1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:32,240 --> 00:00:36,536 MEXICO, CALIFORNIABUKTA 3 00:00:37,037 --> 00:00:38,496 Motorrom sjekket. 4 00:00:38,580 --> 00:00:39,789 Dekk sjekket. 5 00:00:39,873 --> 00:00:41,791 Vent litt. Det kommer noen. 6 00:00:43,793 --> 00:00:48,006 Nei, det er ingenting. Bare det motorsykkelløpet på fastlandet. 7 00:01:31,466 --> 00:01:32,842 OVERFØRING FULLFØRT 8 00:01:44,103 --> 00:01:45,271 Dekk, kom inn. 9 00:01:46,731 --> 00:01:47,565 Hva? 10 00:01:55,490 --> 00:01:57,408 Skru av og kom deg ut! 11 00:01:57,492 --> 00:02:01,246 Vi har ingen steder å gå! Vi er midt på havet! 12 00:02:01,329 --> 00:02:02,288 Ut med deg! 13 00:02:28,606 --> 00:02:31,192 To nøkler fikset, tre igjen. 14 00:02:31,276 --> 00:02:34,821 Nå er vi i gang. Ingen kan stoppe oss nå. 15 00:02:46,207 --> 00:02:48,042 Hva? Hva syns du? 16 00:02:48,751 --> 00:02:50,336 Hva ser jeg på her? 17 00:02:50,420 --> 00:02:53,381 Du ser på en tisekundersbil, min venn. 18 00:02:53,464 --> 00:02:56,676 Jeg skal knuse rekorden Dom satte på denne veien, 19 00:02:56,759 --> 00:02:59,304 å bli den neste store gatesjåføren. 20 00:02:59,387 --> 00:03:01,180 Det høres kjent ut. 21 00:03:01,264 --> 00:03:03,516 Som vi hørte det forrige måned? 22 00:03:03,600 --> 00:03:05,685 Og måneden før det? 23 00:03:05,768 --> 00:03:09,314 Du er klar over at alle de gangene gikk bilen din i lufta. 24 00:03:09,397 --> 00:03:12,358 Nå blir det annerledes! Jeg ble født til å vinne! 25 00:03:12,442 --> 00:03:14,944 Jeg er en Toretto! Dette er min skjebne! 26 00:03:23,995 --> 00:03:26,915 Skjer'a unger? Kongen av veien er her. 27 00:03:26,998 --> 00:03:28,708 Mer klysekongen. 28 00:03:28,791 --> 00:03:30,960 Jeg har plass til en dronning her. 29 00:03:31,044 --> 00:03:35,840 Ekko vil ikke kjøre i en bil med bilde av moren din foran. 30 00:03:38,718 --> 00:03:41,137 Er det rakettmotorer du har bak der? 31 00:03:41,221 --> 00:03:44,849 Har du gått fra å være biltyv til å kjøre superbiler, Mitch? 32 00:03:44,933 --> 00:03:46,601 Kanskje. Ikke tenk på det. 33 00:03:46,684 --> 00:03:50,438 Hei, Toretto! Få se hva den olabilen din kan. 34 00:03:50,521 --> 00:03:55,109 Når du taper skal du få fikse bilen min. Det nærmeste du kommer en vinner. 35 00:03:55,193 --> 00:03:58,071 Ja da, når du har tapt kan du vaske bilen min. 36 00:03:58,154 --> 00:04:00,615 Det er det nærmeste du kommer en dusj. 37 00:04:06,204 --> 00:04:10,625 Tony, du kan ikke vinne. Du har ikke nok kraft til å slå en rakett. 38 00:04:10,708 --> 00:04:15,296 Cisco, du vet hva fetteren min Dom sier: Det er ikke bilen, det er sjåføren. 39 00:04:15,380 --> 00:04:17,465 Håper du tok med pussekluter! 40 00:04:17,548 --> 00:04:19,092 Du er en pusseklut! 41 00:04:19,175 --> 00:04:20,343 Den største! 42 00:04:20,426 --> 00:04:22,637 -Hva snakker dere om? -Aner ikke. 43 00:04:22,720 --> 00:04:23,763 Francis... 44 00:04:24,764 --> 00:04:26,641 -Sett oss i gang! -Den er grei. 45 00:04:35,775 --> 00:04:36,901 Klar... 46 00:04:37,735 --> 00:04:38,736 Ferdig... 47 00:04:40,238 --> 00:04:41,656 Gå! 48 00:04:45,952 --> 00:04:46,995 Ha det, Mitch. 49 00:04:54,294 --> 00:04:58,089 Å, så søtt, Tony. Men jeg skal "rakett". 50 00:05:06,639 --> 00:05:09,392 Jeg vant! 51 00:05:09,475 --> 00:05:11,352 Tror du han kan stoppe? 52 00:05:13,229 --> 00:05:15,106 Mitches må fikses! 53 00:05:16,357 --> 00:05:18,067 Utrolig at han slo meg. 54 00:05:18,151 --> 00:05:20,111 Det var ikke engang nære på. 55 00:05:20,194 --> 00:05:22,780 Du var ikke i samme delstaten engang. 56 00:05:22,864 --> 00:05:25,908 -Vil du se på opptaket? -Nei, Francis. 57 00:05:25,992 --> 00:05:29,996 Du slår ikke en bil med rakettmotor med en motor fra skraphaugen. 58 00:05:30,079 --> 00:05:34,042 Denne motoren er bra, greit? Bensinslangen er bare litt løs. 59 00:05:34,125 --> 00:05:36,252 Ikke noe litt tyggis ikke fikser. 60 00:05:37,211 --> 00:05:40,673 Det kreves mer enn litt tyggis for å slå tiden min. 61 00:05:40,757 --> 00:05:42,592 -Dom er her! -Hva skjer, Dom! 62 00:05:42,675 --> 00:05:43,843 Hva skjer? 63 00:05:43,926 --> 00:05:44,802 Hei, Dom. 64 00:05:44,886 --> 00:05:49,432 Ser ut til at du presset den for hardt. Minner meg om noen jeg kjenner. 65 00:05:49,515 --> 00:05:52,351 Jeg trodde det gikk. Jeg hater å tape for ham! 66 00:05:52,435 --> 00:05:55,646 Det er fordi du er en Toretto. Du er født til å vinne. 67 00:05:55,730 --> 00:06:00,234 Husk, å være en Toretto har ingenting å gjøre med hva du gjør i den bilen. 68 00:06:00,318 --> 00:06:03,071 Å være en Toretto handler om hva som er her. 69 00:06:04,072 --> 00:06:05,782 Kommer den bilen seg hjem? 70 00:06:05,865 --> 00:06:08,534 Kanskje ikke på rekordtid, men det går. 71 00:06:08,618 --> 00:06:12,580 Greit, vi ses senere. Jeg har noe å snakke med deg om. 72 00:06:16,834 --> 00:06:18,086 Kom deg vekk! 73 00:06:22,507 --> 00:06:24,592 Kom igjen! Vi må dra etter dem! 74 00:06:32,934 --> 00:06:33,935 Hvem er de der? 75 00:06:34,018 --> 00:06:36,729 Aner ikke, men vi kan ikke la dem slippe unna! 76 00:06:37,313 --> 00:06:38,189 Der er den! 77 00:06:57,917 --> 00:07:00,920 Tony? Jeg tror ikke de jobber alene. 78 00:07:03,631 --> 00:07:04,674 Hva gjør vi? 79 00:07:04,757 --> 00:07:09,262 Vi deler oss og blir kvitt syklene. Følg varebilen. Vi kan ikke miste den! 80 00:07:09,345 --> 00:07:10,346 Er på saken. 81 00:07:11,430 --> 00:07:12,890 Dronen følger etter. 82 00:07:13,391 --> 00:07:15,268 Dit Dom drar, drar den. 83 00:07:15,351 --> 00:07:18,479 Greit. Splitt og hersk, spre dere! 84 00:07:22,817 --> 00:07:23,776 EKKO 85 00:07:25,945 --> 00:07:28,114 Vi kjører aldri fra disse tullingene. 86 00:07:28,197 --> 00:07:30,783 Vi trenger et sted vi kan kjøre og ikke de. 87 00:07:30,867 --> 00:07:31,868 Har det. 88 00:07:33,286 --> 00:07:34,287 Ta venstre her. 89 00:07:38,499 --> 00:07:39,959 Hold fast! 90 00:07:44,922 --> 00:07:46,924 -Sånn, ja! -Cisco? 91 00:07:53,931 --> 00:07:54,807 Ja! 92 00:07:55,266 --> 00:07:58,311 -Ekko, går det bra? -Ja, vi har det gøy. 93 00:08:02,648 --> 00:08:05,067 Nå skal dere få kjørt dere. 94 00:08:11,240 --> 00:08:12,909 Ja! 95 00:08:17,580 --> 00:08:18,873 Jeg mistet syklene. 96 00:08:19,332 --> 00:08:22,043 -Tony, alt i orden? -Har fortsatt påheng. 97 00:08:23,377 --> 00:08:26,964 -Francis, ser du varebilen? -Jepp. Er på vei til den nå. 98 00:08:27,048 --> 00:08:30,301 Ok. Send med posisjonen, så møter jeg deg der. 99 00:08:30,801 --> 00:08:32,136 Nei, nei, nei! 100 00:08:32,220 --> 00:08:35,640 Bensinslangen er løs igjen. Jeg må bli kvitt de her. 101 00:08:43,314 --> 00:08:45,775 Hvor gjerne vil dere følge meg? 102 00:09:08,422 --> 00:09:09,507 Tony! Vent! 103 00:09:09,590 --> 00:09:12,802 -Vi vet ikke hva som er der inne! -Dom er! 104 00:09:14,220 --> 00:09:16,138 -Og... ferdig! -Hva? 105 00:09:16,222 --> 00:09:19,350 Ser du? Jeg sa at de er de beste. 106 00:09:19,433 --> 00:09:22,270 Kunne vært raskere, men vi får jobbe med det. 107 00:09:24,730 --> 00:09:27,567 Hva skjer? Hvem er de her? Er alt i orden? 108 00:09:27,650 --> 00:09:32,280 Tror du et par fyrer kan komme og kidnappe meg? Det krever en hær. 109 00:09:32,363 --> 00:09:36,284 Dette er frøken Nowhere. Jeg har jobbet med henne før. 110 00:09:36,367 --> 00:09:38,077 Hun trenger deres hjelp. 111 00:09:38,160 --> 00:09:40,955 Jeg beklager, hva heter du? 112 00:09:41,038 --> 00:09:43,499 Nowhere. Frøken Nowhere. 113 00:09:43,583 --> 00:09:46,544 Jeg er fortsatt forvirret. Hvor er du? 114 00:09:47,044 --> 00:09:51,007 Jeg er her, men du vet... Blunk. Jeg er ikke her. Skjønner? 115 00:09:51,090 --> 00:09:52,550 Sa du akkurat "blunk"? 116 00:09:52,633 --> 00:09:56,053 Jeg trenger et crew med gatesjåfører for å infiltrere 117 00:09:56,137 --> 00:09:59,056 en kriminell organisasjon som kalles SH1FT3R. 118 00:09:59,140 --> 00:10:00,349 Gary! 119 00:10:00,433 --> 00:10:05,563 De ledes av denne mannen, Shashi Dhar. En mestertyv og adrenalin-junkie. 120 00:10:05,646 --> 00:10:09,609 SH1FT3R arrangerer løp som fungerer som dekke for store brekk. 121 00:10:09,692 --> 00:10:14,196 Han stjal over tre milliarder dollar fra Silicon Valleys rikeste menn. 122 00:10:14,280 --> 00:10:16,157 Hva skal du med oss? Dom er her. 123 00:10:17,074 --> 00:10:22,496 Jeg kan ikke dukke opp på et billøp uten at alle gjenkjenner meg. 124 00:10:22,580 --> 00:10:26,375 Hun trenger noen agenter. Og jeg anbefalte dere. 125 00:10:26,459 --> 00:10:28,628 Dere er ute og kjører uansett. 126 00:10:28,711 --> 00:10:32,548 Nå kan dere gjøre noe bra og fru Nowhere kan passe på dere. 127 00:10:32,632 --> 00:10:38,054 Så du vil at vi skal være hemmelige spionsjåfører? Rått! 128 00:10:38,137 --> 00:10:42,183 Hvis du vet at Shashi stjeler, hvorfor arresterer du ham ikke? 129 00:10:42,266 --> 00:10:44,852 Man får ikke navnet "Frøken Nowhere" 130 00:10:44,935 --> 00:10:47,730 ved å være vakt for teknologinerder! 131 00:10:47,813 --> 00:10:49,190 Måtte du fortjene det? 132 00:10:49,273 --> 00:10:53,194 Og det sier du, Ekko, eller skal jeg si... Margaret. 133 00:10:53,277 --> 00:10:57,073 Det er første og siste gang du kaller meg det. 134 00:10:57,782 --> 00:10:59,909 Jeg er ikke interessert i penger. 135 00:10:59,992 --> 00:11:04,205 SH1FT3R-prat på dark web snakker om å "samle nøklene". 136 00:11:04,288 --> 00:11:07,583 Kryptografene våre vet ikke hva det betyr enda, 137 00:11:07,667 --> 00:11:11,629 men vi vet at SH1FT3R har mektige kontakter i underverdenen. 138 00:11:11,712 --> 00:11:14,674 Nøklene kan være atomkoder, sovende celler... 139 00:11:14,757 --> 00:11:15,758 G-nøkler. 140 00:11:15,841 --> 00:11:18,844 Prøver de å stjele musikk? Gærninger! 141 00:11:18,928 --> 00:11:21,764 Jeg trodde de var de beste og smarteste. 142 00:11:21,847 --> 00:11:23,391 Jeg sa aldri smarteste. 143 00:11:23,474 --> 00:11:27,937 Dette er nasjonal sikkerhets-greier på høyeste nivå. Er dere klare? 144 00:11:28,020 --> 00:11:29,230 Født klare. 145 00:11:29,313 --> 00:11:34,944 Født Toretto. Husk, ikke bare følg ordre. Følg magefølelsen. 146 00:11:35,611 --> 00:11:37,238 Pass på familien min, 147 00:11:37,321 --> 00:11:40,658 ellers blir SH1FT3R-gjengen din minste bekymring. 148 00:11:43,202 --> 00:11:48,165 Hvis vi skal konkurrere betaler kanskje regjeringen for bensinpumpa mi? 149 00:11:48,249 --> 00:11:50,793 Du kommer til å trenge mer enn det. 150 00:11:50,876 --> 00:11:51,752 Gary! 151 00:11:52,336 --> 00:11:55,256 SH1FT3R-løp er ulikt alt du har sett før. 152 00:11:55,339 --> 00:11:58,217 De presser teknologien til det ytterste. 153 00:11:58,300 --> 00:12:03,347 Røykkanoner, sjokkgranater, gripekroker, rakettmotorer, alt sammen. 154 00:12:03,431 --> 00:12:05,307 -Respekt. -Herlig. 155 00:12:05,391 --> 00:12:09,478 Det er snart et auditionløp i LA som arrangeres av denne kvinnen. 156 00:12:09,562 --> 00:12:15,276 Seriøst! Layla Grå? Hun er den råeste sjåføren som fins! 157 00:12:15,359 --> 00:12:17,445 Bortsett fra deg, T. 158 00:12:17,528 --> 00:12:22,616 Layla Grå er SH1FT3Rs rekrutterer. Vinn løpet for å infiltrere SH1FT3R. 159 00:12:22,700 --> 00:12:26,162 Og du tror hun bare skal la oss være med i auditionløpet? 160 00:12:26,245 --> 00:12:29,748 Tvilsomt. SH1FT3R-løp er godt bevarte hemmeligheter. 161 00:12:29,832 --> 00:12:32,835 Bare noen få vet når og hvor de foregår. 162 00:12:32,918 --> 00:12:36,547 Men jeg laget en liste over forhandlere og verksteder, 163 00:12:36,630 --> 00:12:39,467 og hacket databasene for å få en kundeliste. 164 00:12:39,550 --> 00:12:43,304 -Minst en av disse er med i løpet. -Vi trenger ingen liste. 165 00:12:43,387 --> 00:12:45,514 Vi kjenner en som skal være med. 166 00:12:45,598 --> 00:12:48,350 Hvis vi får tak i Mitchs telefon et øyeblikk 167 00:12:48,434 --> 00:12:51,604 kan jeg klone den så vi kan se alle telefoner han får. 168 00:12:51,687 --> 00:12:54,690 Et veddemål er et veddemål. Vi får det overstått. 169 00:12:54,773 --> 00:12:58,944 Se hvem det er! Olabil-Toretto! 170 00:12:59,028 --> 00:13:02,323 Den var bra, fordi "ola" høres nesten ut som "Tony"! 171 00:13:02,406 --> 00:13:07,495 Nei, fordi jeg kalte bilen din en olabil. 172 00:13:07,578 --> 00:13:11,123 "Ola" høres ikke ut som "Tony". Hvilken planet er du fra? 173 00:13:11,624 --> 00:13:13,042 Kan vi få det overstått? 174 00:13:13,125 --> 00:13:16,420 Du kan ikke vaske bilen min nå. Jeg venter på en telefon. 175 00:13:16,504 --> 00:13:19,173 -Vent mens jeg vasker. -Jeg må kanskje dra. 176 00:13:19,256 --> 00:13:21,467 -Da får jeg starte. -Gjør det senere! 177 00:13:21,550 --> 00:13:22,551 Jeg vil ikke! 178 00:13:22,635 --> 00:13:24,303 Å, nei! Tacoen min! 179 00:13:24,386 --> 00:13:26,764 Beklager. Her, la meg... Francis? 180 00:13:26,847 --> 00:13:27,681 Har den. 181 00:13:27,765 --> 00:13:31,185 Du har litt på haka. La meg tørke der. 182 00:13:31,268 --> 00:13:36,023 -Jeg er jo vaskefille! Nesten ren! -Hva er i veien med deg? 183 00:13:36,106 --> 00:13:38,651 Hei, jeg skal kjøpe ny taco til deg. 184 00:13:38,734 --> 00:13:41,946 Best for deg. Er det meg? Jeg må ta denne. 185 00:13:42,905 --> 00:13:44,198 Hvor er den greia? 186 00:13:45,282 --> 00:13:49,870 Jeg tror det er tacoalarmen, så, du vet, vi får... Hei! 187 00:13:49,954 --> 00:13:50,788 Åj! 188 00:13:51,330 --> 00:13:52,873 Hva er problemet ditt? 189 00:13:52,957 --> 00:13:55,459 -Jeg beklager, Mitch. -Bort. Bort! 190 00:13:55,543 --> 00:13:58,003 -Nesten ren... -Få hendene vekk fra meg. 191 00:13:58,087 --> 00:14:00,130 -Her, la meg... -Stopp. Slutt! 192 00:14:00,214 --> 00:14:01,257 -Ferdig? -Jepp. 193 00:14:01,340 --> 00:14:02,800 -Vi stikker. -Tony. 194 00:14:02,883 --> 00:14:08,722 Hei! Du skylder meg taco! Toretto! Jeg vil ha taco! 195 00:14:13,561 --> 00:14:16,313 Ganske pent, hva? Hva står det der? 196 00:14:16,397 --> 00:14:20,109 Ser ut som løpet skal være her, i sentrum. 197 00:14:20,192 --> 00:14:24,238 -Da er det der vi skal kjøre. -Nå gjør vi dette! Ja! 198 00:14:24,321 --> 00:14:26,532 Det skal dere ikke. Jobben er over. 199 00:14:26,615 --> 00:14:27,908 Hva? Hvorfor? 200 00:14:27,992 --> 00:14:29,326 Løpet er i kveld. 201 00:14:29,410 --> 00:14:31,495 Det går bra, jeg er klar! 202 00:14:31,579 --> 00:14:33,873 I følge den krypterte informasjonen, 203 00:14:33,956 --> 00:14:36,667 må sjåførene ha to typer ID for å være med: 204 00:14:36,750 --> 00:14:40,212 en netthinneskanning og en kode som er bygd inn i bilen. 205 00:14:40,296 --> 00:14:43,424 Hva så? Du må ha noe spionutstyr som kan få oss inn. 206 00:14:43,507 --> 00:14:46,635 Jeg har utstyret, men dere har ikke ekspertisen. 207 00:14:46,719 --> 00:14:49,972 Jeg forventet å ha flere uker på å trene dere. 208 00:14:50,055 --> 00:14:53,183 Vi fant løpet på to timer og det er et problem? 209 00:14:53,267 --> 00:14:54,602 Vi er for flinke. 210 00:14:54,685 --> 00:14:59,023 Dere er helt middels. Uansett, jeg kan ikke risikere å ha dere med. 211 00:14:59,106 --> 00:15:01,066 Layla Grå kan få dere drept. 212 00:15:01,150 --> 00:15:03,944 Enda viktigere, Dom kan få meg drept! 213 00:15:04,028 --> 00:15:08,657 Alle sammen, vi går for Plan Bravo! Start opp overvåkningsdronene. 214 00:15:08,741 --> 00:15:11,702 Bare sett meg i en bil. Jeg vet at jeg kan vinne! 215 00:15:11,785 --> 00:15:15,706 Det tar 48 timer å bygge en bil med kodene i. 216 00:15:15,789 --> 00:15:17,499 Planen var et skudd i mørke. 217 00:15:17,583 --> 00:15:19,877 Gary, få dem ut. 218 00:15:22,713 --> 00:15:26,342 -Jeg kan ikke tro at vi er ute! -Vi skal gjøre det. 219 00:15:26,425 --> 00:15:27,843 Hva sa du? 220 00:15:27,927 --> 00:15:31,722 Jeg følger ikke ordre. Jeg følger magefølelsen. Vi klarer det. 221 00:15:31,805 --> 00:15:35,351 Å komme forbi sikkerhetskontrollen blir vanskelig. 222 00:15:35,434 --> 00:15:37,686 Det hadde hjulpet med spionutstyr. 223 00:15:37,770 --> 00:15:41,440 Jeg lånte frøken Nowheres veske med alle de kule dingsene. 224 00:15:41,523 --> 00:15:44,652 -"Lånte"? -Jeg skulle gi den tilbake. Kanskje. 225 00:15:44,735 --> 00:15:47,571 Ok, men hvor skal vi få en bil fra? 226 00:15:47,655 --> 00:15:50,532 Vi "låner" en. Blunk. 227 00:15:51,116 --> 00:15:55,663 Francis og jeg bryter oss inn og hacker netthinneskann-maskinene. 228 00:15:55,746 --> 00:15:57,998 Jeg tror ikke det er en god idé, T. 229 00:15:58,624 --> 00:16:01,585 Zipliner er den tryggeste måten å reise på. 230 00:16:01,669 --> 00:16:04,505 Hva? Nei! Det er de definitivt ikke! 231 00:16:04,588 --> 00:16:06,840 Jeg tror vi skal trykke på denne. 232 00:16:14,390 --> 00:16:17,559 Hvordan er du fortsatt i live? 233 00:16:20,688 --> 00:16:24,483 Cisco, bruk det speilet for å skru av Mitchs bil og tau den bort. 234 00:16:24,566 --> 00:16:26,443 -Ok. Er du klar? -Jepp. 235 00:16:26,527 --> 00:16:29,071 -Neste lyskryss, vi gjør dette. -Ok. 236 00:16:29,154 --> 00:16:31,573 -Ikke vær redd. -Jeg er ikke det. 237 00:16:31,657 --> 00:16:35,327 Greit, fordi, det er ingen grunn til å være nervøs. 238 00:16:35,411 --> 00:16:40,374 Jeg kan dette. Rist to ganger på speilet, så kommer det et rødt lys på. 239 00:16:40,457 --> 00:16:42,710 -Der er lyset! -Cisco, nei! 240 00:16:48,674 --> 00:16:50,676 Så, det betyr... 241 00:16:51,176 --> 00:16:54,388 Det aktiverer EMP-en og skrur av motoren. 242 00:16:54,471 --> 00:16:56,348 Flytt på bilen, idiot! 243 00:16:57,349 --> 00:16:59,435 Nå vet vi hvordan den funker. 244 00:17:03,355 --> 00:17:06,066 -Hei, hva gjør du? -Improviserer. 245 00:17:07,651 --> 00:17:08,485 Hei, Mitch. 246 00:17:08,569 --> 00:17:12,322 Å! Hei, Ekko. Hva gjør du her? 247 00:17:12,406 --> 00:17:13,490 Jager deg. 248 00:17:14,783 --> 00:17:17,286 Du tok meg. Hva kan jeg gjøre for deg? 249 00:17:17,369 --> 00:17:18,412 Gå ut. 250 00:17:18,495 --> 00:17:20,539 -Hva sa du? -Gå. Ut. 251 00:17:20,622 --> 00:17:22,708 Ok. 252 00:17:25,669 --> 00:17:27,212 -Hei! -Takk! 253 00:17:28,464 --> 00:17:30,424 -Ringer du meg? -Hei, Mitch! 254 00:17:30,841 --> 00:17:34,678 Tacoen min er der! Tacoen min! 255 00:17:38,390 --> 00:17:41,727 Når vi har slått han ut, har du ti minutter. 256 00:17:41,810 --> 00:17:42,644 Greit. 257 00:17:45,856 --> 00:17:48,358 Hei, hva gjør du? Er det en veske? 258 00:17:48,442 --> 00:17:49,276 Natta. 259 00:17:49,359 --> 00:17:52,196 Å svarte... Øynene mine! Pokker! 260 00:17:54,031 --> 00:17:55,407 Hei! Går det bra? 261 00:17:55,491 --> 00:17:58,035 Beklager. Vi har ikke gjort dette før. 262 00:17:58,118 --> 00:17:59,995 Hva? Hvem er dere? 263 00:18:02,706 --> 00:18:04,792 Vi er spionsjåfører... 264 00:18:06,085 --> 00:18:07,628 Sandalwood. 265 00:18:08,879 --> 00:18:09,922 Dronene er oppe. 266 00:18:10,005 --> 00:18:12,007 Vi har øyne på en kjent sjåfør. 267 00:18:13,467 --> 00:18:18,347 Gary... Hvem kjører den bilen? Og hvor er veska mi? 268 00:18:18,430 --> 00:18:20,015 Spor veska mi! 269 00:18:25,354 --> 00:18:28,607 Ok, jeg er ok. Alt bra med deg? Alt bra. Er alt bra? 270 00:18:28,690 --> 00:18:29,691 Jobber med det. 271 00:18:29,775 --> 00:18:33,153 Ok. Jeg stikker ned. Ikke bli tatt. 272 00:18:33,237 --> 00:18:34,655 Jobber med saken. 273 00:18:35,280 --> 00:18:36,198 FRØKEN NOWHERE 274 00:18:37,157 --> 00:18:38,367 Hei, snuppa! 275 00:18:38,450 --> 00:18:40,536 Kom dere ut derfra med en gang. 276 00:18:40,619 --> 00:18:45,124 Gjerne det, men jeg er for ung for å kjøre, og han jeg satt på med dro, så... 277 00:18:45,207 --> 00:18:46,333 Jeg tuller ikke. 278 00:18:46,416 --> 00:18:48,877 -Ja, jeg vet. -Dere er i alvorlig fare. 279 00:18:48,961 --> 00:18:52,381 Hvis Layla Grå tar dere, kan jeg ikke beskytte deg. 280 00:18:52,464 --> 00:18:54,341 -Jeg vet. -Ikke bare deg. 281 00:18:54,424 --> 00:18:57,845 Jeg må tenke på karrieren min. Jeg ble akkurat Nowhere, 282 00:18:57,928 --> 00:19:01,223 og jeg vil ikke bli frøken Nothing igjen. 283 00:19:01,306 --> 00:19:04,268 Jeg var Nothing for lenge, Francis! 284 00:19:07,271 --> 00:19:10,357 Og SH1FT3R får tak i atomnøklene eller noe sånt. 285 00:19:10,440 --> 00:19:13,193 Ja, har det! Kan jeg jobbe nå? Ha det. 286 00:19:14,528 --> 00:19:16,572 Dom kommer til å drepe oss. 287 00:19:16,655 --> 00:19:20,033 Vi må komme oss ut herfra. Er identitetene klare? 288 00:19:20,117 --> 00:19:22,578 Jawohl, Fräulein Nirgends. 289 00:19:35,549 --> 00:19:38,468 Ja! Rått! 290 00:19:39,887 --> 00:19:41,180 Fin veske. 291 00:19:41,263 --> 00:19:42,139 Jeg vet. 292 00:19:52,149 --> 00:19:55,485 Kom igjen Mitch, denne slangen holder på å hoppe ut. 293 00:19:55,569 --> 00:19:57,237 Og når det skjer... 294 00:19:58,113 --> 00:20:00,282 Ikke noe litt tyggis ikke fikser. 295 00:20:02,367 --> 00:20:04,828 Hvordan ligger vi an med hackingen? 296 00:20:04,912 --> 00:20:06,455 -Nesten der. -Vi også . 297 00:20:06,538 --> 00:20:08,040 Hack fortere. 298 00:20:08,123 --> 00:20:11,168 Behandler folka dine deg sånn? Hack fortere? 299 00:20:11,251 --> 00:20:13,420 De aner ikke hva vi gjør! 300 00:20:16,298 --> 00:20:18,759 Jeg er Mitch. Dette er crewet mitt. 301 00:20:19,551 --> 00:20:23,889 Ja, bare gutter, du vet... 302 00:20:23,972 --> 00:20:26,600 Ha det gøy... Ha et crew. 303 00:20:30,562 --> 00:20:32,064 Ikke si noe, kanskje. 304 00:20:32,147 --> 00:20:34,858 Eh, stemmer, ikke noe problem. 305 00:20:43,700 --> 00:20:44,534 Å nei. 306 00:20:53,377 --> 00:20:55,003 Sånn! 307 00:20:55,796 --> 00:20:58,090 High five! Å, beklager. 308 00:21:06,139 --> 00:21:10,560 Bagen er pakket, la oss brenne ned dette stedet. 309 00:21:10,644 --> 00:21:13,146 Vent litt, de kom seg til løpet. 310 00:21:13,230 --> 00:21:15,899 Jeg sa jo at de ville klare det. 311 00:21:19,945 --> 00:21:21,905 -Lykke til, T. -Gjør noe. 312 00:21:21,989 --> 00:21:25,200 Kjør, heia deg! 313 00:21:25,867 --> 00:21:27,744 Beklager. Jeg skal sette meg. 314 00:21:38,463 --> 00:21:39,548 Wow! 315 00:21:42,342 --> 00:21:45,137 Er dere klare for litt racing? 316 00:21:50,142 --> 00:21:52,894 Det er Layla Grå! Hun er her! 317 00:21:52,978 --> 00:21:56,440 Nowhere sa hun skulle være her, og hun er virkelig her! 318 00:21:56,523 --> 00:21:59,568 Har dere det som trengs for å kjøre med SH1FT3R? 319 00:22:03,697 --> 00:22:05,365 Det finner vi snart ut. 320 00:22:09,953 --> 00:22:11,705 Bare en greier det. 321 00:22:11,788 --> 00:22:15,584 Og resten? Jeg håper dere har forsikring. 322 00:22:15,667 --> 00:22:18,211 De fleste av dere har kjørt gateløp 323 00:22:18,295 --> 00:22:21,006 og gjort alt mulig for å få være med her. 324 00:22:21,089 --> 00:22:24,134 Men en av dere er en mystisk fyr. 325 00:22:24,760 --> 00:22:28,263 Så, som en liten overraskelse blir jeg med i løpet i dag 326 00:22:28,347 --> 00:22:31,058 for å finne ut hvem han er. 327 00:22:37,939 --> 00:22:39,274 Hallo, "Mitch". 328 00:23:07,469 --> 00:23:08,303 TIL MINNE OM SEAN COLLINS 329 00:23:08,386 --> 00:23:10,305 Tekst: Rikke Carlberg