1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:30,239 --> 00:00:33,493 ‎V-am trimis coordonatele. ‎Luați-ne de aici! 3 00:00:34,077 --> 00:00:36,079 ‎O să mai dureze un pic. 4 00:00:36,913 --> 00:00:41,000 ‎Am distrus avionul ‎fiindcă IA a încercat să ne ucidă. 5 00:00:41,084 --> 00:00:43,544 ‎Ne prăbușim în ocean! 6 00:00:43,628 --> 00:00:45,296 ‎Nu ne prăbușim. 7 00:00:45,379 --> 00:00:48,049 ‎Suntem la mare înălțime. 8 00:00:48,132 --> 00:00:49,967 ‎Mai avem cinci minute, 9 00:00:50,051 --> 00:00:53,513 ‎iar transportorul ‎se transformă în submarin. 10 00:00:54,096 --> 00:00:56,307 ‎Așa e. 11 00:00:56,891 --> 00:00:58,643 ‎Dacă ne-am conectat, 12 00:00:58,726 --> 00:01:01,521 ‎să facem o ședință ca pe vremuri. 13 00:01:01,604 --> 00:01:04,398 ‎Mi-ar plăcea să schimbăm informații 14 00:01:04,482 --> 00:01:07,944 ‎într-o discuție formală, dar amicală. 15 00:01:08,027 --> 00:01:10,404 ‎E cel mai indicat lucru acum? 16 00:01:10,488 --> 00:01:14,742 ‎Să facem un comitet ‎să investigăm asta. Scriu minutele. 17 00:01:14,826 --> 00:01:17,120 ‎Detest ședințele! 18 00:01:17,203 --> 00:01:19,747 ‎Julius nu știe să scrie minute. 19 00:01:19,831 --> 00:01:23,417 ‎Scuze, dră Nicăieri. Vrei să repeți? 20 00:01:40,726 --> 00:01:42,103 ‎Nu-i frumos! 21 00:01:45,439 --> 00:01:48,860 ‎Ai rezolvat problema cu starterul. Mersi. 22 00:01:54,448 --> 00:01:56,993 ‎Să începem cu membrii noi. 23 00:01:57,076 --> 00:02:01,455 ‎Palindrome, bun venit! ‎Ne spui ce a aflat echipa ta? 24 00:02:01,539 --> 00:02:04,917 ‎Întâi confirm ‎că ședința e o idee excelentă. 25 00:02:05,001 --> 00:02:06,878 ‎Aprobat și notat. 26 00:02:06,961 --> 00:02:11,090 ‎Avem informații despre supermașina ‎lui Sudarikov. 27 00:02:15,887 --> 00:02:18,139 ‎Are calitățile mele de șofer. 28 00:02:18,222 --> 00:02:21,559 ‎De-asta m-a conectat Sudarikov la aparate 29 00:02:21,642 --> 00:02:24,145 ‎și a trebuit să reînvăț să șofez. 30 00:02:24,228 --> 00:02:27,940 ‎Dacă n-aș ști că e pusă pe rele, ‎aș fi măgulit. 31 00:02:28,024 --> 00:02:30,276 ‎Demența aia de IA ești tu? 32 00:02:30,359 --> 00:02:32,862 ‎Am vrut să prăbușesc avionul! 33 00:02:32,945 --> 00:02:34,614 ‎Parcă semăna cu Tony. 34 00:02:34,697 --> 00:02:37,867 ‎Cum așa? A încercat să vă omoare. 35 00:02:37,950 --> 00:02:40,745 ‎Ai luat-o razna în Fundătură‎. 36 00:02:40,828 --> 00:02:44,582 ‎Șanțul s-a surpat ‎când dădeam lovitura fatală. 37 00:02:44,665 --> 00:02:47,501 ‎Ai trădat alianța noastră! 38 00:02:47,585 --> 00:02:48,878 ‎Da, ăsta e. 39 00:02:48,961 --> 00:02:52,173 ‎Am găsit și planurile unei baze secrete. 40 00:02:54,300 --> 00:02:57,011 ‎Pare o fabrică. Nu știm ce face. 41 00:02:57,094 --> 00:02:59,513 ‎- ‎Unde e? ‎- Pe fundul oceanului. 42 00:02:59,597 --> 00:03:01,933 ‎De unde știi asta? 43 00:03:02,016 --> 00:03:04,894 ‎E o linie deasupra etichetată „ocean”. 44 00:03:05,561 --> 00:03:08,814 ‎- Shashi are dreptate. ‎- Trimit planurile. 45 00:03:10,066 --> 00:03:14,195 ‎S-au întors submarinele. ‎Suntem la 30 m de ocean. 46 00:03:18,240 --> 00:03:21,535 ‎Sub un minut până la contactul cu apa! 47 00:03:21,619 --> 00:03:23,704 ‎Acum pare că ne prăbușim. 48 00:03:26,040 --> 00:03:28,834 ‎15 m. Activează rachetele! 49 00:03:28,918 --> 00:03:32,171 ‎Cu o mostră din codul IA poate reușesc 50 00:03:32,254 --> 00:03:34,966 ‎să reprogramez submarinele. 51 00:03:37,134 --> 00:03:38,636 ‎Încă puțin… 52 00:03:41,514 --> 00:03:42,556 ‎Am reușit! 53 00:03:50,231 --> 00:03:52,191 ‎- Am o moțiune! ‎- Gary! 54 00:03:52,275 --> 00:03:56,070 ‎Vreau să-l laud pe Frostee ‎pentru munca depusă. 55 00:03:56,153 --> 00:03:59,991 ‎Gary îl laudă pe Frostee. ‎Sunteți de acord? 56 00:04:00,074 --> 00:04:02,118 ‎Ura, Frostee. 57 00:04:02,660 --> 00:04:05,162 ‎Acum suspend această ședință. 58 00:04:05,246 --> 00:04:08,791 ‎Conform procedurii parlamentare, ‎nu poți… 59 00:04:08,874 --> 00:04:10,001 ‎Fac ce vreau! 60 00:04:10,084 --> 00:04:14,171 ‎Frostee, programează submarinele ‎să ne ducă la bază. 61 00:04:14,255 --> 00:04:16,757 ‎Ne infiltrăm, o închidem 62 00:04:16,841 --> 00:04:20,344 ‎și oprim planul malefic al lui Sudarikov 63 00:04:20,428 --> 00:04:22,680 ‎cu mașina Toretto! 64 00:04:22,763 --> 00:04:24,682 ‎Ne întâlnim acolo. 65 00:04:24,765 --> 00:04:27,935 ‎Nu! Nu ne puteți urmări sub apă. 66 00:04:28,019 --> 00:04:31,522 ‎Așteptați ordine acolo. Puteți face asta? 67 00:04:31,605 --> 00:04:35,693 ‎Da, dră Nicăieri, ‎dar să se noteze că mi-e dor de tine. 68 00:04:35,776 --> 00:04:38,738 ‎- Notez acum. ‎- Nu scrie asta, Julius! 69 00:04:39,864 --> 00:04:43,993 ‎Nu-l las pe Sudarikov ‎să se folosească de talentul meu 70 00:04:44,076 --> 00:04:45,578 ‎și să mă defăimeze! 71 00:04:45,661 --> 00:04:48,706 ‎Dacă află Dom? Știu exact ce-ar spune: 72 00:04:48,789 --> 00:04:53,210 ‎„Nu sunt furios, ci dezamăgit.” ‎Dezamăgirea e cea mai rea! 73 00:04:53,294 --> 00:04:57,298 ‎Înțeleg, dar am primit un ordin direct. 74 00:04:57,381 --> 00:04:59,175 ‎Sunt de acord cu Tony. 75 00:04:59,759 --> 00:05:02,428 ‎Amabilitatea ta devine enervantă. 76 00:05:02,511 --> 00:05:06,390 ‎M-ai salvat de mașină ‎și de mine însumi în Vegas. 77 00:05:06,474 --> 00:05:10,061 ‎Ai făcut-o fără să fii nevoit. ‎Respect asta. 78 00:05:10,144 --> 00:05:11,937 ‎Sper să mă revanșez. 79 00:05:12,021 --> 00:05:15,524 ‎Fie. Poți să fii în continuare amabil. 80 00:05:15,608 --> 00:05:16,817 ‎Doi ciudați. 81 00:05:16,901 --> 00:05:20,196 ‎Ar fi mai ușor să te împaci cu Nicăieri. 82 00:05:21,864 --> 00:05:25,117 ‎Ai dreptate. Sper că e gata de DISE: 83 00:05:25,743 --> 00:05:30,164 ‎Decizie, Iluminare, Sincronizare ‎și Empatie! 84 00:05:30,247 --> 00:05:34,293 ‎Putem localiza transportorul. ‎Ne trebuie o barcă. 85 00:05:34,377 --> 00:05:36,253 ‎Insula are un port. 86 00:05:36,337 --> 00:05:39,090 ‎Și mulți tipi care vor să ne ucidă. 87 00:05:39,673 --> 00:05:42,218 ‎Poate nu mergem până în port. 88 00:05:45,054 --> 00:05:46,013 ‎Scuze. 89 00:05:46,097 --> 00:05:48,891 ‎Nu-l găsim pe Toretto. Mai căutăm. 90 00:05:56,732 --> 00:05:59,568 ‎Bravo! Mai știi că am făcut-o și eu? 91 00:05:59,652 --> 00:06:01,862 ‎Sigur n-a fost așa de tare. 92 00:06:01,946 --> 00:06:04,156 ‎El n-a intrat în scaune… 93 00:06:04,240 --> 00:06:05,908 ‎Să mergem la bază. 94 00:06:08,577 --> 00:06:12,331 ‎Patrula 7 către bază. ‎L-am găsit pe Toretto. 95 00:06:12,915 --> 00:06:16,210 ‎Vestea proastă ‎e că Toretto știe de baza ta 96 00:06:16,293 --> 00:06:18,212 ‎și vine acolo. 97 00:06:18,295 --> 00:06:20,548 ‎Iar ți-au scăpat? 98 00:06:20,631 --> 00:06:26,512 ‎Cred că aici se potrivește un citat ‎al împăratului Napoleon Bonaparte: 99 00:06:26,595 --> 00:06:30,683 ‎„Nu-ți întrerupe inamicul ‎când face o greșeală.” 100 00:06:30,766 --> 00:06:33,644 ‎Toretto nu are cu cine să atace baza. 101 00:06:33,727 --> 00:06:36,480 ‎Îl vei opri o dată pentru totdeauna. 102 00:06:36,564 --> 00:06:38,941 ‎Konechno, ‎da! Vino aici! 103 00:06:39,024 --> 00:06:40,234 ‎Da, să trăiți! 104 00:06:40,317 --> 00:06:44,321 ‎Și Napoleon Bonaparte se bizuia ‎pe mâna lui dreaptă, 105 00:06:44,405 --> 00:06:47,324 ‎Louis-Alexandre Berthier… 106 00:06:50,244 --> 00:06:53,038 ‎Au încetinit. Ne apropiem. 107 00:06:53,122 --> 00:06:56,375 ‎Camuflați și având semnătura submarinelor, 108 00:06:56,458 --> 00:06:58,252 ‎nu ne vor depista. 109 00:06:58,836 --> 00:07:01,088 ‎Frate… 110 00:07:01,172 --> 00:07:03,507 ‎Nu pot să cred!! 111 00:07:04,341 --> 00:07:06,719 ‎Am găsit Atlantida! 112 00:07:07,219 --> 00:07:08,804 ‎Nu e Atlantida. 113 00:07:11,599 --> 00:07:13,726 ‎Paza e foarte serioasă. 114 00:07:14,310 --> 00:07:18,397 ‎Baza asta are legătură ‎cu planul lui Sudarikov. 115 00:07:19,064 --> 00:07:20,566 ‎Trebuie distrusă. 116 00:07:20,649 --> 00:07:24,528 ‎Centrul de control e câteva etaje mai jos. 117 00:07:24,612 --> 00:07:27,198 ‎De acolo închidem fabrica. 118 00:07:27,281 --> 00:07:30,993 ‎E un lift acolo, dar sigur e bine păzit. 119 00:07:31,076 --> 00:07:33,496 ‎Am făcut inventarul. 120 00:07:33,579 --> 00:07:36,582 ‎Mașina ne-a distrus echipamentul. 121 00:07:36,665 --> 00:07:39,460 ‎Mai am doar niște gumă de spion. 122 00:07:39,543 --> 00:07:42,713 ‎Ne trebuie un plan cu resurse puține. 123 00:07:42,796 --> 00:07:45,466 ‎Am un joc nebunesc,‎ Folia cu bule‎. 124 00:07:45,549 --> 00:07:49,720 ‎Spargi bule virtuale. ‎Pot lăsa un telefon la vedere. 125 00:07:49,803 --> 00:07:52,264 ‎Sigur o să le distragă atenția. 126 00:07:52,348 --> 00:07:56,352 ‎Folie cu bule? Nu se vor întreba ‎de unde a apărut? 127 00:07:56,435 --> 00:07:58,896 ‎Trebuie mai multe telefoane? 128 00:07:58,979 --> 00:08:00,773 ‎Cresc în copaci? 129 00:08:01,899 --> 00:08:03,150 ‎Avioanele cresc. 130 00:08:03,234 --> 00:08:05,945 ‎Nu! O facem cum zic eu. 131 00:08:10,866 --> 00:08:11,825 ‎Scuip-o. 132 00:08:12,910 --> 00:08:15,704 ‎Deja? Încă se simte menta. 133 00:08:15,788 --> 00:08:17,206 ‎Ai încredere. 134 00:08:23,170 --> 00:08:24,922 ‎Bine că am scuipat-o! 135 00:08:36,058 --> 00:08:39,270 ‎Uniformele sunt mari pentru mine și Echo. 136 00:08:39,353 --> 00:08:40,854 ‎Și mici pentru noi. 137 00:08:42,481 --> 00:08:45,234 ‎Spuneți-mi Bălăioara. 138 00:08:45,317 --> 00:08:46,151 ‎Ia stați! 139 00:08:46,235 --> 00:08:50,823 ‎De ce nu schimbăm uniformele între ele? 140 00:08:50,906 --> 00:08:55,703 ‎Fiindcă toate sunt aceeași măsură. 141 00:08:55,786 --> 00:08:58,080 ‎Un argument corect. 142 00:08:58,789 --> 00:09:00,416 ‎Prieteni, am ajuns! 143 00:09:00,499 --> 00:09:02,167 ‎Vorbești serios? 144 00:09:02,251 --> 00:09:04,670 ‎Palindrome, v-am zis altceva. 145 00:09:04,753 --> 00:09:07,256 ‎Mă ascultați vreodată? 146 00:09:07,840 --> 00:09:09,883 ‎Nu cred că e gata de DISE. 147 00:09:09,967 --> 00:09:13,637 ‎Un lider bun are încredere în echipa lui. 148 00:09:13,721 --> 00:09:16,724 ‎Am încredere. Vreau doar să contribui. 149 00:09:16,807 --> 00:09:19,852 ‎Cum poți contribui de deasupra noastră? 150 00:09:19,935 --> 00:09:23,606 ‎Păi… putem păzi perimetrul. 151 00:09:27,026 --> 00:09:28,027 ‎E sigur. 152 00:09:40,456 --> 00:09:42,958 ‎Dezactivez camerele din lift. 153 00:09:43,042 --> 00:09:45,085 ‎Porniți pe culoar! 154 00:09:45,753 --> 00:09:46,670 ‎Înțeles. 155 00:09:52,426 --> 00:09:53,886 ‎Mersi, gumă! 156 00:10:15,115 --> 00:10:16,283 ‎FOLIA CU BULE 157 00:10:20,913 --> 00:10:25,000 ‎Poți sparge toate bulele? 158 00:10:33,300 --> 00:10:36,178 ‎Camerele dezactivate. Vine liftul. 159 00:10:36,804 --> 00:10:38,847 ‎- Vreau și eu! ‎- E al meu! 160 00:10:38,931 --> 00:10:41,809 ‎- Nu văd. ‎- Și aia din stânga! 161 00:10:41,892 --> 00:10:43,394 ‎Ai ratat una! 162 00:10:51,235 --> 00:10:53,153 ‎Știam că planul e bun! 163 00:10:53,237 --> 00:10:56,949 ‎Combinat cu al meu. Bună reacție, Frostee. 164 00:10:57,032 --> 00:11:00,953 ‎Nu pot să cred că guma a dat greș. ‎Poate e defectă. 165 00:11:01,036 --> 00:11:03,539 ‎Sau îți transpiră palmele. 166 00:11:03,622 --> 00:11:04,456 ‎Ce? 167 00:11:07,334 --> 00:11:09,378 ‎Ce se… 168 00:11:13,090 --> 00:11:16,051 ‎Încep să cred că nu e Atlantida. 169 00:11:16,135 --> 00:11:18,262 ‎E o fabrică de mașini! 170 00:11:18,345 --> 00:11:23,725 ‎9, 10, 11, 12 etaje… Toate pline! 171 00:11:24,309 --> 00:11:28,313 ‎Sudarikov produce în masă chestia aia. ‎Știm ce poate. 172 00:11:28,397 --> 00:11:31,817 ‎Cu atâtea, va controla lumea! 173 00:11:35,237 --> 00:11:39,658 ‎Trebuie să ajungem la centrul de control, ‎s-o închidem. 174 00:11:39,741 --> 00:11:43,078 ‎Tehnologia asta nu trebuie folosită. 175 00:11:43,162 --> 00:11:43,996 ‎S-a făcut. 176 00:11:46,540 --> 00:11:48,584 ‎Intruși! Trimite ajutoare! 177 00:11:49,084 --> 00:11:53,255 ‎Protejați-l pe Frostee să ajungă ‎la centrul de control! 178 00:11:54,298 --> 00:11:55,841 ‎Atenție! 179 00:12:17,279 --> 00:12:19,281 ‎Intru în server. 180 00:12:20,616 --> 00:12:23,202 ‎25%. Computerul va fi distrus. 181 00:12:24,161 --> 00:12:26,371 ‎Ce demență! 182 00:12:26,455 --> 00:12:29,166 ‎De câte ori intru în mintea ei, 183 00:12:29,249 --> 00:12:30,751 ‎IA are o defensivă. 184 00:12:30,834 --> 00:12:34,171 ‎E mai sofisticată decât cea din avion. 185 00:12:34,254 --> 00:12:38,133 ‎Învață și evoluează organic exponențial! 186 00:12:38,800 --> 00:12:40,511 ‎Ce realizare! 187 00:12:41,470 --> 00:12:43,722 ‎Pare foarte impresionant. 188 00:12:44,306 --> 00:12:46,600 ‎Cât mai ai până închizi baza? 189 00:12:48,393 --> 00:12:50,604 ‎Așa e. E o nebunie aici. 190 00:12:52,856 --> 00:12:55,984 ‎Lucrez. Și mie mi-e la fel de greu. 191 00:12:58,695 --> 00:13:00,572 ‎Dar nu suferi la fel. 192 00:13:00,656 --> 00:13:02,908 ‎Suntem la jumătatea drumului. 193 00:13:03,450 --> 00:13:06,662 ‎Trebuie să încarc codul ăsta în medalion. 194 00:13:12,793 --> 00:13:13,794 ‎Grăbește-te! 195 00:13:23,679 --> 00:13:25,264 ‎ÎNCHIDERE SISTEM 196 00:13:32,563 --> 00:13:33,939 ‎Opriți atacul… 197 00:13:35,315 --> 00:13:38,068 ‎sau prietenii voștri o pățesc. 198 00:13:39,444 --> 00:13:40,779 ‎Bună! 199 00:13:40,862 --> 00:13:43,407 ‎Perimetrul nu mai este sigur. 200 00:13:44,950 --> 00:13:46,410 ‎Tony e acolo? 201 00:13:46,493 --> 00:13:49,746 ‎Bună! Am fost capturați. E vina mea. 202 00:13:49,830 --> 00:13:51,248 ‎Ieși de acolo! 203 00:13:51,331 --> 00:13:52,916 ‎Frățioare! 204 00:13:59,006 --> 00:14:02,009 ‎În sfârșit, am un avantaj. 205 00:14:02,509 --> 00:14:08,473 ‎Voi muta baza la Bangkok, ‎voi prelua orașul și apoi lumea, 206 00:14:08,557 --> 00:14:11,727 ‎cu vehiculele cu inteligență artificială! 207 00:14:12,311 --> 00:14:16,148 ‎Datorită ție, vor fi de neoprit. 208 00:14:16,732 --> 00:14:21,903 ‎Curând, voi controla toată tehnologia. 209 00:14:22,487 --> 00:14:24,281 ‎Nu ești prea original. 210 00:14:24,364 --> 00:14:26,700 ‎Îmi pare sincer rău. 211 00:14:26,783 --> 00:14:30,162 ‎Măcar dra Nicăieri nu e aici ‎să se supere… 212 00:14:30,245 --> 00:14:31,830 ‎Unde e dra Nicăieri? 213 00:14:31,914 --> 00:14:35,292 ‎Cine are avantajul, 214 00:14:35,375 --> 00:14:36,960 ‎Sudarikov? 215 00:14:38,378 --> 00:14:40,672 ‎- Sova! ‎- Ai luat pasărea! 216 00:14:40,756 --> 00:14:44,092 ‎Eliberează-i și ridică mâinile, Sudarikov. 217 00:14:44,176 --> 00:14:45,636 ‎Te rog… 218 00:14:45,719 --> 00:14:48,639 ‎Nu i-ai face rău lui Sova. 219 00:14:48,722 --> 00:14:50,515 ‎Ba i-ar face. 220 00:14:53,101 --> 00:14:54,311 ‎Nu! Fată rea! 221 00:14:54,895 --> 00:14:57,105 ‎Ce pasăre nebună! 222 00:14:57,189 --> 00:14:58,732 ‎Nicăieri sau Sova? 223 00:14:58,815 --> 00:15:01,109 ‎Corect. Amândouă, cred. 224 00:15:02,152 --> 00:15:03,278 ‎Ai iritat-o! 225 00:15:03,362 --> 00:15:06,406 ‎Sova, ‎krasota‎, calmează-te. 226 00:15:06,490 --> 00:15:09,076 ‎Inima ta nu suportă stresul. 227 00:15:09,159 --> 00:15:11,578 ‎Bine! Eliberați-i! 228 00:15:12,162 --> 00:15:13,330 ‎Vorbești serios? 229 00:15:13,413 --> 00:15:14,373 ‎Acum! 230 00:15:14,873 --> 00:15:15,874 ‎Oh… 231 00:15:18,418 --> 00:15:20,045 ‎Dă-mi-o, acum. 232 00:15:20,128 --> 00:15:22,130 ‎Încă nu. 233 00:15:22,214 --> 00:15:25,550 ‎Închide baza și îți primești pasărea. 234 00:15:25,634 --> 00:15:29,012 ‎Să distrug cea mai măreață creație? ‎Niciodată! 235 00:15:29,096 --> 00:15:32,599 ‎Atunci nu te superi dacă o hrănesc pe Sova 236 00:15:32,683 --> 00:15:38,522 ‎cu o dietă bazată pe gluten delicios ‎și carne procesată! 237 00:15:42,484 --> 00:15:44,778 ‎- Niet!‎ Stop! Bine! ‎- Pui-pui! 238 00:15:45,779 --> 00:15:48,824 ‎Dar ești un monstru. 239 00:15:49,783 --> 00:15:55,372 ‎Nu pot să cred că mă forțezi ‎să-mi distrug uimitoarea tehnologie. 240 00:15:55,455 --> 00:16:00,168 ‎Poate revoluționa medicina ‎și energia nepoluantă. 241 00:16:00,252 --> 00:16:02,838 ‎Da, dar n-o foloseai pentru asta. 242 00:16:03,922 --> 00:16:05,090 ‎ÎNCHIDERE ‎D / N 243 00:16:07,467 --> 00:16:09,302 ‎Apăs butonul. 244 00:16:09,386 --> 00:16:13,181 ‎Frostee, vezi să nu se țină de prostii. 245 00:16:13,265 --> 00:16:14,349 ‎S-a făcut. 246 00:16:16,184 --> 00:16:17,185 ‎ÎNCHIDERE 247 00:16:17,269 --> 00:16:18,979 ‎Baza se va ridica. 248 00:16:19,062 --> 00:16:20,605 ‎O cauză pierdută. 249 00:16:20,689 --> 00:16:24,526 ‎AI nu funcționează ‎fără acces la sursa principală. 250 00:16:24,609 --> 00:16:25,861 ‎Închidere totală. 251 00:16:25,944 --> 00:16:26,987 ‎Da! 252 00:16:28,321 --> 00:16:29,281 ‎Ia-o! 253 00:16:29,364 --> 00:16:30,198 ‎Au! 254 00:16:30,991 --> 00:16:31,825 ‎Cu plăcere. 255 00:16:35,162 --> 00:16:38,040 ‎- Ce-ai făcut? ‎- Nimic, jur. 256 00:16:38,123 --> 00:16:40,333 ‎Nu… înțeleg. 257 00:16:41,668 --> 00:16:44,129 ‎De ce ne deplasăm în lateral? 258 00:16:44,212 --> 00:16:45,630 ‎E vie. 259 00:16:45,714 --> 00:16:46,548 ‎Poftim? 260 00:16:53,221 --> 00:16:56,099 ‎IA vrea să-și termine misiunea. 261 00:16:56,183 --> 00:16:57,809 ‎Se duce la Bangkok! 262 00:17:00,062 --> 00:17:01,104 ‎Măiculiță! 263 00:17:02,439 --> 00:17:03,523 ‎Salvați-vă! 264 00:17:04,357 --> 00:17:08,028 ‎Ce-a zis Tony. Ce se petrece? 265 00:17:08,612 --> 00:17:11,782 ‎IA a devenit conștientă de sine! 266 00:17:11,865 --> 00:17:15,660 ‎Mașinile vor să ne ucidă ‎până invadează Bangkokul! 267 00:17:18,663 --> 00:17:20,332 ‎Să ieșim de aici! 268 00:17:20,415 --> 00:17:22,250 ‎Au creierul meu, 269 00:17:22,834 --> 00:17:25,170 ‎deci sunt foarte inteligente! 270 00:17:29,216 --> 00:17:31,718 ‎Nu cred că e cuvântul potrivit. 271 00:17:34,137 --> 00:17:37,265 ‎Dacă ajungem la transportor, scăpăm. 272 00:17:37,349 --> 00:17:38,975 ‎E cu 12 etaje deasupra! 273 00:17:42,145 --> 00:17:43,146 ‎Păzea! 274 00:17:47,651 --> 00:17:49,611 ‎- Luăm liftul. ‎- Nu. 275 00:17:49,694 --> 00:17:53,281 ‎E o urgență. Să mergem pe scări. 276 00:17:54,199 --> 00:17:56,701 ‎Nu mai contează. La lift! 277 00:18:00,372 --> 00:18:01,373 ‎Vai! 278 00:18:07,003 --> 00:18:09,422 ‎Nu IA controlează liftul? 279 00:18:09,506 --> 00:18:12,342 ‎Am păstrat o parte din cod. 280 00:18:12,425 --> 00:18:17,389 ‎Cu tehnica chip-off ‎pot crea un RAT ca să contraatac. 281 00:18:17,472 --> 00:18:19,307 ‎Asta e bine? 282 00:18:19,391 --> 00:18:22,519 ‎Pot genera un vaccin pe termen scurt. 283 00:18:22,602 --> 00:18:26,690 ‎Cred că pot obține un răgaz ‎să ajungem la transportor. 284 00:18:26,773 --> 00:18:28,066 ‎Crezi? 285 00:18:28,150 --> 00:18:29,359 ‎O să aflăm. 286 00:18:44,291 --> 00:18:46,293 ‎- Gata! ‎- Bravo, Frostee! 287 00:18:51,590 --> 00:18:52,841 ‎Atenție! 288 00:18:58,013 --> 00:18:59,014 ‎Nu… 289 00:18:59,723 --> 00:19:00,974 ‎- Nu! ‎- Nu! 290 00:19:14,487 --> 00:19:15,739 ‎Ne-ați tras! 291 00:19:15,822 --> 00:19:19,326 ‎Nu-l puteați salva. V-ar fi luat apa. 292 00:19:19,409 --> 00:19:20,911 ‎S-a revanșat. 293 00:19:20,994 --> 00:19:23,705 ‎Sunt șanse să fi supraviețuit. 294 00:19:23,788 --> 00:19:26,875 ‎Dacă nu, nu irosiți sacrificiul lui. 295 00:19:26,958 --> 00:19:28,460 ‎Trebuie s-o oprim. 296 00:19:36,551 --> 00:19:37,552 ‎Ăă… 297 00:19:40,055 --> 00:19:41,097 ‎Palindrome! 298 00:19:44,684 --> 00:19:47,354 ‎Da! Ura! 299 00:19:49,397 --> 00:19:51,024 ‎La transportor! 300 00:19:52,108 --> 00:19:53,193 ‎Aoleu! 301 00:19:53,276 --> 00:19:54,402 ‎Încă puțin! 302 00:20:02,369 --> 00:20:03,787 ‎Protejați-mă 303 00:20:03,870 --> 00:20:06,623 ‎ca să pot vaccina transportorul. 304 00:20:40,532 --> 00:20:41,700 ‎Te-am luat! 305 00:20:52,752 --> 00:20:55,171 ‎- Cum stăm? ‎- Mai am puțin! 306 00:21:09,644 --> 00:21:12,314 ‎Nu vreau să fiu în fața tunului! 307 00:21:13,815 --> 00:21:15,233 ‎Încă puțin… 308 00:21:16,526 --> 00:21:19,571 ‎Antidotul e în transportor și mașini! 309 00:21:41,051 --> 00:21:43,219 ‎Am reușit! 310 00:21:43,303 --> 00:21:45,430 ‎Dar suntem captivi în bază 311 00:21:45,513 --> 00:21:50,226 ‎și, în jumătate de oră, ‎virusul Toretto va infecta lumea… 312 00:22:34,270 --> 00:22:38,316 ‎Subtitrarea: Andreea Petrescu