codes. -Sie kriegen die Codes nicht. 184 00:13:36,232 --> 00:13:38,609 Ich dachte, Sie wollen ein Deal machen. 185 00:13:43,781 --> 00:13:48,744 Sorry, ich wollte nur das Auto fahren, von dem ich so viel gehört habe. 186 00:14:07,429 --> 00:14:09,473 Ein Prachtstück, da? 187 00:14:10,224 --> 00:14:13,477 Nun muss ich zu Sova. Dieses Tête-à-tête ist finito. 188 00:14:17,022 --> 00:14:18,774 Ich muss Sie noch was fragen. 189 00:14:19,567 --> 00:14:21,193 Ist Ihnen damit nicht heiß? 190 00:14:22,611 --> 00:14:26,866 Es ist mein Markenzeichen. Sudarikov ist ein Modeopfer. 191 00:14:29,660 --> 00:14:32,746 Und wenn es kein USB-Stick und keine Festplatte ist? 192 00:14:34,665 --> 00:14:37,835 Man kann krasse Datenmengen in Kristallen speichern. 193 00:14:37,918 --> 00:14:41,380 -Datenkristalle! Du bist genial! -Mit wem redest du? 194 00:14:41,463 --> 00:14:45,134 Mit mir! Ich weiß, wo die Codes sind. Den brauchen wir. 195 00:14:46,468 --> 00:14:47,678 Wovon redest du da? 196 00:14:47,761 --> 00:14:51,223 Der Klunker an der Eule. Darin könnten die Codes sein. 197 00:14:51,307 --> 00:14:53,267 Wir müssen zurück und ihn holen. 198 00:14:53,350 --> 00:14:56,353 Layla, Tony, Abbruch. Sudarikov ist auf dem Weg. 199 00:14:56,854 --> 00:14:58,981 Du weißt nicht, ob sie dort sind. 200 00:14:59,064 --> 00:15:01,901 Wir können es schaffen, ehe Sudarikov kommt. 201 00:15:01,984 --> 00:15:05,654 Wieso "wir"? Du hast Shashi gehört. Ich haue ab. 202 00:15:05,738 --> 00:15:07,448 Gut. Ich brauche dich nicht. 203 00:15:08,032 --> 00:15:11,827 Ich mache es auf Toretto-Art und schieße den Vogel ab. 204 00:15:50,950 --> 00:15:51,784 Ich hab ihn. 205 00:16:15,808 --> 00:16:17,434 Es ist gruselig hier. 206 00:16:18,185 --> 00:16:19,561 Lasst uns gehen. 207 00:16:20,062 --> 00:16:23,774 -Wir haben die Schlüssel noch nicht. -Und wenn Shashi kommt? 208 00:16:23,857 --> 00:16:26,860 Bleib geschmeidig. Tony sagt uns schon Bescheid. 209 00:16:36,161 --> 00:16:37,413 Preevyét, Sova. 210 00:16:38,914 --> 00:16:40,874 Willst du auf die Stadt gucken? 211 00:16:59,018 --> 00:17:00,477 Sieh dir das an, Sova. 212 00:17:00,561 --> 00:17:04,064 Eines Tages gehört das alles uns. 213 00:17:10,237 --> 00:17:12,072 Halt den Schnabel. 214 00:17:12,156 --> 00:17:13,615 Was hast du, Sova? 215 00:17:15,784 --> 00:17:16,785 Lass los. 216 00:17:18,412 --> 00:17:19,705 Lass los! 217 00:17:19,997 --> 00:17:21,999 Was? Kommt nicht infrage! 218 00:17:24,084 --> 00:17:25,711 Vertrau mir. Ich fang dich. 219 00:17:26,628 --> 00:17:31,050 Musst du Nummer dvah, Sova? Ja, du musst mal für kleine Eulen. 220 00:17:52,154 --> 00:17:55,491 Danke, dass du mich davor bewahrt hast, Matsch zu werden. 221 00:17:55,574 --> 00:17:58,327 Na ja, der Kristall hätte kaputt gehen können. 222 00:17:58,410 --> 00:17:59,244 Wo ist Shashi? 223 00:17:59,328 --> 00:18:01,205 Auf dem Weg nach Hause. Wieso? 224 00:18:01,955 --> 00:18:03,791 Verschwindet sofort. 225 00:18:03,874 --> 00:18:07,211 -Oh nein, Shashi kommt! Und jetzt? -Versteckt euch! 226 00:18:07,294 --> 00:18:10,547 -Das ist keine Überraschungsparty. -Sofort raus da! 227 00:18:16,929 --> 00:18:19,556 -Hey, Tony. -Ja, ist da Shashi? 228 00:18:19,640 --> 00:18:22,101 -Du hast mich angerufen. -Ach ja! 229 00:18:22,184 --> 00:18:24,186 -Wo bist du? -Augenblick. 230 00:18:28,857 --> 00:18:33,153 -Rusty. Ist irgendwas vorgefallen? -Nein, Sir, Mr. Dhar. 231 00:18:33,237 --> 00:18:36,156 Wer ist das? Klingt nach einem Partyknüller. 232 00:18:36,240 --> 00:18:39,034 Du nennst mich "Mr. Dhar"? Stimmt was nicht? 233 00:18:40,244 --> 00:18:41,328 Egal. 234 00:18:41,411 --> 00:18:44,206 -Was ist mit Rusty? -Ich sagte, Augenblick. 235 00:18:44,748 --> 00:18:46,917 Frostee, beeil dich! 236 00:18:47,000 --> 00:18:50,838 Wir müssen alles zurücksetzen, sonst merkt Shashi was. 237 00:18:50,921 --> 00:18:53,298 Sorry, dass ich aufgelegt habe. 238 00:18:53,382 --> 00:18:56,510 Schon okay. Ich weiß, du... bist beschäftigt. 239 00:18:56,593 --> 00:18:59,930 Nein, es war unhöflich. Wie war das mit der ersten Kamera? 240 00:19:01,265 --> 00:19:02,683 Ach, nicht so wichtig. 241 00:19:02,766 --> 00:19:06,812 Wir reden ein andermal über Daguerres Entdeckungen. 242 00:19:07,104 --> 00:19:07,938 Versprochen? 243 00:19:08,021 --> 00:19:10,858 Ja, Sir, das garantiere ich. 244 00:19:11,733 --> 00:19:13,277 Gute Nacht, Shashi. 245 00:19:19,158 --> 00:19:20,200 Tut mir leid. 246 00:19:20,284 --> 00:19:24,079 -Kein Problem. Bist du zu Hause? -Ich komme gerade rein, wieso? 247 00:19:24,163 --> 00:19:28,083 Die Mission war krass. Vielleicht willst du ja mit uns feiern? 248 00:19:28,167 --> 00:19:29,501 Habt ihr die Codes? 249 00:19:30,586 --> 00:19:33,213 Keine Spoiler! Gesell dich zu uns! 250 00:19:33,297 --> 00:19:36,884 Du errätst nie, was passiert ist, aber versuch's mal. 251 00:19:36,967 --> 00:19:40,095 -Sag es ihm einfach. -Nein, er soll raten. 252 00:19:40,179 --> 00:19:41,722 Habt ihr sie oder nicht? 253 00:19:41,805 --> 00:19:42,931 Ja, Shashi. 254 00:19:43,015 --> 00:19:44,183 Ja! 255 00:19:44,266 --> 00:19:46,602 Dank Layla. Sie ist ein Genie! 256 00:19:46,685 --> 00:19:50,147 Ich muss was erledigen. Wir feiern später. Super, Layla. 257 00:19:50,230 --> 00:19:52,691 Die Codes sichern uns das nächste Rennen. 258 00:19:54,234 --> 00:19:56,111 Wieso ernte ich die Lorbeeren? 259 00:19:56,195 --> 00:19:58,947 Ohne dich würde mich die Eule noch zukacken. 260 00:19:59,031 --> 00:20:02,075 Ohne den Kristall hätten wir die Codes nicht. 261 00:20:02,159 --> 00:20:06,788 -Vielleicht sind wir ein gutes Team. -Vielleicht duschst du mal. 262 00:20:06,872 --> 00:20:08,874 Besorg mir einen neuen Ohrring. 263 00:20:11,501 --> 00:20:13,462 Ich muss zurück zu meiner Crew. 264 00:20:15,464 --> 00:20:16,673 Hey, Tony! 265 00:20:17,382 --> 00:20:20,594 Mein Hund war ein Labrador. Derby. Sie liebte Vögel. 266 00:20:21,261 --> 00:20:23,931 Danke für dein Vertrauen, einsame Wölfin. 267 00:20:24,890 --> 00:20:26,225 Du hast es ruiniert. 268 00:20:30,896 --> 00:20:31,855 Alles okay? 269 00:20:35,651 --> 00:20:37,819 Alles gut. Wir hängen gerade ab. 270 00:20:42,282 --> 00:20:44,034 Also erzähl von Toretto. 271 00:20:44,117 --> 00:20:45,494 Vertraust du ihm? 272 00:20:45,577 --> 00:20:49,289 Er wirkt nicht so clever, aber er hat sein Leben riskiert. 273 00:20:49,373 --> 00:20:50,415 Ich vertraue ihm. 274 00:20:51,541 --> 00:20:52,417 Ganz sicher? 275 00:20:53,418 --> 00:20:55,420 Ja. Er ist in Ordnung. 276 00:20:55,504 --> 00:20:56,880 Okay. 277 00:20:56,964 --> 00:20:58,465 Gute Arbeit heute. 278 00:21:05,931 --> 00:21:09,309 Die Codes sind keine Schlüssel, sondern für ein Rennen. 279 00:21:09,393 --> 00:21:12,562 Und ihr drei habt nichts in Shashis Hütte gefunden? 280 00:21:12,646 --> 00:21:13,647 Nein. 281 00:21:16,108 --> 00:21:17,150 Wir haben nichts. 282 00:21:17,234 --> 00:21:21,280 Doch, denn weil ihr Sudarikov den Datenkristall gestohlen habt, 283 00:21:21,363 --> 00:21:25,409 konnte er die Codes nicht gegen Massenvernichtungswaffen tauschen. 284 00:21:25,492 --> 00:21:26,618 Dann waren wir gut? 285 00:21:27,286 --> 00:21:33,041 Ich schätze, ihr habt ausnahmsweise mal nicht die ganze Mission ruiniert. 286 00:21:33,458 --> 00:21:35,460 Super! 287 00:21:36,420 --> 00:21:37,337 Wir waren gut. 288 00:21:38,964 --> 00:21:39,798 Nimm das! 289 00:22:01,528 --> 00:22:04,197 Rusty! Ich will die Aufzeichnung von heute! 290 00:22:04,281 --> 00:22:05,115 Kommt sofort. 291 00:22:05,198 --> 00:22:10,037 Gut, dass wir Digitalaufnahmen haben und nicht die alten Daguerreotypien. 292 00:22:11,330 --> 00:22:14,207 Untertitel von: Anke Mittelberg