1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:24,734 --> 00:00:26,319 Få ut oss härifrån, Cisco! 3 00:00:26,402 --> 00:00:30,990 Nån mer som föredrog att bli attackerad av tankestyrda människor framför zombiebilar? 4 00:00:32,116 --> 00:00:34,243 Det var enklare tider. 5 00:00:34,327 --> 00:00:38,372 Vi är snart iväg, så snart Frostee har lyckats öppna luftslussen. 6 00:00:38,456 --> 00:00:39,957 Aj då… Vänta. 7 00:00:40,041 --> 00:00:43,795 Vi blir attackerade av arga bilar instängda i en undervattenbas. 8 00:00:43,878 --> 00:00:45,463 Varför säger du "aj då"? 9 00:00:45,546 --> 00:00:46,756 AI:n muterar. 10 00:00:46,839 --> 00:00:48,883 Den försöker ta över trailern igen! 11 00:00:48,966 --> 00:00:51,010 Du måste stoppa den, Frostee! 12 00:00:51,093 --> 00:00:55,389 Jag klarar inte av en yoghurtattack till, och jag tål ändå laktos bäst av alla här! 13 00:00:56,682 --> 00:00:58,434 Så där! För stunden… 14 00:00:58,518 --> 00:00:59,560 Bra, då kör vi! 15 00:00:59,644 --> 00:01:04,190 Viruset blir smartare och mer avancerat. Det blir svårare och svårare att stoppa. 16 00:01:04,273 --> 00:01:09,112 Därför måste vi förstöra hela basen innan Torettoviruset når land. 17 00:01:09,195 --> 00:01:14,033 Annars väntar en teknologisk apokalyps utan dess like. 18 00:01:14,534 --> 00:01:16,828 All modern utrustning, 19 00:01:16,911 --> 00:01:18,412 alla smarttelefoner, 20 00:01:18,496 --> 00:01:21,124 alla oumbärliga värmefiltar, 21 00:01:21,207 --> 00:01:25,336 kommer att vända sig mot sina ägare, fria från människans härskarvälde! 22 00:01:26,170 --> 00:01:28,631 Det överdramatiska brukar vara min grej. 23 00:01:28,714 --> 00:01:33,261 Kan vi sluta kalla det för Torettoviruset? Jag ser inte mig själv som nåt virus. 24 00:01:33,344 --> 00:01:35,680 Och vem har egentligen värmefilt? 25 00:01:36,264 --> 00:01:38,474 Hon har dålig blodcirkulation i fötterna. 26 00:01:39,642 --> 00:01:41,185 Säkert alla pizzapiroger. 27 00:01:44,564 --> 00:01:49,485 Kan vi diskutera fröken Ingenstans kolesterolvärde efter vi har tagit oss ut? 28 00:01:49,569 --> 00:01:52,405 AI:n har stängt dörren. Jag lyckas inte hacka den! 29 00:01:52,488 --> 00:01:54,115 Då spränger vi oss ut. 30 00:01:59,495 --> 00:02:01,539 Det gick inte. Kan vi ramma den? 31 00:02:05,877 --> 00:02:07,170 Tänt var det här! 32 00:02:22,185 --> 00:02:23,019 Nej! 33 00:02:23,102 --> 00:02:26,105 Är vi fast här tills vi kommer fram till Bangkok? 34 00:02:26,189 --> 00:02:30,401 Nej, för AI:n har stängt av syretillförseln till luftslussen. 35 00:02:30,484 --> 00:02:32,153 Vi är borta om två minuter. 36 00:02:32,236 --> 00:02:33,154 Herregud! 37 00:02:33,237 --> 00:02:35,156 Jag tror att vi tänker fel. 38 00:02:35,239 --> 00:02:38,034 Backa, Cisco. Ge mig lite utrymme. 39 00:02:43,039 --> 00:02:45,041 I stället för att trycka dörren utåt 40 00:02:45,124 --> 00:02:47,752 ska vi slita den inåt så sköter vattentrycket resten. 41 00:02:50,296 --> 00:02:51,130 Dra! 42 00:02:59,722 --> 00:03:03,392 Det funkar! Layla, rikta lasrarna mot springorna! 43 00:03:10,775 --> 00:03:14,070 Snyggt, Echo! Kavitation föröver! 44 00:03:26,457 --> 00:03:27,708 Typiskt Toretto… 45 00:03:28,292 --> 00:03:30,836 De följer efter oss, trots att de inte kan simma. 46 00:03:30,920 --> 00:03:33,047 Ja, man blir lite stolt. 47 00:03:33,631 --> 00:03:36,634 Sudarikovs bas är framme i Bangkok om en halvtimme! 48 00:03:36,717 --> 00:03:41,180 Om bara en enda AI-bil når fram kommer Torettoviruset att spridas i all evighet. 49 00:03:41,264 --> 00:03:43,724 Kan vi inte överväga ett annat namn? 50 00:03:43,808 --> 00:03:47,645 Kan du skicka din antiviruskod till Bangkok som vaccination mot AI:n? 51 00:03:47,728 --> 00:03:50,481 Till vem? Bangkoks datorgud? 52 00:03:50,564 --> 00:03:51,899 Jag visste det! 53 00:03:52,525 --> 00:03:54,193 Jaha, du skämtade. 54 00:03:54,277 --> 00:03:57,571 Ingen kan stoppa virusets spridning när det väl är där. 55 00:03:57,655 --> 00:03:59,365 Det ska inte komma dit. 56 00:03:59,448 --> 00:04:04,495 Jag ger order om flyganfall. Undervattensfabriken är snart historia. 57 00:04:04,578 --> 00:04:07,123 Ja, in med stridsflyget! 58 00:04:07,206 --> 00:04:08,708 Jag har alltid velat säga så. 59 00:04:08,791 --> 00:04:12,169 Här är det jag som är pilot. Håll dig till ubåtar. 60 00:04:21,679 --> 00:04:25,141 Här kommer rovfåglarna. 61 00:04:25,224 --> 00:04:27,601 Hugg in, mina sköna! 62 00:04:29,603 --> 00:04:31,897 Målet i sikte. Går till angrepp. 63 00:04:44,201 --> 00:04:47,788 Det är inte sant. Bilfabriken har ett missilförsvar! 64 00:04:47,872 --> 00:04:49,415 Raptor 1 och 2, hoppa! 65 00:04:59,759 --> 00:05:03,637 Toretto-AI:n har skjutit ner två av våra flygplan, men det tredje… 66 00:05:07,141 --> 00:05:10,311 Ser ni det här? Missilen följer efter, men den träffar mig inte. 67 00:05:13,314 --> 00:05:16,233 Få bort honom därifrån! Viruset hoppar! 68 00:05:21,864 --> 00:05:24,200 Vad är det som händer? Jag kan inte styra! 69 00:05:27,578 --> 00:05:28,954 MISSIL 70 00:05:29,038 --> 00:05:32,625 Snyggt luftangrepp, fröken Ingenstans. Nu blir vi beskjutna! Dyk! 71 00:05:32,708 --> 00:05:33,709 Dyk! 72 00:05:44,887 --> 00:05:46,555 Djupare, djupare, djupare! 73 00:05:53,354 --> 00:05:54,188 Vi klarade oss. 74 00:05:54,271 --> 00:05:58,901 Ja, men nu vänder stridsplanet och flyger mot Bangkok. 75 00:06:02,404 --> 00:06:05,157 Jag kan nog skicka över ett insticksprogram. 76 00:06:10,663 --> 00:06:14,333 Ser ni det här? Nu vänder jag igen. 77 00:06:14,416 --> 00:06:20,131 Ingen fara. Ditt flygplan blev smittat med ett AI-virus skapat av en diabolisk ryss. 78 00:06:20,214 --> 00:06:24,468 Men jag har vaccinerat flygplanet, så nu strider ni på den goda sidan igen. 79 00:06:24,552 --> 00:06:27,638 Va? Men vad händer? Jag kan fortfarande inte styra. 80 00:06:27,721 --> 00:06:31,642 Håll i dig, Maverick. Nu är det Frostis som har kontrollen. 81 00:06:31,725 --> 00:06:33,936 -Coolt alias. -Jag vet. 82 00:06:34,520 --> 00:06:35,604 Vilka är ni?! 83 00:06:35,688 --> 00:06:38,315 Vi är spionracers! 84 00:06:42,194 --> 00:06:46,949 Vi har ett stridsflyg med två missiler, trailern och våra bilar. Vad ska vi göra? 85 00:06:47,032 --> 00:06:49,702 Vi måste sänka den där bilfabriksbåten! 86 00:06:49,785 --> 00:06:52,621 Det vet vi redan, men frågan är hur. 87 00:06:52,705 --> 00:06:56,584 AI:n är som Toretto. Den gör vad som helst för att slutföra sitt uppdrag. 88 00:06:56,667 --> 00:07:00,045 Hur dåraktigt, livsfarligt och idiotiskt det än är. 89 00:07:00,129 --> 00:07:01,964 Tack, Layla! 90 00:07:02,756 --> 00:07:06,343 Men vi har en fördel. Vi vet hur Toretto tänker. 91 00:07:06,427 --> 00:07:09,555 Dessutom har originalet nåt som AI:n inte har. 92 00:07:09,638 --> 00:07:10,472 En familj. 93 00:07:10,556 --> 00:07:14,226 Precis, det finns bara ett gäng som nånsin har kunnat stoppa Tony. 94 00:07:14,310 --> 00:07:15,186 Vi. 95 00:07:15,853 --> 00:07:18,814 -Hur stoppar man en Toretto? -Vi måste tänka… 96 00:07:22,651 --> 00:07:24,528 Måste vi sitta här medan vi tänker? 97 00:07:24,612 --> 00:07:26,989 Jag vill hoppa på nåt! Köra in i nåt! 98 00:07:27,072 --> 00:07:29,366 -Där har vi det! -Ja! Va? Vadå? 99 00:07:29,450 --> 00:07:31,660 Det är så man stoppar honom. Genom att tänka. 100 00:07:31,744 --> 00:07:34,788 Om du skulle infektera Bangkok, hur skulle du då göra? 101 00:07:34,872 --> 00:07:39,001 Köra raka vägen dit, mosa alla hinder på vägen och hoppa över alla andra hinder. 102 00:07:39,084 --> 00:07:41,962 Blir inte det alla hinder två gånger om? 103 00:07:42,046 --> 00:07:45,049 Strunt samma. Precis så kommer AI:n också att göra. 104 00:07:45,132 --> 00:07:47,468 Sudarikov har skapat den efter Tonys hjärna. 105 00:07:47,551 --> 00:07:51,555 Den agerar, den attackerar, och det är dess svaghet. Jag tror jag har en plan. 106 00:07:53,182 --> 00:07:54,266 En sak i taget. 107 00:07:55,184 --> 00:07:59,480 Toretto backar aldrig ur en strid, så vi börjar med Toretto mot Toretto. 108 00:07:59,563 --> 00:08:00,564 Äntligen! 109 00:08:01,524 --> 00:08:02,399 Titta där! 110 00:08:02,483 --> 00:08:05,861 -Ungdomarna tog sig levande från basen. -Ja, hurra… 111 00:08:05,945 --> 00:08:11,116 Och där har vi Tony Toretto. Den där grabben har verkligen nio liv. 112 00:08:11,200 --> 00:08:15,204 Det är förstås en referens till den egyptiska solguden Atum-Ra. 113 00:08:15,287 --> 00:08:19,041 I vissa delar av Spanien säger man att katter har sju liv. 114 00:08:19,667 --> 00:08:22,920 Nu du, viruset! Så du vill ta Torettos namn? 115 00:08:24,380 --> 00:08:25,756 Då får du slåss för det. 116 00:08:42,231 --> 00:08:44,733 Ja! 117 00:08:45,693 --> 00:08:47,695 Var är du? Är du skraj? 118 00:08:53,242 --> 00:08:54,743 Nix, inte skraj. 119 00:09:06,755 --> 00:09:07,590 Ja! 120 00:09:12,344 --> 00:09:13,679 Kom igen! 121 00:09:17,099 --> 00:09:20,436 Medan Tony gör sin grej anfaller vi basen från flera håll, 122 00:09:20,519 --> 00:09:22,855 så att AI:n inte får fokusera på en sak. 123 00:09:37,578 --> 00:09:39,038 Okej, vi har retat upp den. 124 00:09:49,923 --> 00:09:52,676 Ubåtarna är ute, Frostee. Nu är det din tur. 125 00:09:52,760 --> 00:09:53,719 Ett ögonblick. 126 00:09:56,347 --> 00:09:58,432 Du får cirkulera ett tag. 127 00:09:58,515 --> 00:10:01,518 -Eller så flyger jag hem. -Nej, jag kan behöva dig sen. 128 00:10:02,102 --> 00:10:04,063 Okej, nu sätter vi fart på ubåtarna. 129 00:10:07,650 --> 00:10:09,193 Kan du höja farten? 130 00:10:09,777 --> 00:10:13,697 Var det ingen som lyssnade när jag sa att den här grejen utvecklas? 131 00:10:15,866 --> 00:10:20,079 Så där! Cisco, du har befälet. Ge dem order, så lyder de. 132 00:10:20,663 --> 00:10:24,541 Tänk att jag redan är kommendör för en hel flotta! 133 00:10:24,625 --> 00:10:25,459 Japp. 134 00:10:25,959 --> 00:10:28,962 Ubåtsflottan! Sluta jaga bilarna och anfall basen! 135 00:10:29,630 --> 00:10:32,216 Anfaller basen. Aj aj, kapten. 136 00:10:32,299 --> 00:10:36,595 -Lägg av! -Jo, jag har gjort så att de pratar. 137 00:10:43,977 --> 00:10:49,066 Medan AI:n är upptagen med anfall kan vi ta oss in och slå ut den inifrån. 138 00:11:00,703 --> 00:11:01,620 Hallå där! 139 00:11:05,499 --> 00:11:08,252 Så du vill hala in mig? Visst, här kommer jag. 140 00:11:11,130 --> 00:11:12,423 Lägg av! 141 00:11:25,352 --> 00:11:26,645 Jag behöver mer kräm. 142 00:11:43,162 --> 00:11:44,705 Nej, nej, nej! 143 00:11:54,131 --> 00:11:56,800 Fortsätt dra! Ni räddar livet på mig! 144 00:12:02,514 --> 00:12:05,017 Va? Hörde ni det där? 145 00:12:15,569 --> 00:12:17,905 Ja! 146 00:12:28,040 --> 00:12:30,876 Hur länge till ska jag behöva strida mot mig själv? 147 00:12:31,460 --> 00:12:35,797 Placerar ut sprängladdningar nu. Gary och Julius säkrar utvägen. 148 00:12:35,881 --> 00:12:39,051 Palindrome propsade på att följa med av nån anledning. 149 00:12:39,134 --> 00:12:41,053 Du kan inte göra allt ensam. 150 00:12:41,720 --> 00:12:44,181 Vi är redo att bli hämtade om några minuter. 151 00:12:44,681 --> 00:12:46,433 Upphämtning om tre minuter. 152 00:12:46,517 --> 00:12:48,519 Jag sa ju precis det. 153 00:12:48,602 --> 00:12:51,438 Du sa "några". Det kan vara vad som helst. 154 00:12:51,522 --> 00:12:52,856 "Några" betyder tre! 155 00:12:53,815 --> 00:12:55,067 Akta! 156 00:12:56,151 --> 00:12:57,402 Hur gick det? 157 00:12:57,486 --> 00:13:00,989 -Jag var inte beredd på den där lasern. -Tur att jag var här. 158 00:13:01,615 --> 00:13:04,743 Om du hade följt mina order och stannat kvar… 159 00:13:05,285 --> 00:13:07,788 Jag struntar i dina order för att jag bryr mig. 160 00:13:10,541 --> 00:13:14,503 Om ni har gosat färdigt så är vi mitt i en eldstrid här. 161 00:13:22,386 --> 00:13:26,515 Vi har retat upp Torettoviruset. Nu ska vi få det att jaga oss. 162 00:13:31,186 --> 00:13:33,272 Sätter kurs mot Ödsliga graven. 163 00:13:38,986 --> 00:13:39,820 Kursen mottagen. 164 00:13:42,781 --> 00:13:47,035 Basen jagar oss. Den kan inte låta bli att försöka spränga oss på väg mot Thailand. 165 00:13:47,119 --> 00:13:50,747 Den verkar vilja spränga mig med. Den här gången kan den nog lyckas. 166 00:13:51,873 --> 00:13:54,293 Inte om den blir frostbiten först! 167 00:13:55,877 --> 00:13:57,796 Ja! Så där ja! 168 00:13:59,298 --> 00:14:00,632 Tack, Frostee! 169 00:14:00,716 --> 00:14:02,384 Ingen orsak! 170 00:14:04,177 --> 00:14:05,178 Va? 171 00:14:09,308 --> 00:14:10,934 Missil! 172 00:14:13,228 --> 00:14:18,483 Basen använder missiler för att infektera Thailand, som den gjorde med flygplanet. 173 00:14:18,567 --> 00:14:21,612 Erkänn att min AI är ganska smart. 174 00:14:25,657 --> 00:14:27,284 Jag gillar inte det här! 175 00:14:27,367 --> 00:14:31,288 Ledsen, men vi måste stoppa missilen. Nu ska du få! 176 00:14:31,371 --> 00:14:33,498 -Va?! -Nej, inte du. 177 00:14:39,546 --> 00:14:40,881 Fick den! 178 00:14:40,964 --> 00:14:43,091 Va? Men…! 179 00:14:50,015 --> 00:14:51,475 Vänta. 180 00:14:57,731 --> 00:15:00,484 Börjar vi bli redo att spränga basen nu, gänget? 181 00:15:00,567 --> 00:15:02,653 Vi är klara. Laddningarna är apterade. 182 00:15:05,697 --> 00:15:08,200 Basen är i Ödsliga graven. Tony… 183 00:15:09,242 --> 00:15:10,994 Nu hämtar vi dig. 184 00:15:11,078 --> 00:15:14,539 Bra, jag behöver komma härifrån inom tio sekunder. Spåra mig. 185 00:15:32,724 --> 00:15:36,687 Cisco, jag kör ut över östra kanten i full fart. 186 00:15:39,982 --> 00:15:41,024 Vänta! 187 00:15:43,443 --> 00:15:44,736 Ledsen, kan inte sakta in! 188 00:15:50,909 --> 00:15:52,077 Det här fixar jag. 189 00:15:56,707 --> 00:15:58,542 Varför funkade inte det där?! 190 00:15:58,625 --> 00:16:03,046 Trodde du att du skulle kunna landa med bilen på en ubåtstrailer i rörelse? 191 00:16:03,130 --> 00:16:05,382 Jag gör sånt hela tiden! 192 00:16:05,465 --> 00:16:08,635 -Det låter som galenskap i mina öron. -In i trailern, bara. 193 00:16:08,719 --> 00:16:09,553 Jag kommer. 194 00:16:12,639 --> 00:16:13,849 Layla, var är du? 195 00:16:13,932 --> 00:16:16,893 Jag håller mig på säkert avstånd. Spräng basen! 196 00:16:26,069 --> 00:16:28,155 Det var i rättan tid. Vi har slut på skott. 197 00:16:33,368 --> 00:16:36,830 Ni dog inte förgäves, små ubåtar. Nu smäller det! 198 00:16:45,964 --> 00:16:47,799 Än sjunker den inte. 199 00:16:47,883 --> 00:16:48,884 Snart så. 200 00:17:13,075 --> 00:17:16,870 Shashi! Återförenade än en gång. 201 00:17:16,953 --> 00:17:23,001 Visst kommer man att tänka på de berömda raderna av Francis Scott Key? 202 00:17:25,087 --> 00:17:29,633 Ni ryssar är förstås inte så bekanta med den amerikanska nationalsången. 203 00:17:30,217 --> 00:17:33,345 Men nu ska ni få höra. Ni förstår… 204 00:17:33,929 --> 00:17:39,810 År 1812, under slaget vid Baltimore, var fortet McHenry utlämnat… 205 00:17:39,893 --> 00:17:42,145 Ja! 206 00:17:42,229 --> 00:17:44,564 Så där ja! Ja! 207 00:17:44,648 --> 00:17:48,902 -Vi gjorde det! -Och vilken pärs! 208 00:17:48,985 --> 00:17:50,445 Jajamän! 209 00:17:51,154 --> 00:17:53,406 Ja! 210 00:17:53,490 --> 00:17:56,368 -Ja! -Det är så skönt att se er igen. 211 00:17:56,451 --> 00:17:57,744 Ja! 212 00:17:57,828 --> 00:18:01,915 Sudarikovs bas sjunker bara 400 meter från kusten. 213 00:18:01,998 --> 00:18:04,626 -Bra jobbat, allihopa. -Bra plan, Layla. 214 00:18:04,709 --> 00:18:06,461 Vi lyckades! 215 00:18:06,545 --> 00:18:10,757 Vänta, det verkar som att basen har aktiverat en självförstörelsemekanism. 216 00:18:10,841 --> 00:18:13,426 Den blir till en jättelik bomb! 217 00:18:17,013 --> 00:18:18,682 Men varför? Vi sprängde den ju. 218 00:18:18,765 --> 00:18:21,351 Den kanske skyddar all viktig information. 219 00:18:21,434 --> 00:18:24,604 Det låter inte som jag. Jag skulle aldrig självförstöra mig. 220 00:18:25,397 --> 00:18:26,231 Inte avsiktligt. 221 00:18:40,036 --> 00:18:41,037 Är det där en bil? 222 00:18:43,206 --> 00:18:48,336 Sprängde Torettoviruset basen för att skjuta iväg en bil mot Thailand? 223 00:18:48,420 --> 00:18:50,755 Det låter mer som jag. 224 00:18:50,839 --> 00:18:54,551 Frostee! Få hit stridsplanet! Bilen får inte nå fram till Bangkok! 225 00:18:54,634 --> 00:18:56,928 Jag har slut på ammunition! 226 00:19:00,599 --> 00:19:01,808 Den är på stranden. 227 00:19:11,318 --> 00:19:15,739 Om bilen når fram till civilisationen kan vi aldrig stoppa AI:ns spridning. 228 00:19:15,822 --> 00:19:17,824 Det är inte långt till närmsta stad. 229 00:19:17,908 --> 00:19:20,243 Nu kan vi inte stoppa den. 230 00:19:20,327 --> 00:19:22,329 Jag är svårslagen, helt enkelt. 231 00:19:22,412 --> 00:19:24,247 Spar på skrytet, Toretto. 232 00:19:57,656 --> 00:19:59,574 Ja! Layla! 233 00:20:00,450 --> 00:20:02,202 Det där var coolt! 234 00:20:02,285 --> 00:20:04,955 Det där var riktigt tungt! 235 00:20:05,038 --> 00:20:08,166 Ja, helt otroligt! Hur visste du var du skulle vara? 236 00:20:08,250 --> 00:20:10,043 Du är förutsägbar, Toretto. 237 00:20:10,126 --> 00:20:13,046 Du spränger saker, skjuter iväg bilar genom luften… 238 00:20:13,129 --> 00:20:16,883 Förresten slog jag dig igen. Jag sa ju att jag skulle bli bättre som ond bil. 239 00:20:19,177 --> 00:20:22,013 -Skål för Layla! -Det är därför vi har henne i familjen! 240 00:20:24,683 --> 00:20:26,935 Jag har en del lackering att göra. 241 00:20:27,018 --> 00:20:30,063 Kan vi få låna Ingenstans kreditkort igen? 242 00:20:30,146 --> 00:20:33,483 Jag har lite idéer, som en bilrutschkana ner från taket… 243 00:20:33,566 --> 00:20:36,820 Slänger du in en bubbelpool så börjar det likna nåt. 244 00:20:38,947 --> 00:20:44,160 Nåt säger mig att det här var mitt sista uppdrag under ditt befäl. 245 00:20:44,244 --> 00:20:45,328 Jag är rädd för det. 246 00:20:47,664 --> 00:20:50,792 På nästa uppdrag är vi partners. 247 00:20:52,752 --> 00:20:53,586 Ja… 248 00:20:55,255 --> 00:20:57,090 Förlåt för att fräste åt dig. 249 00:20:57,757 --> 00:21:01,261 När jag blir nervös så får jag kontrollbehov, jag… 250 00:21:01,344 --> 00:21:03,972 Jag måste sluta vara så stelbent! 251 00:21:04,055 --> 00:21:06,808 Ett förhållande är som en fiendebas. 252 00:21:06,891 --> 00:21:09,144 Den behöver en stark stomme, 253 00:21:09,227 --> 00:21:12,731 men även en stark stomme har svaga punkter. 254 00:21:13,565 --> 00:21:16,443 Och jag är bra på att spränga allt det där i luften. 255 00:21:20,947 --> 00:21:24,284 Vi har visst räddat världen igen. Vi börjar bli bra på det här. 256 00:21:24,367 --> 00:21:28,204 Det är tur för världen att Sudarikov gjorde en AI av dig och inte av mig, 257 00:21:28,288 --> 00:21:31,541 för annars skulle du buga inför robothärskarna nu. 258 00:21:31,624 --> 00:21:36,129 Det blev ett Torettovirus för att jag kör bäst, helt enkelt. 259 00:21:36,212 --> 00:21:38,465 Det var jag som vann GASA-loppet, inte du. 260 00:21:39,341 --> 00:21:42,260 Vi låg bakom din vinst, en lagseger! 261 00:21:42,344 --> 00:21:44,637 Har du inte lärt dig nånting av det här? 262 00:21:44,721 --> 00:21:47,849 Torettoviruset efterliknade dig, ensam, 263 00:21:47,932 --> 00:21:51,770 och det förlorade eftersom det inte hade en familj, som originalet har. 264 00:21:51,853 --> 00:21:52,979 Fattar du inte det? 265 00:21:55,273 --> 00:21:59,527 Visst… Ska du snacka hela dagen, eller ska vi köra lite? 266 00:22:36,356 --> 00:22:38,316 Undertexter: Karl Hårding