1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:24,734 --> 00:00:26,194 Keluarkan kami. 3 00:00:26,277 --> 00:00:29,614 Adakah saya saja yang rindu dikejar manusia 4 00:00:29,697 --> 00:00:30,990 daripada kereta? 5 00:00:32,116 --> 00:00:34,243 Itu masa yang lebih mudah. 6 00:00:34,327 --> 00:00:35,870 Kita pergi, 7 00:00:35,953 --> 00:00:38,414 selepas Frostee buka pintu ini. 8 00:00:38,498 --> 00:00:39,957 Alamak, tunggu. 9 00:00:40,041 --> 00:00:43,795 Kita diserang kereta dan terperangkap. 10 00:00:43,878 --> 00:00:45,505 Kenapa alamak pula? 11 00:00:45,588 --> 00:00:46,756 AI termutasi. 12 00:00:46,839 --> 00:00:48,883 Ia cuba masuk kapal! 13 00:00:48,966 --> 00:00:51,010 Awak perlu hentikannya! 14 00:00:51,093 --> 00:00:55,389 Saya tak boleh tahan serangan lagi, saya alah laktosa. 15 00:00:56,682 --> 00:00:58,434 Berjaya, sementara… 16 00:00:58,518 --> 00:00:59,560 Bagus! Ayuh. 17 00:00:59,644 --> 00:01:02,105 Virus ini semakin bijak. 18 00:01:02,188 --> 00:01:04,190 Semakin sukar untuk lawan. 19 00:01:04,273 --> 00:01:06,692 Kita perlu hancurkan semuanya 20 00:01:06,776 --> 00:01:09,112 sebelum virus ini tersebar. 21 00:01:09,195 --> 00:01:11,948 Jika tidak, malapetaka teknologi 22 00:01:12,031 --> 00:01:14,033 yang pertama akan berlaku. 23 00:01:14,534 --> 00:01:16,828 Setiap peralatan moden, 24 00:01:16,911 --> 00:01:18,412 telefon pintar, 25 00:01:18,496 --> 00:01:21,124 selimut elektrik yang disayangi 26 00:01:21,207 --> 00:01:25,336 akan melawan tuannya, bebas daripada tuan manusianya! 27 00:01:26,170 --> 00:01:28,631 Biasanya drama bahagian saya. 28 00:01:28,714 --> 00:01:30,883 Bukan Virus Toretto. 29 00:01:30,967 --> 00:01:33,261 Saya tak mahu jadi virus. 30 00:01:33,344 --> 00:01:35,680 Siapa guna selimut elektrik? 31 00:01:36,264 --> 00:01:38,432 Saliran darah kakinya lemah. 32 00:01:39,642 --> 00:01:41,185 Banyak makan pai. 33 00:01:44,564 --> 00:01:47,692 Sila risaukan kolesterol Cik Nowhere 34 00:01:47,775 --> 00:01:49,485 selepas keluar. 35 00:01:49,569 --> 00:01:51,320 AI telah tutup pintu. 36 00:01:51,404 --> 00:01:52,405 Tak berjaya! 37 00:01:52,488 --> 00:01:54,115 Mari letupkannya. 38 00:01:59,495 --> 00:02:01,539 Mungkin boleh langgar. 39 00:02:05,877 --> 00:02:07,170 Mari nyalakan. 40 00:02:22,185 --> 00:02:23,019 Tak boleh! 41 00:02:23,102 --> 00:02:26,105 Kita terperangkap sampai Bangkok? 42 00:02:26,189 --> 00:02:30,401 Tak. AI baru tutup bekalan oksigen, akan habis 43 00:02:30,484 --> 00:02:32,153 dalam dua minit. 44 00:02:32,236 --> 00:02:33,154 Oh, Tuhan! 45 00:02:33,237 --> 00:02:35,156 Kita silap cara. 46 00:02:35,239 --> 00:02:36,657 Cisco, kembali. 47 00:02:36,741 --> 00:02:38,034 Berikan ruang. 48 00:02:43,039 --> 00:02:44,874 Daripada letupkannya, 49 00:02:44,957 --> 00:02:47,752 kita tarik dan guna tekanan lautan. 50 00:02:50,296 --> 00:02:51,130 Tarik! 51 00:02:59,722 --> 00:03:03,392 Berjaya! Layla, tembak laser ke rekahan itu. 52 00:03:10,775 --> 00:03:12,777 Bagus, Echo! 53 00:03:12,860 --> 00:03:14,070 Maju! 54 00:03:26,457 --> 00:03:27,708 Macam Toretto, 55 00:03:28,292 --> 00:03:30,836 kejar tapi tak boleh berenang. 56 00:03:30,920 --> 00:03:33,047 Ya. Saya agak bangga. 57 00:03:33,631 --> 00:03:36,634 Ia akan sampai Bangkok dalam 30 minit. 58 00:03:36,717 --> 00:03:38,636 Jika satu terlepas, 59 00:03:38,719 --> 00:03:41,180 Virus Toretto akan membiak. 60 00:03:41,264 --> 00:03:43,724 Boleh kita tukar namanya? 61 00:03:43,808 --> 00:03:47,645 Boleh hantar anti-virus ke Bangkok untuk lawan AI? 62 00:03:47,728 --> 00:03:50,481 Hantar pada siapa? Dewa komputer? 63 00:03:50,564 --> 00:03:51,899 Saya tahu! 64 00:03:52,483 --> 00:03:54,193 Awak berjenaka? 65 00:03:54,277 --> 00:03:57,571 Tak dapat hentikannya jika terlepas. 66 00:03:57,655 --> 00:03:59,365 Ia takkan terlepas. 67 00:03:59,448 --> 00:04:04,495 Saya akan panggil serangan udara. Kilang kereta itu akan hancur. 68 00:04:04,578 --> 00:04:07,123 Ya! Hancurkan semuanya! 69 00:04:07,206 --> 00:04:08,708 Dapat juga cakap. 70 00:04:08,791 --> 00:04:12,169 Saya pemandu di sini. Awak pandu kapal selam. 71 00:04:21,679 --> 00:04:25,141 Datanglah burung pemangsa. 72 00:04:25,224 --> 00:04:27,601 Bergembiralah, semua! 73 00:04:29,603 --> 00:04:31,897 Sedia menembak sasaran. 74 00:04:44,201 --> 00:04:47,788 Awak berjenaka? Kilang kereta ada misil! 75 00:04:47,872 --> 00:04:49,415 Raptor, keluar! 76 00:04:59,759 --> 00:05:03,637 AI Toretto tewaskan dua jet kita. Jet ketiga… 77 00:05:07,141 --> 00:05:10,311 Misil mengejar tapi tak menyerang. 78 00:05:13,314 --> 00:05:16,233 Keluarkan dia! Virus mahu masuk! 79 00:05:21,864 --> 00:05:24,200 Jet tak dapat dikawal! 80 00:05:27,578 --> 00:05:28,954 MISIL 81 00:05:29,038 --> 00:05:32,625 Sekarang misil diacu ke arah kita! 82 00:05:32,708 --> 00:05:33,709 Menyelam! 83 00:05:44,887 --> 00:05:46,555 Dalam-dalam! 84 00:05:53,354 --> 00:05:54,188 Berjaya. 85 00:05:54,271 --> 00:05:57,358 Namun, jet sudah patah balik 86 00:05:57,441 --> 00:05:58,901 menuju ke Bangkok. 87 00:06:02,404 --> 00:06:05,157 Saya boleh hantar sesuatu. 88 00:06:10,663 --> 00:06:14,333 Nampak semua ini? Saya berpatah balik. 89 00:06:14,416 --> 00:06:15,543 Semuanya okey. 90 00:06:15,626 --> 00:06:20,131 Awak dijangkiti virus AI yang dicipta orang Rusia. 91 00:06:20,214 --> 00:06:24,468 Saya dah vaksin jet awak dan awak dah boleh kawal jet. 92 00:06:24,552 --> 00:06:27,638 Apa berlaku? Masih tak boleh kawal. 93 00:06:27,721 --> 00:06:31,642 Duduk diam. Frostbite sedang kawal. 94 00:06:31,725 --> 00:06:33,936 - Menarik, kawan. - Betul. 95 00:06:34,520 --> 00:06:35,604 Siapa awak? 96 00:06:35,688 --> 00:06:38,315 Kami Pelumba Perisik! 97 00:06:42,194 --> 00:06:46,031 Ada jet, dua misil, kapal selam dan kereta kita. 98 00:06:46,115 --> 00:06:46,949 Apa pula? 99 00:06:47,032 --> 00:06:49,702 Kita hancurkan kilang kereta itu! 100 00:06:49,785 --> 00:06:52,621 Kita semua tahu. Tapi bagaimana? 101 00:06:52,705 --> 00:06:56,584 AI itu memang Toretto. Ia buat apa saja untuk misi. 102 00:06:56,667 --> 00:07:00,045 Walaupun gerakan dungu, gila dan berbahaya. 103 00:07:00,129 --> 00:07:01,922 Terima kasih, Layla. 104 00:07:02,756 --> 00:07:06,343 Kita ada kelebihan, kita tahu cara Toretto. 105 00:07:06,427 --> 00:07:09,555 Toretto asal ada sesuatu yang AI tiada. 106 00:07:09,638 --> 00:07:10,472 Keluarga. 107 00:07:10,556 --> 00:07:14,226 Betul. Hanya satu pasukan dapat hentikan Tony. 108 00:07:14,310 --> 00:07:15,186 Kita. 109 00:07:15,853 --> 00:07:18,814 - Cara nak hentikan Toretto? - Fikir… 110 00:07:22,651 --> 00:07:24,528 Duduk fikir saja? 111 00:07:24,612 --> 00:07:26,989 Saya nak lompat atau langgar. 112 00:07:27,072 --> 00:07:29,366 - Itulah dia! - Ya. Apa? 113 00:07:29,450 --> 00:07:31,619 Caranya adalah berfikir. 114 00:07:31,702 --> 00:07:34,580 Bagaimana awak nak serang Bangkok? 115 00:07:34,663 --> 00:07:35,789 Serang saja. 116 00:07:35,873 --> 00:07:39,001 Langgar semua halangan demi halangan. 117 00:07:39,084 --> 00:07:41,962 Itu menggandakan halangan. 118 00:07:42,046 --> 00:07:45,132 Tak mengapa. AI akan buat begitu. 119 00:07:45,216 --> 00:07:47,426 Sudarikov tiru otak Tony. 120 00:07:47,510 --> 00:07:50,221 Ia buat saja. Itu kelemahannya. 121 00:07:50,304 --> 00:07:51,555 Saya ada idea. 122 00:07:53,224 --> 00:07:54,225 Pertama. 123 00:07:55,184 --> 00:07:59,480 Toretto takkan larikan diri, jadi Toretto lawan Toretto. 124 00:07:59,563 --> 00:08:00,397 Akhirnya! 125 00:08:01,524 --> 00:08:02,399 Lihat! 126 00:08:02,483 --> 00:08:05,819 - Mereka berjaya keluar. - Ya, syabas. 127 00:08:05,903 --> 00:08:07,780 Itu Tony Toretto. 128 00:08:07,863 --> 00:08:11,116 Orang itu memang ada sembilan nyawa. 129 00:08:11,200 --> 00:08:15,204 Itu merujuk kepada Dewa Matahari Mesir, Atum-Ra. 130 00:08:15,287 --> 00:08:19,041 Orang Sepanyol kata kucing ada tujuh nyawa. 131 00:08:19,625 --> 00:08:22,920 Baiklah, virus! Awak mahu nama Toretto? 132 00:08:24,380 --> 00:08:25,756 Awak perlu lawan. 133 00:08:36,308 --> 00:08:39,436 Hei, ya! Wah! 134 00:08:42,022 --> 00:08:44,733 Ya! Wah! 135 00:08:45,693 --> 00:08:47,695 Awak di mana? Takut? 136 00:08:53,242 --> 00:08:54,743 Tak, tak takut. 137 00:08:59,081 --> 00:09:00,082 Alamak. 138 00:09:06,755 --> 00:09:07,590 Ya! 139 00:09:12,344 --> 00:09:13,679 Ayuh! 140 00:09:17,057 --> 00:09:20,436 Sementara Tony lawan, kita serang pangkalan, 141 00:09:20,519 --> 00:09:22,855 supaya AI tak dapat fokus. 142 00:09:37,578 --> 00:09:39,038 AI dah marah. 143 00:09:49,923 --> 00:09:52,676 Tunjukkan kuasa awak Frostee. 144 00:09:52,760 --> 00:09:53,719 Sekejap. 145 00:09:56,347 --> 00:09:58,432 Awak perlu bertahan. 146 00:09:58,515 --> 00:10:01,518 - Saya boleh balik. - Awak diperlukan! 147 00:10:02,102 --> 00:10:04,063 Mari uruskan kapal selam. 148 00:10:07,650 --> 00:10:09,193 Boleh lebih cepat? 149 00:10:09,777 --> 00:10:13,697 Saya dah cakap virus ini sentiasa berkembang. 150 00:10:15,866 --> 00:10:20,079 Berjaya. Cisco, awak kawal. Ia ikut arahan lisan awak. 151 00:10:20,663 --> 00:10:24,541 Tak sangka naik pangkat Kapten ke Komander. 152 00:10:24,625 --> 00:10:25,459 Ya. 153 00:10:25,959 --> 00:10:28,962 Berhenti kejar, serang pangkalan! 154 00:10:29,630 --> 00:10:32,216 Serang pangkalan. Baik kapten. 155 00:10:32,299 --> 00:10:36,595 - Tak mungkin! - Saya buat ia bercakap. 156 00:10:43,977 --> 00:10:46,271 Sementara AI terganggu, 157 00:10:46,355 --> 00:10:49,066 kita boleh serang dari dalam. 158 00:11:00,703 --> 00:11:01,620 Hei! 159 00:11:05,499 --> 00:11:08,252 Awak mahu tarik? Saya datang. 160 00:11:11,130 --> 00:11:12,423 Jangan begitu! 161 00:11:21,890 --> 00:11:23,016 Wah! 162 00:11:25,352 --> 00:11:26,562 Perlu kuasa. 163 00:11:43,162 --> 00:11:44,705 Tidak! 164 00:11:54,131 --> 00:11:56,800 Tarik lagi! Awak selamatkan saya! 165 00:12:02,514 --> 00:12:05,017 Apa? Awak dengar? 166 00:12:15,569 --> 00:12:17,905 Ya! Wah! 167 00:12:28,123 --> 00:12:30,876 Berapa lama lagi saya perlu lawan? 168 00:12:31,460 --> 00:12:32,794 Pasang letupan. 169 00:12:32,878 --> 00:12:35,756 Mereka dah sediakan jalan keluar. 170 00:12:35,839 --> 00:12:39,051 Palindrom nak ikut saya. 171 00:12:39,134 --> 00:12:41,011 Tak boleh buat seorang. 172 00:12:41,720 --> 00:12:44,181 Sedia diambil sekejap lagi. 173 00:12:44,681 --> 00:12:46,308 Lagi tiga minit. 174 00:12:46,391 --> 00:12:48,477 Saya baru saja cakap. 175 00:12:48,560 --> 00:12:51,438 Awak cakap sekejap. Semua boleh jadi. 176 00:12:51,522 --> 00:12:52,856 Sekejap itu tiga! 177 00:12:53,815 --> 00:12:55,067 Hati-hati! 178 00:12:56,151 --> 00:12:56,985 Awak okey? 179 00:12:57,069 --> 00:13:00,989 - Saya tak nampak laser itu. - Nasib baik saya ada. 180 00:13:01,573 --> 00:13:04,785 Jika awak dengar arahan dan tidak ikut… 181 00:13:05,285 --> 00:13:07,788 Nasib baik saya abaikan awak. 182 00:13:10,541 --> 00:13:14,503 Jika sudah siap berpeluk, kita sedang bertempur. 183 00:13:22,386 --> 00:13:26,515 Virus Toretto sedang bekerja keras. Masa untuk kejar. 184 00:13:31,019 --> 00:13:33,272 Menyediakan haluan. 185 00:13:38,986 --> 00:13:39,820 Terima. 186 00:13:42,781 --> 00:13:47,035 Pangkalan mengejar kita. Ia mahu letupkan kita. 187 00:13:47,119 --> 00:13:50,747 Ia betul-betul mahu letupkan saya kali ini. 188 00:13:51,873 --> 00:13:54,293 Tidak jika dia letup dulu! 189 00:13:54,960 --> 00:13:57,796 Ya! Wah! 190 00:13:59,298 --> 00:14:00,632 Terima kasih! 191 00:14:00,716 --> 00:14:02,301 Tiada masalah! 192 00:14:02,384 --> 00:14:03,218 Alamak… 193 00:14:04,177 --> 00:14:05,178 Apa? 194 00:14:09,308 --> 00:14:10,934 Serangan! 195 00:14:13,228 --> 00:14:16,607 Ia gunakan misil untuk menjangkiti Thailand, 196 00:14:16,690 --> 00:14:18,483 macam jet tadi! 197 00:14:18,567 --> 00:14:21,612 Awak perlu mengaku, AI saya agak bijak. 198 00:14:25,699 --> 00:14:27,284 Saya tak suka! 199 00:14:27,367 --> 00:14:30,162 Maaf, kita perlu hentikan misil itu. 200 00:14:30,245 --> 00:14:31,288 Awak tewas! 201 00:14:31,371 --> 00:14:33,498 - Apa? - Bukan awak! 202 00:14:39,546 --> 00:14:40,881 Berjaya! 203 00:14:40,964 --> 00:14:43,091 Apa? Tidak! 204 00:14:50,015 --> 00:14:51,475 Tunggu. 205 00:14:57,731 --> 00:15:00,484 Sedia untuk hancurkan pangkalan? 206 00:15:00,567 --> 00:15:02,653 Sudah. Semua sudah sedia. 207 00:15:05,697 --> 00:15:08,241 Pangkalan itu dalam perangkap. Tony, 208 00:15:09,242 --> 00:15:10,994 kami datang, kawan. 209 00:15:11,078 --> 00:15:14,539 Bagus. Saya perlu tumpang sepuluh saat. 210 00:15:32,724 --> 00:15:36,687 Cisco, saya akan ke sebelah timur, saya sangat laju. 211 00:15:39,982 --> 00:15:41,024 Tunggu! 212 00:15:43,443 --> 00:15:44,736 Maaf, tak boleh! 213 00:15:45,904 --> 00:15:47,030 Wah! 214 00:15:50,909 --> 00:15:52,077 Saya boleh. 215 00:15:56,707 --> 00:15:58,542 Tak sangka tak berjaya. 216 00:15:58,625 --> 00:16:03,046 Bagaimana awak boleh fikir boleh mendarat atas kapal? 217 00:16:03,130 --> 00:16:05,382 Saya selalu buat begitu! 218 00:16:05,465 --> 00:16:08,635 - Nampak gila. - Masuk cepat, Toretto. 219 00:16:08,719 --> 00:16:09,553 Datang. 220 00:16:12,639 --> 00:16:13,849 Mana Layla? 221 00:16:13,932 --> 00:16:16,893 Saya dalam jarak selamat. Letupkannya! 222 00:16:26,069 --> 00:16:28,155 Kita kehabisan peluru. 223 00:16:33,368 --> 00:16:36,830 Mati awak tak sia-sia kapal selam. Letupan! 224 00:16:45,964 --> 00:16:47,799 Belum tenggelam lagi. 225 00:16:47,883 --> 00:16:48,884 Hampir. 226 00:17:13,075 --> 00:17:16,870 Shashi! Kita bersama semula. 227 00:17:16,953 --> 00:17:23,001 Bukankah ini buat kita teringat kata-kata En. Francis Scott Key? 228 00:17:25,087 --> 00:17:29,633 Orang Rusia mungkin tak tahu lagu kebangsaan Amerika. 229 00:17:30,217 --> 00:17:33,345 Saya akan beritahu. Awak tahu, 230 00:17:33,929 --> 00:17:37,140 perang 1812 telah menyebabkan Baltimore, 231 00:17:37,224 --> 00:17:39,810 dan Kubu McHenry ditinggalkan… 232 00:17:39,893 --> 00:17:42,145 - Ya! - Wah! 233 00:17:42,229 --> 00:17:44,564 Betul! Ya! 234 00:17:44,648 --> 00:17:48,902 Kawan. Banyak kerja perlu dilakukan. 235 00:17:48,985 --> 00:17:50,445 Ya! 236 00:17:51,154 --> 00:17:53,406 Ya! 237 00:17:53,490 --> 00:17:56,368 - Ya. - Ya, gembira jumpa awak semua. 238 00:17:56,451 --> 00:17:57,744 Ya! 239 00:17:57,828 --> 00:18:01,915 Pangkalan tenggelam beberapa 400 meter dari perairan. 240 00:18:01,998 --> 00:18:04,626 - Syabas, semua. - Bagus, Layla. 241 00:18:04,709 --> 00:18:06,461 Ya, kita berjaya! 242 00:18:06,545 --> 00:18:10,757 Pangkalan itu mencetuskan mekanisme binasa sendiri. 243 00:18:10,841 --> 00:18:13,426 Ia akan jadi bom besar! 244 00:18:17,013 --> 00:18:18,682 Tapi, ia dah meletup. 245 00:18:18,765 --> 00:18:21,351 Melindungi maklumat rahsia. 246 00:18:21,434 --> 00:18:24,604 Saya takkan binasa sendiri dengan 247 00:18:25,397 --> 00:18:26,231 sengaja. 248 00:18:40,078 --> 00:18:41,037 Itu kereta? 249 00:18:43,206 --> 00:18:45,458 Virus Toretto letupkan semua 250 00:18:45,542 --> 00:18:48,336 supaya kereta terhumban ke darat? 251 00:18:48,420 --> 00:18:50,755 Ya. Itu memang macam saya. 252 00:18:50,839 --> 00:18:54,551 Bawa jet! Jangan benarkan kereta mendarat! 253 00:18:54,634 --> 00:18:56,928 Saya dah kehabisan peluru! 254 00:19:00,599 --> 00:19:01,808 Ia di pantai. 255 00:19:11,318 --> 00:19:13,320 Jika sampai ke bandar, 256 00:19:13,403 --> 00:19:15,780 kita takkan dapat hentikannya. 257 00:19:15,864 --> 00:19:17,824 Hanya 1.6 kilometer lagi. 258 00:19:17,908 --> 00:19:20,243 Kita takkan berjaya. 259 00:19:20,327 --> 00:19:22,370 Saya sukar ditewaskan. 260 00:19:22,454 --> 00:19:24,247 Jangan bangga diri. 261 00:19:57,656 --> 00:19:59,574 Layla! 262 00:20:00,450 --> 00:20:02,202 Memang menarik! 263 00:20:02,285 --> 00:20:04,955 Awak memang hebat! 264 00:20:05,038 --> 00:20:08,166 Bagaimana awak tahu perlu ke sana? 265 00:20:08,250 --> 00:20:10,043 Awak boleh diramal. 266 00:20:10,126 --> 00:20:13,046 Sentiasa humban kereta ke udara. 267 00:20:13,129 --> 00:20:16,883 Saya tewaskan awak lagi. Saya lebih hebat. 268 00:20:19,177 --> 00:20:21,930 - Layla! - Dia memang keluarga! 269 00:20:24,683 --> 00:20:26,935 Saya perlu melukis sesuatu. 270 00:20:27,018 --> 00:20:30,063 Boleh kami dapatkan kad kredit Nowhere? 271 00:20:30,146 --> 00:20:33,483 Boleh buat kereta meluncur atas bumbung? 272 00:20:33,566 --> 00:20:36,820 Letak tab panas di atas? Saya mendengar! 273 00:20:38,863 --> 00:20:44,202 Rasanya ini misi terakhir saya di bawah arahan awak. 274 00:20:44,286 --> 00:20:45,328 Ya, betul. 275 00:20:47,664 --> 00:20:50,792 Misi selepas ini, kita rakan sekerja. 276 00:20:52,752 --> 00:20:53,586 Ya. 277 00:20:55,255 --> 00:20:57,132 Maaf sebab marah awak. 278 00:20:57,757 --> 00:20:59,301 Apabila gementar… 279 00:20:59,384 --> 00:21:01,261 Saya cuba mengawal… 280 00:21:01,344 --> 00:21:03,972 Saya perlu belajar tak jadi kaku. 281 00:21:04,055 --> 00:21:06,808 Hubungan seperti sarang penjenayah. 282 00:21:06,891 --> 00:21:09,060 Perlukan struktur yang kuat, 283 00:21:09,144 --> 00:21:12,731 namun itu juga kawasan yang mudah diserang. 284 00:21:13,565 --> 00:21:16,484 Saya pandai hancurkan kedua-duanya. 285 00:21:20,947 --> 00:21:24,284 Kita selamatkan dunia lagi. Kita hebat. 286 00:21:24,367 --> 00:21:28,121 Nasib baik AI Sudarikov tiru awak bukan saya, 287 00:21:28,204 --> 00:21:31,541 jika tidak awak sedang sembah tuan robot. 288 00:21:31,624 --> 00:21:34,127 Itu Virus Toretto kerana 289 00:21:34,210 --> 00:21:36,129 saya pemandu terbaik. 290 00:21:36,212 --> 00:21:38,465 Saya yang menang R.O.A.M. 291 00:21:39,341 --> 00:21:42,260 Pasukan bantu awak menang! 292 00:21:42,344 --> 00:21:44,637 Awak tak belajar apa-apa? 293 00:21:44,721 --> 00:21:47,849 Virus Toretto mewakili awak seorang, 294 00:21:47,932 --> 00:21:51,811 dan ditewaskan sebab tiada keluarga macam Toretto. 295 00:21:51,895 --> 00:21:52,979 Awak faham? 296 00:21:55,273 --> 00:21:59,527 Apa saja. Awak nak cakap atau nak lumba? 297 00:22:34,270 --> 00:22:38,316 Terjemahan sari kata oleh Sahal Sharir