1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:32,157 --> 00:00:36,619 MEXIKO, CALIFORNIAVIKEN 3 00:00:37,037 --> 00:00:38,496 Maskinrummet kollat. 4 00:00:38,580 --> 00:00:39,622 Tomt på däck. 5 00:00:39,706 --> 00:00:41,791 Vänta, det kommer nån. 6 00:00:43,752 --> 00:00:47,714 Nej, det var inget. Bara motorcykeltävlingen på fastlandet. 7 00:01:31,466 --> 00:01:32,967 ÖVERFÖRING SLUTFÖRD 8 00:01:44,103 --> 00:01:45,355 Allt lugnt på däck? 9 00:01:46,689 --> 00:01:47,524 Va? 10 00:01:55,448 --> 00:01:57,408 Stäng av motorn och kom ut! 11 00:01:57,492 --> 00:02:01,246 Det finns ingenstans att ta vägen! Vi är mitt ute på havet! 12 00:02:01,329 --> 00:02:02,288 Ut! 13 00:02:28,606 --> 00:02:31,192 Två nycklar klara, tre kvar. 14 00:02:31,276 --> 00:02:34,821 Vilket flyt vi har, nu kan ingen stoppa oss. 15 00:02:46,207 --> 00:02:48,042 Nå? Vad tycks? 16 00:02:48,751 --> 00:02:50,336 Vad är det där? 17 00:02:50,420 --> 00:02:53,381 Det är en tiosekundersbil, kompis. 18 00:02:53,464 --> 00:02:56,676 Jag ska klå Doms rekord på den här vägsträckan 19 00:02:56,759 --> 00:02:59,304 och bli nästa stora streetracer. 20 00:02:59,387 --> 00:03:03,516 Det låter bekant. Hörde vi samma sak för en månad sen? 21 00:03:03,600 --> 00:03:05,685 Och månaden innan det. 22 00:03:05,768 --> 00:03:09,314 Varenda gång du har sagt det så har din bil sprängts. 23 00:03:09,397 --> 00:03:12,358 Inte den här gången! Jag är född till att vinna! 24 00:03:12,442 --> 00:03:14,736 Som Toretto är det här mitt öde! 25 00:03:23,995 --> 00:03:26,915 Läget, ungar? Gatans kung är här. 26 00:03:26,998 --> 00:03:28,708 Snarare Kung Rumpa. 27 00:03:28,791 --> 00:03:30,960 Jag har plats för en drottning. 28 00:03:31,044 --> 00:03:35,840 Eko vill inte åka i en bil med en kylarprydnad som föreställer din mamma. 29 00:03:38,718 --> 00:03:41,137 Är det där raketmotorer? 30 00:03:41,221 --> 00:03:44,849 Har du börjat sno jetmotorer i stället för bilar, Mitch? 31 00:03:44,933 --> 00:03:46,601 Bry dig inte om det, du. 32 00:03:46,684 --> 00:03:50,521 Toretto! Visa vad den där lådbilen klarar. 33 00:03:50,605 --> 00:03:55,109 Efter förlusten får du serva min bil. Närmare vinsten kommer du inte. 34 00:03:55,193 --> 00:03:58,071 När du har förlorat kan du få tvätta min bil. 35 00:03:58,154 --> 00:04:00,615 Närmare en dusch kommer du inte. 36 00:04:06,204 --> 00:04:10,625 Du kan inte vinna, Tony. Den här motorn klår inte en raket. 37 00:04:10,708 --> 00:04:15,296 Du vet vad kusin Dom brukar säga, Cisco. Föraren avgör, inte bilen. 38 00:04:15,380 --> 00:04:19,092 -Har du polertrasorna med dig? -Trasa kan du vara själv! 39 00:04:19,175 --> 00:04:20,343 Den trasigaste! 40 00:04:20,426 --> 00:04:22,637 -Vad snackar ni om? -Vet inte. 41 00:04:22,720 --> 00:04:23,763 Frostee... 42 00:04:24,764 --> 00:04:26,641 -Släpp iväg oss! -Ska bli. 43 00:04:35,775 --> 00:04:36,901 På era platser... 44 00:04:37,735 --> 00:04:38,736 Färdiga... 45 00:04:40,238 --> 00:04:41,656 Kör! 46 00:04:45,952 --> 00:04:46,995 Hej då, Mitch. 47 00:04:54,294 --> 00:04:58,089 Gulligt, Tony. Men nu startar jag raketerna. 48 00:05:06,639 --> 00:05:09,392 Jag vann! 49 00:05:09,475 --> 00:05:11,352 Kan han bromsa, tror du? 50 00:05:13,229 --> 00:05:15,106 Det blir stygn för Mitch! 51 00:05:16,357 --> 00:05:18,067 Hur kunde han klå mig? 52 00:05:18,151 --> 00:05:22,780 Du var långt efter. Inte ens i samma delstat. 53 00:05:22,864 --> 00:05:26,075 -Vill du se loppet? -Nej tack, Frostee. 54 00:05:26,159 --> 00:05:29,996 Man kan inte klå en raketmotor med en motor från soptippen. 55 00:05:30,079 --> 00:05:34,167 Den här motorn är grym, det var bränsleslangen som lossnade. 56 00:05:34,250 --> 00:05:36,252 Det fixar vi med lite tuggummi. 57 00:05:37,211 --> 00:05:40,673 Det krävs mer än tuggummi för att slå min rekordtid. 58 00:05:40,757 --> 00:05:42,592 -Dom är här! -Läget, Dom? 59 00:05:42,675 --> 00:05:44,802 -Vad händer? -Tjena, Dom. 60 00:05:44,886 --> 00:05:49,515 Du verkar ha gått lite väl hårt åt den. Det påminner om nån annan. 61 00:05:49,599 --> 00:05:52,351 Jag hatar att förlora mot honom! 62 00:05:52,435 --> 00:05:55,688 Du är ju en Toretto, född till att vinna. 63 00:05:55,772 --> 00:06:00,151 Men att vara en Toretto har inget med körningen att göra. 64 00:06:00,234 --> 00:06:03,071 Att vara en Toretto sitter här inne. 65 00:06:04,072 --> 00:06:08,534 -Klarar sig bilen hem? -Ja, men inte på rekordtid, kanske. 66 00:06:08,618 --> 00:06:12,580 Då så, vi ses sen. Jag vill prata med dig om en grej. 67 00:06:16,834 --> 00:06:18,086 Släpp mig! 68 00:06:22,507 --> 00:06:24,592 Vi måste köra efter dem! 69 00:06:32,934 --> 00:06:34,060 Vilka var det där? 70 00:06:34,143 --> 00:06:36,729 Jag vet inte, men de får inte komma undan! 71 00:06:37,313 --> 00:06:38,189 Där är den! 72 00:06:57,917 --> 00:07:00,920 Tony... Jag tror att de får hjälp. 73 00:07:03,631 --> 00:07:04,674 Vad ska vi göra? 74 00:07:04,757 --> 00:07:08,136 Vi delar upp oss och skakar av oss motorcyklarna. 75 00:07:08,219 --> 00:07:10,346 -Håll koll på dem! -Det fixar jag. 76 00:07:11,430 --> 00:07:12,890 Drönaren är på plats. 77 00:07:13,391 --> 00:07:15,268 Den följer Dom överallt. 78 00:07:15,351 --> 00:07:18,479 Då så. Då delar vi upp oss och tar hem det här! 79 00:07:22,817 --> 00:07:23,776 EKO 80 00:07:25,945 --> 00:07:28,114 Vi kommer inte undan dem! 81 00:07:28,197 --> 00:07:31,284 -Kom på nånstans dit de inte kommer. -Jag vet! 82 00:07:33,286 --> 00:07:34,287 Vänster här. 83 00:07:38,499 --> 00:07:39,959 Håll i dig! 84 00:07:44,922 --> 00:07:46,924 -Så ja! -Cisco... 85 00:07:53,931 --> 00:07:54,807 Härligt! 86 00:07:55,266 --> 00:07:58,311 -Går det bra, Eko? -Ja, vi har roligt. 87 00:08:02,648 --> 00:08:05,067 Nu tänker jag skaka av mig er. 88 00:08:11,240 --> 00:08:12,909 Härligt! 89 00:08:17,747 --> 00:08:18,873 Hojarna är borta. 90 00:08:19,332 --> 00:08:20,750 Går det bra, Tony? 91 00:08:20,833 --> 00:08:22,043 De hänger efter. 92 00:08:23,377 --> 00:08:26,964 -Ser du bilen, Frostee? -Ja då. På väg mot den nu. 93 00:08:27,048 --> 00:08:30,301 Skicka koordinater, så ses vi där strax. 94 00:08:30,801 --> 00:08:32,136 Nej, nej, nej! 95 00:08:32,220 --> 00:08:35,640 Bränsleslangen lossnar igen. Jag måste skaka av dem. 96 00:08:43,314 --> 00:08:45,066 Vill ni verkligen haka på? 97 00:09:08,422 --> 00:09:09,507 Tony! Vänta! 98 00:09:09,590 --> 00:09:12,802 -Vi vet inte vad som finns där! -Jo, Tom! 99 00:09:14,220 --> 00:09:16,138 -Där! -Va? 100 00:09:16,222 --> 00:09:22,270 -Jag sa ju att de är bäst. -Lite snabbare vore bra, men det löser vi. 101 00:09:24,730 --> 00:09:27,567 Vad händer? Vilka är det där? Är du oskadd? 102 00:09:27,650 --> 00:09:32,280 Skulle ett par killar kunna kidnappa mig? Då krävs en hel armé. 103 00:09:32,363 --> 00:09:36,284 Det här är fröken Ingenstans. Vi har jobbat ihop tidigare. 104 00:09:36,367 --> 00:09:38,077 Nu behöver hon er hjälp. 105 00:09:38,160 --> 00:09:40,955 Ursäkta... Vad heter ni? 106 00:09:41,038 --> 00:09:43,499 Ingenstans. Fröken Ingenstans. 107 00:09:43,583 --> 00:09:46,544 Jag förstår inte... Var är du? 108 00:09:47,044 --> 00:09:51,007 Jag är här, men du vet... Blink. Jag är inte här. 109 00:09:51,090 --> 00:09:52,550 Sa du "blink"? 110 00:09:52,633 --> 00:09:55,261 Jag behöver ett gäng streetracers 111 00:09:55,344 --> 00:09:59,056 som kan infiltrera den kriminella organisationen SH1FT3R. 112 00:09:59,140 --> 00:09:59,974 Gary! 113 00:10:00,433 --> 00:10:05,563 Deras ledare heter Shashi Dhar. Han är mästertjuv och adrenalinberoende. 114 00:10:05,646 --> 00:10:09,525 SH1FT3R anordnar street racing som täckmantel för stötar. 115 00:10:09,609 --> 00:10:14,196 Han stal nyligen tre miljarder dollar från Silicon Valleys rikaste. 116 00:10:14,280 --> 00:10:16,157 Varför vi? Dom är ju här. 117 00:10:17,074 --> 00:10:22,496 Om jag visar mig vid ett lopp skulle alla känna igen mig. 118 00:10:22,580 --> 00:10:26,375 Hon behöver nya agenter, så jag rekommenderade er. 119 00:10:26,459 --> 00:10:28,628 Ni är ju ändå ute och kör. 120 00:10:28,711 --> 00:10:32,548 Nu kan ni göra lite nytta, med fröken Ingenstans beskydd. 121 00:10:32,632 --> 00:10:38,179 Ni vill alltså att vi ska bli racerspioner? Fett! 122 00:10:38,262 --> 00:10:42,183 Varför inte bara gripa den där Shashi om han stjäl pengar? 123 00:10:42,266 --> 00:10:47,730 Man får inte namnet fröken Ingenstans genom att vakta tekniknördar. 124 00:10:47,813 --> 00:10:50,900 -Fick du jobba för det namnet? -Ska du säga, Eko. 125 00:10:50,983 --> 00:10:53,194 Eller ska jag säga Margareta? 126 00:10:53,277 --> 00:10:57,073 Det var första och sista gången du kallar mig det. 127 00:10:58,032 --> 00:10:59,825 Pengarna bekommer mig inte. 128 00:10:59,909 --> 00:11:04,205 På mörka nätet snackar SH1FT3R om att "samla nycklarna". 129 00:11:04,288 --> 00:11:07,583 Våra kryptografer vet ännu inte vad det betyder 130 00:11:07,667 --> 00:11:11,629 men SH1FT3R har högt uppsatta kontakter i den undre världen. 131 00:11:11,712 --> 00:11:15,758 -Kanske kärnvapenkoder, terrorceller... -Stämnycklar... 132 00:11:15,841 --> 00:11:18,844 Tänker du stjäla musik? Galningar! 133 00:11:18,928 --> 00:11:23,516 -Sa du inte att de var bra och smarta? -Smarta har jag aldrig sagt. 134 00:11:23,599 --> 00:11:27,937 Är ni redo för nationella säkerhetsfrågor på högsta nivå? 135 00:11:28,020 --> 00:11:29,230 Jag föddes redo. 136 00:11:29,313 --> 00:11:34,944 Du föddes som en Toretto. Lyd inte bara order, lyd din magkänsla. 137 00:11:35,611 --> 00:11:40,658 Vakta min familj, annars är SH1FT3R-gänget ditt minsta problem. 138 00:11:43,202 --> 00:11:48,165 Om vi ska köra race borde väl staten bekosta en ny bränslepump? 139 00:11:48,249 --> 00:11:50,793 Mer än så lär du behöva. 140 00:11:50,876 --> 00:11:51,752 Gary! 141 00:11:52,336 --> 00:11:55,256 SH1FT3R-race blir nåt helt nytt för dig. 142 00:11:55,339 --> 00:11:58,217 Man använder den absolut senaste tekniken. 143 00:11:58,300 --> 00:12:03,347 Rökkanoner, blixtgranater, änterhakar, raketmotorer... Allting. 144 00:12:03,431 --> 00:12:05,307 -Respekt. -Snyggt! 145 00:12:05,391 --> 00:12:09,478 Ett försökslopp ska anordnas i LA av den här kvinnan. 146 00:12:09,562 --> 00:12:15,276 Är det sant? Layla Gray? Hon är den bästa föraren av alla! 147 00:12:15,359 --> 00:12:17,445 Näst efter dig förstås, T. 148 00:12:17,528 --> 00:12:22,616 Layla Gray är SH1FT3R:s rekryterare. Vinn loppet och infiltrera SH1FT3R. 149 00:12:22,700 --> 00:12:26,162 Skulle hon låta oss vara med i loppet, bara så där? 150 00:12:26,245 --> 00:12:29,665 Knappast. SH1FT3R:s lopp är oerhört hemliga. 151 00:12:29,748 --> 00:12:32,835 Bara ett fåtal vet när och var de ska ske. 152 00:12:32,918 --> 00:12:36,547 Men jag tog fram en lista över lokala bilverkstäder 153 00:12:36,630 --> 00:12:39,467 och hackade mig in till kunduppgifterna. 154 00:12:39,550 --> 00:12:43,304 -Minst nån av dem borde vara med. -Vi behöver ingen lista. 155 00:12:43,387 --> 00:12:45,723 Vi vet en som ska vara med. 156 00:12:45,806 --> 00:12:48,392 Får vi tag i Mitchs telefon en kort stund 157 00:12:48,476 --> 00:12:51,937 kan jag klona den, så får vi alla samtal som han får. 158 00:12:52,021 --> 00:12:54,690 Vi säger så. Nu får vi det här överstökat. 159 00:12:54,773 --> 00:12:58,944 Ser man på, "Lådis" Toretto! 160 00:12:59,028 --> 00:13:02,323 Fyndigt! "Lådis" låter ju nästan som Tony... 161 00:13:02,406 --> 00:13:07,495 Nej, för att jag kallade din bil för lådbil förut. 162 00:13:07,578 --> 00:13:11,123 "Lådis" låter inte alls som Tony. Är du helt väck? 163 00:13:11,624 --> 00:13:13,250 Kan vi bara göra det här? 164 00:13:13,334 --> 00:13:16,420 Tvätta inte min bil nu, jag väntar på ett samtal. 165 00:13:16,504 --> 00:13:19,298 -Vänta så länge, då. -Jag kanske måste iväg. 166 00:13:19,381 --> 00:13:21,383 -Då får jag sätta fart! -Senare! 167 00:13:21,467 --> 00:13:22,551 Jag vill inte! 168 00:13:22,635 --> 00:13:24,303 Mina tacos! 169 00:13:24,386 --> 00:13:26,764 Förlåt! Jag kan... - Frostee? 170 00:13:26,847 --> 00:13:27,681 Uppfattat. 171 00:13:27,765 --> 00:13:31,185 Du fick lite på hakan, jag ska fixa det. 172 00:13:31,268 --> 00:13:36,023 -Jag har trasorna med mig, som sagt. -Vad håller du på med? 173 00:13:36,106 --> 00:13:38,651 Jag köper nya tacos åt dig. 174 00:13:38,734 --> 00:13:41,946 Det hoppas jag. Ringer det? Jag måste svara. 175 00:13:42,905 --> 00:13:44,198 Var är den? 176 00:13:45,282 --> 00:13:49,870 Det är nog tacolarmet som låter, så vi borde kanske... Hallå! 177 00:13:49,954 --> 00:13:50,788 Hoppsan! 178 00:13:51,330 --> 00:13:52,873 Vad är det med dig?! 179 00:13:52,957 --> 00:13:55,459 -Förlåt, Mitch. -Låt bli mig! 180 00:13:55,543 --> 00:13:58,003 -Snart ren, snart torr... -Sluta. 181 00:13:58,087 --> 00:14:00,047 -Låt mig... -Lägg av! 182 00:14:00,130 --> 00:14:01,257 -Har vi den? -Japp. 183 00:14:01,340 --> 00:14:02,800 -Kom. -Tony! 184 00:14:02,883 --> 00:14:08,722 Du är skyldig mig nya tacos! Jag vill ha mina tacos, Toretto! 185 00:14:13,561 --> 00:14:16,313 Visst löste vi det snyggt? Vad står det? 186 00:14:16,397 --> 00:14:20,109 Racet ska visst gå av stapeln här i stan. 187 00:14:20,192 --> 00:14:24,446 -Då kör vi här. -Det gör vi! 188 00:14:24,530 --> 00:14:26,532 Nej. Operationen är avslutad. 189 00:14:26,615 --> 00:14:27,908 Va? Varför? 190 00:14:27,992 --> 00:14:31,495 -För att det är i kväll. -Inga problem, jag är redo! 191 00:14:31,579 --> 00:14:36,667 Enligt de krypterade uppgifterna behöver förarna identifiera sig på två sätt: 192 00:14:36,750 --> 00:14:40,212 Med näthinneskanning och en identitetskod i bilen. 193 00:14:40,296 --> 00:14:43,424 Ni har säkert spionutrustning som kan få in oss. 194 00:14:43,507 --> 00:14:46,635 Så klart, men inget som ni kan hantera. 195 00:14:46,719 --> 00:14:49,972 Jag väntade mig att få flera veckor att träna upp er. 196 00:14:50,055 --> 00:14:53,183 Vi hittar ett lopp på två timmar, och det är fel? 197 00:14:53,267 --> 00:14:54,602 Vi är alltså för bra. 198 00:14:54,685 --> 00:14:59,023 Möjligen mediokra. Jag kan inte ta den här risken. 199 00:14:59,106 --> 00:15:01,066 Layla Gray kan döda er. 200 00:15:01,150 --> 00:15:03,944 Och då skulle din kusin döda mig! 201 00:15:04,028 --> 00:15:08,657 Plan B, gott folk! Ut med spaningsdrönarna! 202 00:15:08,741 --> 00:15:11,702 Ge mig en bil, bara. Jag vet att jag kan vinna. 203 00:15:11,785 --> 00:15:15,706 Det skulle ta två dygn att bygga en bil med de rätta koderna. 204 00:15:15,789 --> 00:15:17,499 Det här var en chansning. 205 00:15:17,583 --> 00:15:19,877 Ut med dem, Gary. 206 00:15:22,713 --> 00:15:26,342 -Ofattbart att det inte blir nåt! -Klart det blir. 207 00:15:26,425 --> 00:15:27,843 Vad sa du? 208 00:15:27,927 --> 00:15:31,722 Jag lyder inte order, utan min magkänsla. Vi fixar det här. 209 00:15:31,805 --> 00:15:35,351 Det blir svårt att komma förbi säkerhetskontrollen. 210 00:15:35,434 --> 00:15:37,728 Spionutrustningen vore bra att ha. 211 00:15:37,811 --> 00:15:41,440 Jag lånade Ingenstans väska. Den har massor av finesser. 212 00:15:41,523 --> 00:15:44,652 -"Lånade"? -Jag tänkte ge tillbaka den. Kanske. 213 00:15:44,735 --> 00:15:47,571 Visst, men var får vi tag på en bil? 214 00:15:47,655 --> 00:15:50,532 Vi "lånar" en. Blink. 215 00:15:51,033 --> 00:15:55,663 Frostee och jag tar oss in, och han hackar näthinneskanningsdatorerna. 216 00:15:55,746 --> 00:15:57,998 Det här är nog ingen bra idé, T. 217 00:15:58,624 --> 00:16:01,585 Ingen fara, zipline är ett säkert färdmedel. 218 00:16:01,669 --> 00:16:04,505 Va? Det är det ju inte alls! 219 00:16:04,588 --> 00:16:06,840 Vi ska nog bara trycka här... 220 00:16:14,390 --> 00:16:17,559 Hur kan du fortfarande vara vid liv? 221 00:16:20,688 --> 00:16:24,483 Använd spegelmojängen till att stänga av Mitchs bil. 222 00:16:24,566 --> 00:16:26,443 -Okej... Redo? -Japp. 223 00:16:26,527 --> 00:16:29,071 -Vid nästa stoppljus. -Okej. 224 00:16:29,154 --> 00:16:31,573 -Var inte rädd. -Det är jag inte. 225 00:16:31,657 --> 00:16:35,327 För det finns ingen anledning att vara nervös. 226 00:16:35,411 --> 00:16:40,374 Jag har antecknat hur man gör. Två skak på spegeln, den röda lampan tänds... 227 00:16:40,457 --> 00:16:42,710 -Ny lyser den! -Nej, Cisco! 228 00:16:42,793 --> 00:16:44,420 Hoppsan. 229 00:16:48,674 --> 00:16:50,676 Så det där... 230 00:16:51,176 --> 00:16:54,388 ...utlöste en EMP som stängde av motorn. 231 00:16:54,471 --> 00:16:56,348 Kör, din idiot! 232 00:16:57,349 --> 00:16:59,435 Då funkar det åtminstone. 233 00:17:03,355 --> 00:17:06,066 -Vad gör du nu? -Improviserar. 234 00:17:07,651 --> 00:17:08,485 Hej, Mitch. 235 00:17:08,569 --> 00:17:12,322 Hej, Eko! Vad gör du här? 236 00:17:12,406 --> 00:17:13,490 Jagar dig. 237 00:17:14,783 --> 00:17:18,412 -Du har lyckats. Vad kan jag göra för dig? -Kom ut. 238 00:17:18,495 --> 00:17:20,539 -Förlåt? -Kom ut. 239 00:17:20,622 --> 00:17:22,708 Okej... 240 00:17:25,669 --> 00:17:27,212 -Hördu! -Tack! 241 00:17:28,464 --> 00:17:30,424 -Ringer du? -Hej, Mitch! 242 00:17:30,841 --> 00:17:34,678 Jag har tacos i bilen! Tacos! 243 00:17:38,390 --> 00:17:41,727 När han är utslagen har du tio minuter till att hacka. 244 00:17:41,810 --> 00:17:42,644 Uppfattat. 245 00:17:45,856 --> 00:17:48,275 Vad gör du här? Är det där en handväska? 246 00:17:48,358 --> 00:17:49,276 Nattinatti... 247 00:17:49,359 --> 00:17:52,196 Typiskt! Mina ögon! 248 00:17:54,031 --> 00:17:55,407 Hur gick det? 249 00:17:55,491 --> 00:17:58,035 Förlåt, det är första gången för oss. 250 00:17:58,118 --> 00:17:59,995 Va? Vilka är ni? 251 00:18:02,706 --> 00:18:04,792 Vi är racerspioner. 252 00:18:06,085 --> 00:18:07,628 Mmm... Sandelträ! 253 00:18:09,004 --> 00:18:12,007 Drönarna har koll på den förare vi känner till. 254 00:18:13,467 --> 00:18:18,347 Vem är det som kör bilen, Gary? Och var är min taktiska handväska? 255 00:18:18,430 --> 00:18:20,015 Spåra min handväska! 256 00:18:25,354 --> 00:18:28,607 Okej, jag mår bra. Går det bra? 257 00:18:28,690 --> 00:18:29,691 Jobbar på det. 258 00:18:29,775 --> 00:18:33,153 Jag går ut. Se till att vi inte blir ertappade. 259 00:18:33,237 --> 00:18:34,655 Jobbar på det. 260 00:18:35,280 --> 00:18:36,323 FRK. INGENSTANS 261 00:18:37,157 --> 00:18:38,367 Tjena, bruden! 262 00:18:38,450 --> 00:18:40,536 Försvinn omedelbart därifrån. 263 00:18:40,619 --> 00:18:45,124 Gärna, men jag är för ung för att köra bil och min skjuts stack precis... 264 00:18:45,207 --> 00:18:46,333 Jag skojar inte. 265 00:18:46,416 --> 00:18:48,877 -Jag vet. -Ni är i livsfara. 266 00:18:48,961 --> 00:18:52,840 -Om Layla Gray ertappar er är ni illa ute. -Jag vet. 267 00:18:52,923 --> 00:18:56,135 Inte bara det, min karriär står på spel! 268 00:18:56,218 --> 00:19:01,140 Jag kom precis till Ingenstans och vägrar bli fröken Ingenting igen! 269 00:19:01,223 --> 00:19:04,268 Jag var Ingenting alldeles för länge, Frostee! 270 00:19:07,396 --> 00:19:10,357 Och så får SH1FT3R kärnvapennycklarna. 271 00:19:10,440 --> 00:19:13,193 Jag har fattat. Får jag jobba nu? Hej då. 272 00:19:14,528 --> 00:19:16,572 Dom tar livet av oss. 273 00:19:16,655 --> 00:19:20,033 Vi sjappar, Gary. Är våra rena identiteter klara? 274 00:19:20,117 --> 00:19:22,578 Jawohl, Fräulein Nirgends. 275 00:19:35,549 --> 00:19:38,468 Ja! Grymt! 276 00:19:39,887 --> 00:19:41,180 Schyst handväska. 277 00:19:41,263 --> 00:19:42,139 Jag vet. 278 00:19:52,149 --> 00:19:55,485 Slangen till jetmotorn lossnar ju snart, Mitch. 279 00:19:55,569 --> 00:19:57,237 Och då... 280 00:19:58,197 --> 00:20:00,282 Men det fixar vi med tuggummi. 281 00:20:02,367 --> 00:20:04,745 Hur går det med hackningen? 282 00:20:04,828 --> 00:20:07,998 -Snart klart. -Snart framme, så hacka snabbare. 283 00:20:08,081 --> 00:20:11,251 Får du också stå ut med sånt? "Hacka snabbare"... 284 00:20:11,335 --> 00:20:13,420 De har ingen aning! 285 00:20:16,298 --> 00:20:18,717 Jag är Mitch. Det här är mitt gäng. 286 00:20:19,551 --> 00:20:23,889 Ja, bara ett vanligt gäng... 287 00:20:23,972 --> 00:20:26,600 ...som har kul och är polare. 288 00:20:30,562 --> 00:20:34,858 -Du kanske bara ska hålla tyst. -Visst, inga problem. 289 00:20:43,700 --> 00:20:44,534 Aj då. 290 00:20:53,961 --> 00:20:55,003 Klart! 291 00:20:55,796 --> 00:20:58,090 High five! Förlåt. 292 00:21:06,139 --> 00:21:10,560 Min väska är packad. Nu bränner vi ner det här stället! 293 00:21:10,644 --> 00:21:13,146 Vänta, de är inne i tävlingen. 294 00:21:13,230 --> 00:21:15,899 Jag sa ju att de skulle klara det. 295 00:21:19,945 --> 00:21:21,905 -Lycka till, T. -Ja, gör nåt... 296 00:21:21,989 --> 00:21:25,200 Kör... Kör hårt, mannen! 297 00:21:25,867 --> 00:21:27,744 Förlåt. Jag sätter mig. 298 00:21:38,463 --> 00:21:39,548 Wow! 299 00:21:42,342 --> 00:21:45,137 Är ni redo för racing? 300 00:21:50,142 --> 00:21:52,894 Det är Layla Gray! Hon är verkligen här! 301 00:21:52,978 --> 00:21:56,440 Ingenstans sa att hon skulle vara här, och det är hon! 302 00:21:56,523 --> 00:21:59,568 Har ni det som krävs för att köra med SH1FT3R? 303 00:22:03,697 --> 00:22:05,365 Det ska vi ta reda på. 304 00:22:09,953 --> 00:22:11,705 Bara en kan vinna. 305 00:22:11,788 --> 00:22:15,584 Och ni andra... Jag hoppas ni har försäkringar. 306 00:22:15,667 --> 00:22:21,006 Jag vet att ni har kört streetrace och gjort allt möjligt för att platsa här 307 00:22:21,089 --> 00:22:24,134 men en av er är något av en gåta. 308 00:22:24,760 --> 00:22:28,263 Så jag tänker bege mig ner till startfältet 309 00:22:28,347 --> 00:22:31,058 och ta reda på allt om honom. 310 00:22:37,939 --> 00:22:39,274 Hej, "Mitch". 311 00:23:07,469 --> 00:23:08,303 TILL SEAN COLLINS MINNE 312 00:23:08,386 --> 00:23:10,305 Undertexter: Karl Hårding