1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:30,239 --> 00:00:33,493 Jag har skickat vår position. Vi behöver bli upphämtade på en gång. 3 00:00:34,077 --> 00:00:36,079 Det kan nog dröja lite. 4 00:00:36,913 --> 00:00:41,000 Vi fick spränga flygplanet när AI:n tog över det och försökte döda oss. 5 00:00:41,084 --> 00:00:43,544 Och nu störtar vi mot havet! 6 00:00:43,628 --> 00:00:45,296 Vi störtar inte. 7 00:00:45,379 --> 00:00:49,967 Vi var så högt upp att det fortfarande är fem minuter tills vi når vattnet. 8 00:00:50,051 --> 00:00:53,513 Och trailern kan bli ubåt, om du minns? 9 00:00:54,096 --> 00:00:56,307 Just det, ja… 10 00:00:56,891 --> 00:01:01,521 Nu när alla är samlade kan vi ha ett gammalt hederligt ledningsmöte. 11 00:01:01,604 --> 00:01:07,944 Ja! Utbyte av information under formella men vänliga former. Jag för protokoll. 12 00:01:08,027 --> 00:01:10,404 Är det verkligen högsta prioritet just nu? 13 00:01:10,488 --> 00:01:14,742 Bra fråga! Vi inrättar en kommitté som får utreda saken. 14 00:01:14,826 --> 00:01:17,120 Jag hatar ledningsmöten! 15 00:01:17,203 --> 00:01:19,747 Och Julius är usel på att föra protokoll. 16 00:01:19,831 --> 00:01:23,417 Ursäkta, fröken Ingenstans, kan du ta det där igen? 17 00:01:40,768 --> 00:01:42,103 Inte okej! 18 00:01:45,439 --> 00:01:48,860 Fast det där lagade nog äntligen startmotorn. Tack! 19 00:01:54,448 --> 00:01:56,993 Vi brukar börja med de nya i gruppen. 20 00:01:57,076 --> 00:02:01,455 Välkommen, Palindrome. Nån ny information från din grupp? 21 00:02:01,539 --> 00:02:04,917 Först vill jag bara säga att det här mötet är en jättebra idé. 22 00:02:05,001 --> 00:02:06,919 Jag instämmer och antecknar. 23 00:02:07,003 --> 00:02:11,090 Vi har ny information om Sudarikovs superbil med artificiell intelligens. 24 00:02:15,887 --> 00:02:18,097 Bilen är programmerad med min förarförmåga. 25 00:02:18,181 --> 00:02:21,559 Det var därför Sudarikov kopplade upp mig mot sina maskiner, 26 00:02:21,642 --> 00:02:24,145 och därför jag behövde lära mig köra på nytt. 27 00:02:24,228 --> 00:02:27,940 Om man bortser från hans ondskefulla syften är det lite smickrande. 28 00:02:28,024 --> 00:02:32,862 Är den AI:n du?! Den försökte få spionplanet att störta med oss ombord! 29 00:02:32,945 --> 00:02:34,614 Bilen var faktiskt lite lik Tony. 30 00:02:34,697 --> 00:02:37,867 Vad menar du? Frostee sa precis att den försökte döda er. 31 00:02:37,950 --> 00:02:40,745 Har du sett dig själv när du förlorar i The Deepening? 32 00:02:40,828 --> 00:02:44,665 Det där dumma diket gav vika precis när jag skulle döda Tentakeltjuven! 33 00:02:44,749 --> 00:02:47,501 Du svek vår prisjägarallians! 34 00:02:47,585 --> 00:02:48,878 Ja, där är han. 35 00:02:48,961 --> 00:02:52,465 Vi har även hittat ritningar över en hemlig bas som Sudarikov använder. 36 00:02:54,300 --> 00:02:57,011 Det är nog en fabrik, men vi vet inte vad den tillverkar. 37 00:02:57,094 --> 00:02:59,513 -Var finns den? -Nånstans under havsytan. 38 00:02:59,597 --> 00:03:01,933 Hur kan du veta det? 39 00:03:02,016 --> 00:03:04,894 Det finns en linje ovanför basen som är märkt "havsytan". 40 00:03:05,561 --> 00:03:08,814 -Okej, då har Shashi rätt. -Jag skickar över ritningen. 41 00:03:10,066 --> 00:03:14,195 Åh nej… AI-ubåtarna är tillbaka. Vi är bara 30 meter över havet. 42 00:03:18,240 --> 00:03:21,619 Och om mindre än en minut slår vi i vattnet. 43 00:03:21,702 --> 00:03:23,704 Så nu känns det som att vi störtar! 44 00:03:26,040 --> 00:03:28,834 Femton meter! De tar sikte på oss! 45 00:03:28,918 --> 00:03:34,966 Jag kanske kan programmera om ubåtarna med AI-koden som jag tog från bilen. 46 00:03:37,134 --> 00:03:38,636 Lite till… 47 00:03:41,514 --> 00:03:42,556 Det gick! 48 00:03:50,231 --> 00:03:52,233 -Ordningsfråga. -Gary har ordet. 49 00:03:52,316 --> 00:03:56,112 Jag yrkar på att vi berömmer Frostee för hans enastående insats nyss. 50 00:03:56,195 --> 00:03:59,991 Gary yrkar på att vi ska berömma Frostee. Bifall? 51 00:04:00,074 --> 00:04:02,118 Hurra för Frostee. 52 00:04:02,660 --> 00:04:05,162 Nu ajournerar jag det här fåniga mötet. 53 00:04:05,246 --> 00:04:10,001 -Enligt stadgarna får du inte ajournera… -Jag gör vad jag vill! 54 00:04:10,084 --> 00:04:14,171 Frostee, programmera ubåtarna så att de leder oss till undervattensbasen. 55 00:04:14,255 --> 00:04:16,757 Vi ska ta oss in i den, stänga ner den 56 00:04:16,841 --> 00:04:20,344 och sätta stopp på Sudarikovs planer att på nåt sätt ta över världen 57 00:04:20,428 --> 00:04:22,638 med hjälp av en AI-Toretto-bil! 58 00:04:22,722 --> 00:04:24,724 Vi fixar en båt och kommer ut till er. 59 00:04:24,807 --> 00:04:27,935 Nej! Ni kan inte följa efter oss ner under vattnet. 60 00:04:28,019 --> 00:04:31,522 Stanna där ni är och invänta order. Tror du att du klarar det? 61 00:04:31,605 --> 00:04:35,693 Ja, fröken Ingenstans. Men jag vill föra till protokollet att jag saknar dig. 62 00:04:35,776 --> 00:04:38,738 -Jag antecknar. -Låt bli det, Julius! 63 00:04:39,864 --> 00:04:44,076 Sudarikov får inte ta över världen med en bil programmerad med min förarförmåga 64 00:04:44,160 --> 00:04:48,706 och dra släktnamnet i smutsen! Jag vet precis vad Dom skulle säga: 65 00:04:48,789 --> 00:04:53,210 "Jag är inte arg, bara besviken." Men besviken är ju värre än arg! 66 00:04:53,294 --> 00:04:59,175 -Jag förstår, men vi har våra order. -Jag håller med Tony. Vi borde ta oss in. 67 00:04:59,759 --> 00:05:02,428 Värst vad trevlig du har blivit. Det är irriterande. 68 00:05:02,511 --> 00:05:06,390 Du räddade mig från bilen, Toretto. Och från mig själv, i Vegas. 69 00:05:06,474 --> 00:05:10,061 Du var inte tvungen att göra det, men du gjorde det ändå. 70 00:05:10,144 --> 00:05:12,063 Jag hoppas jag kan återgälda det. 71 00:05:12,146 --> 00:05:15,524 Okej, då får du väl fortsätta vara irriterande trevlig mot mig. 72 00:05:15,608 --> 00:05:16,901 Ni är konstiga båda två. 73 00:05:16,984 --> 00:05:20,196 Vi får reda ut det här när vi väl träffar fröken Ingenstans. 74 00:05:21,864 --> 00:05:25,117 Jag antar att du har rätt. Jag hoppas att hon är redo för HÖJA: 75 00:05:25,743 --> 00:05:30,164 Handledning, överseende, jämlikhet och analyser! 76 00:05:30,247 --> 00:05:34,293 Vi kan se trailerns position på våra klockor. Vi behöver bara en båt. 77 00:05:34,377 --> 00:05:36,253 Det finns en hamn på andra sidan ön. 78 00:05:36,337 --> 00:05:39,090 Med ett helt gäng som vill ta livet av oss. 79 00:05:39,673 --> 00:05:42,218 Vi kanske inte behöver köra till hamnen. 80 00:05:44,929 --> 00:05:46,013 Jag beklagar, Rusty. 81 00:05:46,097 --> 00:05:48,891 Vi har inte sett Toretto än. Vi fortsätter leta. 82 00:05:56,816 --> 00:05:59,568 Snyggt, Toretto! Minns du när jag gjorde så? 83 00:05:59,652 --> 00:06:01,862 Det var knappast lika snyggt. 84 00:06:01,946 --> 00:06:04,156 Han körde inte in i förarsätena, så… 85 00:06:04,240 --> 00:06:05,908 Mot basen. 86 00:06:08,577 --> 00:06:12,331 Patrull 7 anropar basen. Goda nyheter: vi har hittat Toretto. 87 00:06:12,915 --> 00:06:16,210 Men de dåliga nyheterna är att Toretto har listat ut var basen är 88 00:06:16,293 --> 00:06:18,295 och är på väg mot dig i detta nu. 89 00:06:18,379 --> 00:06:20,548 Lät du dem komma undan en gång till?! 90 00:06:20,631 --> 00:06:26,554 Nej, jag tror att ett citat av kejsar Napoleon Bonaparte passar bra här: 91 00:06:26,637 --> 00:06:30,391 "Avbryt aldrig din fiende när han begår ett misstag." 92 00:06:30,891 --> 00:06:33,644 Torettos grupp är för liten för att ha en chans mot basen. 93 00:06:33,727 --> 00:06:36,480 Nu kan du ta kål på honom en gång för alla. 94 00:06:36,564 --> 00:06:38,941 Det ska jag verkligen göra. Kom hit! 95 00:06:39,024 --> 00:06:44,321 Ska ske. Napoleon Bonaparte hyste ett stort förtroende för sin högra hand 96 00:06:44,405 --> 00:06:47,116 Louis Alexandre Berthier… 97 00:06:50,244 --> 00:06:53,038 Ubåtarna saktar in. Vi måste vara nära basen. 98 00:06:53,122 --> 00:06:56,333 Hoppas att vårt kamouflage och den klonade tekniksignaturen 99 00:06:56,417 --> 00:06:58,252 gör att vi kommer in obemärkta. 100 00:06:58,836 --> 00:07:01,088 Kolla! 101 00:07:01,172 --> 00:07:03,507 Det här trodde jag aldrig. 102 00:07:04,341 --> 00:07:06,719 Vi har hittat Atlantis! 103 00:07:07,219 --> 00:07:08,846 Det är inte Atlantis, Cisco. 104 00:07:11,599 --> 00:07:13,726 Det är välbevakat. 105 00:07:14,310 --> 00:07:18,397 Den här basen måste vara en del av Sudarikovs AI-bilplaner. 106 00:07:19,064 --> 00:07:20,566 Vi måste sabotera den. 107 00:07:20,649 --> 00:07:24,528 Det finns ett kontrollrum mitt i basen, flera våningar ner. 108 00:07:24,612 --> 00:07:27,198 Där borde vi kunna stänga ner den. 109 00:07:27,281 --> 00:07:30,993 Det ser ut att finnas en hiss där, men den är säkert bevakad. 110 00:07:31,076 --> 00:07:33,496 Jag gjorde en inventering på vägen hit. 111 00:07:33,579 --> 00:07:36,582 Efter striden mot bilen har vi nästan ingen utrustning kvar. 112 00:07:36,665 --> 00:07:39,460 Ja, jag har bara spiontuggummi kvar. 113 00:07:39,543 --> 00:07:42,713 Vi behöver alltså en lågteknologisk infiltrationsplan. 114 00:07:42,796 --> 00:07:47,176 Jag har ett beroendeframkallande mobilspel som går ut på att man smäller bubbelplast. 115 00:07:47,259 --> 00:07:49,303 Om jag lägger ut en telefon med det 116 00:07:49,386 --> 00:07:52,264 blir vakterna så uppslukade av det att de inte märker oss. 117 00:07:52,348 --> 00:07:56,352 Bubbelplast? Skulle inte vakterna undra hur telefonen hamnade där? 118 00:07:56,435 --> 00:08:00,773 Skulle det inte behövas många telefoner? Tror du att såna växer på träd? 119 00:08:01,899 --> 00:08:03,150 Spionflygplan gör det. 120 00:08:03,234 --> 00:08:05,945 Nej, det här gör vi på mitt sätt. 121 00:08:10,991 --> 00:08:11,825 Spotta ut. 122 00:08:12,868 --> 00:08:15,704 Redan? Mintsmaken är fortfarande så fräsch och god. 123 00:08:15,788 --> 00:08:17,206 Lita på mig. 124 00:08:23,170 --> 00:08:24,922 Tur att jag spottade ut det. 125 00:08:36,141 --> 00:08:39,270 Uniformerna ser lite för stora ut för Echo och mig. 126 00:08:39,353 --> 00:08:40,854 Och lite för små för oss. 127 00:08:42,481 --> 00:08:45,234 Kalla mig Guldlock. 128 00:08:45,317 --> 00:08:50,823 Vänta lite. Om några är för små och några för stora, varför byter vi bara inte? 129 00:08:50,906 --> 00:08:55,703 Hmm… Kanske för att uniformerna är av en och samma storlek! 130 00:08:55,786 --> 00:08:58,080 Du har en poäng. 131 00:08:58,789 --> 00:09:00,416 Nu är vi här! 132 00:09:00,499 --> 00:09:02,167 Allvarligt?! 133 00:09:02,251 --> 00:09:04,670 Jag sa åt er att stanna, Palindrome. 134 00:09:04,753 --> 00:09:07,256 Lyssnar du aldrig?! 135 00:09:07,840 --> 00:09:09,883 Hon verkar inte vara redo för HÖJA. 136 00:09:09,967 --> 00:09:13,637 En bra ledare litar på sitt team, Toretto. 137 00:09:13,721 --> 00:09:16,724 Jag litar på er, men jag vill hjälpa till. 138 00:09:16,807 --> 00:09:19,852 Hur skulle vi bli hjälpta av att ni flyter på ytan ovanför oss? 139 00:09:19,935 --> 00:09:23,606 Vi kan…säkra omgivningarna. 140 00:09:27,026 --> 00:09:28,027 De är säkrade. 141 00:09:40,456 --> 00:09:42,958 Jag stänger av kamerorna i hissen. 142 00:09:43,042 --> 00:09:45,044 Ta er ner i korridoren. 143 00:09:45,753 --> 00:09:46,670 Uppfattat. 144 00:09:52,426 --> 00:09:53,886 Tackar, geckogummi. 145 00:10:15,115 --> 00:10:16,283 BUBBELPLAST 146 00:10:20,913 --> 00:10:25,000 Klarar du att smälla alla bubblor? 147 00:10:33,300 --> 00:10:36,178 Kamerorna i korridoren är av. Hissen är på plats. 148 00:10:36,804 --> 00:10:38,889 -Jag vill spela! -Jag hittade telefonen! 149 00:10:38,972 --> 00:10:41,809 -Jag ser inte. -Ta den där till vänster! 150 00:10:41,892 --> 00:10:43,394 -Du missade en! -Jag ser den! 151 00:10:51,235 --> 00:10:53,237 Jag visste att min plan skulle funka. 152 00:10:53,320 --> 00:10:56,949 Tillsammans med min. Bra improviserat, Frostee. 153 00:10:57,032 --> 00:11:00,953 Det måste ha varit nåt fel på mitt spiontuggummi. 154 00:11:01,036 --> 00:11:03,539 Eller så har du handsvett. 155 00:11:07,334 --> 00:11:09,378 Vad i…? 156 00:11:13,090 --> 00:11:16,093 Jag börjar misstänka att det här inte är Atlantis. 157 00:11:16,176 --> 00:11:18,387 Det är en undervattensbilfabrik! 158 00:11:18,470 --> 00:11:23,725 …nio, tio, elva, tolv våningar, fulla med bilar! 159 00:11:24,309 --> 00:11:28,313 Sudarikov massproducerar dem. Och vi har ju sett vad en enda kan göra. 160 00:11:28,397 --> 00:11:31,817 Med så här många kan han uppnå världsherravälde! 161 00:11:35,237 --> 00:11:39,658 Vi måste ta oss in i kontrollrummet och stänga ner fabriken. 162 00:11:39,741 --> 00:11:43,078 Vi får inte låta Sudarikov släppa lös de här maskinerna. 163 00:11:43,162 --> 00:11:43,996 Ska bli. 164 00:11:46,540 --> 00:11:48,542 Inkräktare! Skicka förstärkning! 165 00:11:49,084 --> 00:11:52,629 Täck Frostee så att han kan ta sig till kontrollrummet! 166 00:12:17,279 --> 00:12:19,281 Jag hackar stordatorn nu. 167 00:12:20,574 --> 00:12:23,202 Jag har kommit 25 % på vägen mot att förstöra datorn… 168 00:12:24,203 --> 00:12:26,371 Det här är inte klokt! 169 00:12:26,455 --> 00:12:30,751 Varje gång jag tränger djupare in i AI:n utvecklar den ett nytt försvar. 170 00:12:30,834 --> 00:12:34,171 Den är ännu mer sofistikerad nu än när den tog över flygplanet. 171 00:12:34,254 --> 00:12:38,133 Den utvecklas ständigt och lär sig i exponentiell takt! 172 00:12:38,800 --> 00:12:40,511 Vilken ingenjörskonst! 173 00:12:41,470 --> 00:12:43,639 Väldigt imponerande… 174 00:12:44,306 --> 00:12:46,600 Hur snart kan du stänga ner basen? 175 00:12:48,393 --> 00:12:50,604 Ja, för det är galet här ute! 176 00:12:52,856 --> 00:12:55,984 Jag jobbar på det. Mitt jobb är lika tufft som ert. 177 00:12:58,487 --> 00:13:00,572 Men kanske mindre smärtsamt. 178 00:13:00,656 --> 00:13:02,824 Jag är halvvägs nu. 179 00:13:03,450 --> 00:13:06,662 Jag måste spara lite av den här koden i min medaljong. 180 00:13:12,793 --> 00:13:13,794 Skynda dig, Frostee! 181 00:13:23,679 --> 00:13:25,264 NEDSTÄNGNING 182 00:13:32,563 --> 00:13:33,939 Avbryt anfallet. 183 00:13:35,315 --> 00:13:38,068 Annars får era vänner sota för det. 184 00:13:39,444 --> 00:13:40,779 Hej på er. 185 00:13:40,862 --> 00:13:43,407 Omgivningarna är inte säkrade längre. 186 00:13:44,950 --> 00:13:46,410 Vänta, är Tony där? 187 00:13:46,493 --> 00:13:49,746 Hej, Frostee. Vi blev tillfångatagna. Det var mitt fel. 188 00:13:49,830 --> 00:13:51,248 Ut från kontrollrummet! 189 00:13:51,331 --> 00:13:52,916 Typiskt… 190 00:13:59,006 --> 00:14:02,009 Äntligen har jag övertaget! 191 00:14:02,509 --> 00:14:07,055 Jag ska flytta basen till Bangkok, ta över staden 192 00:14:07,139 --> 00:14:11,727 och sen resten av världen med mina AI-fordon! 193 00:14:12,311 --> 00:14:16,148 Tack vare dig blir de omöjliga att stoppa. 194 00:14:16,732 --> 00:14:21,903 Snart kommer jag att kontrollera all teknologi! 195 00:14:22,487 --> 00:14:24,323 Wow… Vilken härmapa. 196 00:14:24,406 --> 00:14:26,742 Jag är hemskt ledsen för det här. 197 00:14:26,825 --> 00:14:31,830 Fröken Ingenstans är i alla fall inte här och skäller ut mig. Vänta… Var är hon? 198 00:14:31,914 --> 00:14:35,292 Vem är det som har övertaget… 199 00:14:35,876 --> 00:14:36,960 …Sudarikov? 200 00:14:38,378 --> 00:14:40,672 -Sova! -Du hämtade ugglan! 201 00:14:40,756 --> 00:14:44,092 Släpp mitt team och upp med händerna, Sudarikov. 202 00:14:44,176 --> 00:14:45,636 Lägg av… 203 00:14:45,719 --> 00:14:48,597 Du skulle aldrig göra min Sova illa. 204 00:14:48,680 --> 00:14:50,515 Det skulle hon visst. 205 00:14:53,101 --> 00:14:54,311 Nej! Stygg flicka! 206 00:14:54,895 --> 00:14:57,105 Värst vad hon flaxar. 207 00:14:57,189 --> 00:14:59,024 Fröken Ingenstans eller Sova? 208 00:14:59,107 --> 00:15:01,109 Bra fråga. Båda, antar jag. 209 00:15:02,152 --> 00:15:03,278 Du har retat henne. 210 00:15:03,362 --> 00:15:06,365 Kära Sova, du måste lugna dig. 211 00:15:06,448 --> 00:15:09,117 Ditt renrasiga hjärta är inte så stresståligt. 212 00:15:09,201 --> 00:15:11,578 Som du vill! Släpp dem! 213 00:15:12,162 --> 00:15:13,330 Menar du allvar? 214 00:15:13,413 --> 00:15:14,373 Nu! 215 00:15:14,873 --> 00:15:15,874 Jaha. 216 00:15:18,418 --> 00:15:20,045 Ge mig henne. 217 00:15:20,128 --> 00:15:22,130 Inte än. 218 00:15:22,214 --> 00:15:25,550 Stäng ner basen, så får du din fågel. 219 00:15:25,634 --> 00:15:29,012 Förstöra min stora skapelse? Aldrig! 220 00:15:29,096 --> 00:15:32,432 Okej, då har du alltså inget emot att jag matar Sova 221 00:15:32,516 --> 00:15:38,522 med en ensidig kost av smaskig gluten och processat kött! 222 00:15:42,484 --> 00:15:44,695 Njet! Sluta! Som du vill! 223 00:15:45,779 --> 00:15:48,824 Men du är ett monster. 224 00:15:49,783 --> 00:15:55,372 Jag kan inte fatta att ni tvingar mig att förstöra min fantastiska teknologi. 225 00:15:55,455 --> 00:16:00,252 Den skulle kunna revolutionera sjukvården, skapa ren energi… 226 00:16:00,335 --> 00:16:02,838 Ja, men det var inte ditt syfte med den. 227 00:16:03,922 --> 00:16:05,090 VERKSTÄLL NEDSTÄNGNING J / N 228 00:16:07,467 --> 00:16:09,302 Jag trycker på stopp-knappen. 229 00:16:09,386 --> 00:16:13,181 Se till att han inte har nåt fuffens för sig, Frostee. 230 00:16:13,265 --> 00:16:14,349 Absolut. 231 00:16:16,184 --> 00:16:17,185 AVSTÄNGT 232 00:16:17,269 --> 00:16:18,979 Nu flyter basen upp till ytan. 233 00:16:19,062 --> 00:16:20,605 Som en död fisk. 234 00:16:20,689 --> 00:16:24,526 AI:n fungerar inte utan strömförsörjning. 235 00:16:24,609 --> 00:16:25,861 Det är nedstängt! 236 00:16:25,944 --> 00:16:26,987 Ja! 237 00:16:28,321 --> 00:16:29,281 Här har du. 238 00:16:29,364 --> 00:16:30,198 Aj! 239 00:16:30,991 --> 00:16:31,825 Varsågod. 240 00:16:35,162 --> 00:16:38,081 -Vad har du gjort, Sudarikov? -Ingenting, jag lovar! 241 00:16:38,165 --> 00:16:40,333 Jag… Jag förstår inte. 242 00:16:41,668 --> 00:16:44,129 Vad händer? Varför åker vi åt sidan? 243 00:16:44,212 --> 00:16:45,630 Den lever. 244 00:16:45,714 --> 00:16:46,548 Va? 245 00:16:53,221 --> 00:16:56,099 AI:n vill slutföra uppdraget. 246 00:16:56,183 --> 00:16:57,893 Den styr mot Bangkok! 247 00:17:00,062 --> 00:17:01,104 Aj då! 248 00:17:02,439 --> 00:17:03,523 Rädda er själva! 249 00:17:04,357 --> 00:17:08,028 Som Tony brukar säga: Vad är det som händer?! 250 00:17:08,612 --> 00:17:11,823 AI:n är så avancerad att den har utvecklat ett medvetande. 251 00:17:11,907 --> 00:17:15,660 Bilarna har vaknat till liv och vill döda oss innan de invaderar Bangkok! 252 00:17:18,663 --> 00:17:20,332 Vi måste ut härifrån! 253 00:17:20,415 --> 00:17:22,250 Bilarna är utrustade med min hjärna. 254 00:17:22,834 --> 00:17:25,170 De är alltså jättesmarta. 255 00:17:29,216 --> 00:17:31,718 Jag vet inte om "smart" är rätt ord. 256 00:17:34,137 --> 00:17:37,265 Om vi bara tar oss till trailern kan vi ta oss härifrån. 257 00:17:37,349 --> 00:17:38,975 Den är flera våningar upp! 258 00:17:42,145 --> 00:17:43,146 Se upp! 259 00:17:47,651 --> 00:17:49,653 -Vi tar hissen. -Nej. 260 00:17:49,736 --> 00:17:53,281 I en nödsituation ska man ta trapporna. 261 00:17:54,199 --> 00:17:56,701 Glöm det, vi tar hissen! 262 00:18:07,003 --> 00:18:09,422 Kontrollerar inte AI:n hissen? 263 00:18:09,506 --> 00:18:12,342 Medan jag stängde ner basen sparade jag lite av koden. 264 00:18:12,425 --> 00:18:17,389 Jag kan spoofa ett digitalt certifikat och skapa ett RAT för att motverka botnätet. 265 00:18:17,472 --> 00:18:19,307 Va? Är det bra? 266 00:18:19,391 --> 00:18:22,519 Det blir som ett kortvarigt vaccin mot AI-viruset. 267 00:18:22,602 --> 00:18:26,690 Jag tror att det ska räcka länge nog för att ta hissen till trailern. 268 00:18:26,773 --> 00:18:28,066 Du "tror"? 269 00:18:28,150 --> 00:18:29,359 Snart vet vi. 270 00:18:44,291 --> 00:18:46,293 -Så ja! -Bra, Frostee! 271 00:18:51,590 --> 00:18:52,841 Akta! 272 00:18:58,013 --> 00:18:59,014 Åh nej. 273 00:18:59,723 --> 00:19:00,974 -Nej! -Nej! 274 00:19:14,487 --> 00:19:15,739 Varför höll ni i oss? 275 00:19:15,822 --> 00:19:19,326 Ni hade inte kunnat rädda honom. Ni hade blivit bortspolade. 276 00:19:19,409 --> 00:19:20,911 Han återgäldade mig. 277 00:19:20,994 --> 00:19:23,705 Det finns en chans att han överlever. 278 00:19:23,788 --> 00:19:26,875 Och annars ska hans uppoffring inte ha varit förgäves. 279 00:19:26,958 --> 00:19:28,627 Vi måste sätta stopp för det här. 280 00:19:40,055 --> 00:19:41,097 Palindrome! 281 00:19:44,684 --> 00:19:47,354 Ja! 282 00:19:49,397 --> 00:19:51,024 Mot trailern! 283 00:19:53,276 --> 00:19:54,402 Snart framme! 284 00:20:02,369 --> 00:20:06,623 Ni måste täcka mig så att jag kan vaccinera trailern innan vi går in. 285 00:20:40,532 --> 00:20:41,700 Jag har dig! 286 00:20:52,752 --> 00:20:55,171 -Hur ligger vi till, Frostee? -Snart klar. 287 00:21:09,644 --> 00:21:12,897 Jag gillar inte att vara i den änden av kanonen. 288 00:21:13,815 --> 00:21:15,233 Snart… 289 00:21:16,526 --> 00:21:19,571 Motgiftet är inplanterat i trailern och våra bilar. 290 00:21:41,051 --> 00:21:43,219 Vi klarade det! 291 00:21:43,303 --> 00:21:45,430 Men vi är fast i Sudarikovs bas 292 00:21:45,513 --> 00:21:50,268 och om en halvtimme kommer Toretto-viruset att kontaminera världen. 293 00:22:36,356 --> 00:22:38,316 Undertexter: Karl Hårding