1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:30,239 --> 00:00:33,493 Enviei as coordenadas. Precisamos de uma extração. 3 00:00:34,077 --> 00:00:36,079 Talvez demore um pouco. 4 00:00:37,413 --> 00:00:41,000 Destruímos outro avião quando a IA tentou nos matar. 5 00:00:41,084 --> 00:00:43,544 Estamos mergulhando no oceano! 6 00:00:43,628 --> 00:00:45,296 Não estamos mergulhando! 7 00:00:45,379 --> 00:00:49,967 Nós ejetamos de tão alto que vamos demorar cinco minutos até mergulhar. 8 00:00:50,051 --> 00:00:53,513 E a picape vira submarino, lembra? 9 00:00:54,096 --> 00:00:56,307 É verdade. 10 00:00:56,891 --> 00:01:01,521 Ei! Já que estamos por aqui, podemos fazer uma reunião à moda antiga. 11 00:01:01,604 --> 00:01:04,398 Eu adoraria trocar informações 12 00:01:04,482 --> 00:01:07,944 de maneira formal e amigável. Vou fazer anotações. 13 00:01:08,027 --> 00:01:10,404 É assim que quer usar o nosso tempo? 14 00:01:10,488 --> 00:01:14,742 Vamos formar um comitê pra investigar isso. 15 00:01:14,826 --> 00:01:17,120 Eu detesto reuniões de liderança! 16 00:01:17,203 --> 00:01:19,747 E o Julius é péssimo em fazer anotações! 17 00:01:19,831 --> 00:01:23,417 Pode repetir, Dona LugarNenhum? 18 00:01:40,726 --> 00:01:42,103 Isso não foi legal! 19 00:01:45,439 --> 00:01:48,860 Acho que consertou o arranque. Obrigado. 20 00:01:54,448 --> 00:01:56,993 Queremos ouvir os novos membros. 21 00:01:57,076 --> 00:02:01,455 Bem-vindo, Palindrome. O que a sua equipe aprendeu? 22 00:02:01,539 --> 00:02:04,917 Quero dizer que essa reunião foi uma ótima ideia. 23 00:02:05,001 --> 00:02:06,878 Eu concordo! 24 00:02:06,961 --> 00:02:11,090 Temos novas informações sobre o carro inteligente do Sudarikov. 25 00:02:15,887 --> 00:02:18,055 Ele tem a minha dirigibilidade. 26 00:02:18,139 --> 00:02:21,559 Por isso o Sudarikov me pegou e me prendeu às máquinas. 27 00:02:21,642 --> 00:02:24,145 Por isso reaprendi a dirigir. 28 00:02:24,228 --> 00:02:27,940 Se ignorar o "uso maligno", é até gratificante. 29 00:02:28,024 --> 00:02:32,778 Aquela IA insana é você? Ela tentou derrubar o avião de espionagem! 30 00:02:32,862 --> 00:02:34,614 Aquele carro parecia o Tony. 31 00:02:34,697 --> 00:02:37,867 Como? Frosti disse que tentou matar vocês. 32 00:02:37,950 --> 00:02:40,745 Já se viu quando perde em Profundezas? 33 00:02:40,828 --> 00:02:44,832 A trincheira falhou quando eu ia derrotar o Ladrão de Tentáculos. 34 00:02:44,916 --> 00:02:47,501 Você traiu a nossa aliança! 35 00:02:47,585 --> 00:02:48,878 É isso aí. 36 00:02:48,961 --> 00:02:52,173 Encontramos plantas da base secreta do Sudarikov. 37 00:02:54,300 --> 00:02:57,011 Parece uma fábrica, não temos mais detalhes. 38 00:02:57,094 --> 00:02:59,513 -Onde ela fica? -Debaixo do oceano. 39 00:02:59,597 --> 00:03:01,933 Como você sabe disso? 40 00:03:02,016 --> 00:03:04,894 Está escrito "oceano" acima da base. 41 00:03:05,561 --> 00:03:08,814 -Shashi está certo. -Vou enviar as plantas. 42 00:03:10,066 --> 00:03:14,195 Os submarinos inteligentes voltaram. Estamos a 30m do oceano! 43 00:03:18,240 --> 00:03:21,535 Vamos chegar à água em menos de um minuto! 44 00:03:21,619 --> 00:03:23,704 Agora parece um mergulho. 45 00:03:26,040 --> 00:03:28,834 Eles já posicionaram os mísseis! 46 00:03:28,918 --> 00:03:32,171 Vou usar uma amostra do código da IA 47 00:03:32,254 --> 00:03:34,966 para reprogramar os submarinos. 48 00:03:37,134 --> 00:03:38,636 Estamos quase lá… 49 00:03:41,514 --> 00:03:42,556 Tudo certo! 50 00:03:50,231 --> 00:03:52,191 -Permissão! -Gary tem a palavra! 51 00:03:52,275 --> 00:03:56,070 Elogio o Frosti pelo trabalho bem feito. 52 00:03:56,153 --> 00:03:59,991 Gary elogiou Frosti. Alguém quer reforçar? 53 00:04:00,074 --> 00:04:02,118 Eba, Frosti. 54 00:04:02,660 --> 00:04:05,162 Eu adio essa reunião idiota. 55 00:04:05,246 --> 00:04:10,001 -Receio que você não possa adiar… -Faço o que eu quiser! 56 00:04:10,084 --> 00:04:14,171 Frosti, programe os submarinos pra nos levarem à base. 57 00:04:14,255 --> 00:04:16,757 Vamos nos infiltrar, desativar 58 00:04:16,841 --> 00:04:20,344 e impedir que Sudarikov domine o mundo 59 00:04:20,428 --> 00:04:22,680 usando um carro IA Toretto! 60 00:04:22,763 --> 00:04:24,682 Vamos até lá de barco. 61 00:04:24,765 --> 00:04:27,935 Não vão conseguir mergulhar! 62 00:04:28,019 --> 00:04:31,522 Conseguem ficar aí e aguardar as minhas ordens? 63 00:04:31,605 --> 00:04:35,693 Sim, Dona LugarNenhum. Só pra registrar, sinto sua falta. 64 00:04:35,776 --> 00:04:38,738 -Estou anotando isso. -Não anote isso, Julius! 65 00:04:39,864 --> 00:04:43,909 Sudarikov não pode dominar o mundo usando a minha dirigibilidade 66 00:04:43,993 --> 00:04:45,745 e sujando o nome do Toretto! 67 00:04:45,828 --> 00:04:48,706 E se o Dom descobrir? Já sei o que ele diria: 68 00:04:48,789 --> 00:04:53,210 "Não estou nervoso, só decepcionado." Mas a decepção é muito pior! 69 00:04:53,294 --> 00:04:57,089 Entendo, mas a Dona LugarNenhum nos deu uma ordem. 70 00:04:57,173 --> 00:04:59,175 Apoio o Tony. Temos que entrar. 71 00:04:59,759 --> 00:05:02,428 Está me tratando bem demais. 72 00:05:02,511 --> 00:05:06,390 Você me salvou daquele carro e de mim mesmo em Vegas. 73 00:05:06,474 --> 00:05:10,061 Me salvou sem precisar e eu respeito isso. 74 00:05:10,144 --> 00:05:11,937 Espero poder retribuir. 75 00:05:12,021 --> 00:05:15,483 Tudo bem, pode continuar me tratando bem. 76 00:05:15,566 --> 00:05:16,942 Vocês estão estranhos. 77 00:05:17,026 --> 00:05:20,196 Vai ser mais fácil resolver as coisas pessoalmente. 78 00:05:21,864 --> 00:05:25,117 Espero que a Dona LugarNenhum queira RISC: 79 00:05:25,743 --> 00:05:30,164 Resolver, Iluminar, Sincronizar e Confiar! 80 00:05:30,247 --> 00:05:34,293 Podemos rastrear o submarino. Só precisamos de um barco. 81 00:05:34,377 --> 00:05:39,090 -Tem um porto do outro lado da ilha. -Tem muita gente querendo nos destruir. 82 00:05:39,673 --> 00:05:42,218 É melhor não irmos ao porto. 83 00:05:45,054 --> 00:05:46,013 Lamento, Rusty. 84 00:05:46,097 --> 00:05:48,891 Não encontramos o Toretto. 85 00:05:56,816 --> 00:05:59,568 Ótimo, Toretto. Lembra quando eu fiz isso? 86 00:05:59,652 --> 00:06:01,862 Não deve ter sido tão incrível. 87 00:06:01,946 --> 00:06:04,156 Ele não bateu a cara no assento… 88 00:06:04,240 --> 00:06:05,908 Vamos até a base. 89 00:06:08,577 --> 00:06:12,331 Patrulha Sete para base. Boa notícia: encontramos o Toretto. 90 00:06:12,915 --> 00:06:18,212 Péssimo notícia: ele achou nossa base e está indo em direção a vocês. 91 00:06:18,295 --> 00:06:20,548 Deixou eles fugirem de novo? 92 00:06:20,631 --> 00:06:26,512 Uma fala de Napoleão Bonaparte se aplica aqui: 93 00:06:26,595 --> 00:06:30,641 "Nunca interrompa seu inimigo enquanto ele comete um erro." 94 00:06:30,724 --> 00:06:33,644 O Toretto não tem forças pra atacar a sua base. 95 00:06:33,727 --> 00:06:36,480 Vai derrotá-lo de uma vez por todas. 96 00:06:36,564 --> 00:06:38,941 Konechno, vou mesmo! Pode ir! 97 00:06:39,024 --> 00:06:40,234 Sim, senhor. 98 00:06:40,317 --> 00:06:44,321 Napoleão Bonaparte confiava em seu aliado, 99 00:06:44,405 --> 00:06:47,324 Louis-Alexandre Berthier… 100 00:06:50,244 --> 00:06:53,038 Os submarinos estão lentos. Estamos chegando. 101 00:06:53,622 --> 00:06:58,252 Espero que, com o disfarce, não sejamos vistos como ameaça. 102 00:06:58,836 --> 00:07:01,088 Nossa, cara! 103 00:07:01,172 --> 00:07:03,507 Nunca imaginei que veria isso! 104 00:07:04,341 --> 00:07:06,719 Encontramos Atlantis! 105 00:07:07,219 --> 00:07:08,804 Não é Atlantis, Cisco. 106 00:07:11,599 --> 00:07:13,726 A segurança é reforçada. 107 00:07:14,310 --> 00:07:18,397 Essa base deve estar ligada ao complô do Sudarikov. 108 00:07:19,064 --> 00:07:20,566 Temos que destruí-la. 109 00:07:20,649 --> 00:07:24,528 Tem um centro de controle alguns andares abaixo. 110 00:07:24,612 --> 00:07:27,198 Podemos fechar o local lá mesmo. 111 00:07:27,281 --> 00:07:30,993 Parece ter um elevador, mas deve estar protegido. 112 00:07:31,076 --> 00:07:36,582 Fiz o inventário no caminho. A luta contra o carro IA dizimou nossos equipamentos. 113 00:07:36,665 --> 00:07:39,460 Eu só tenho chiclete de espionagem. 114 00:07:39,543 --> 00:07:42,671 Precisamos de um plano mais simples. 115 00:07:42,755 --> 00:07:45,758 Tenho um jogo de furar plástico bolha no celular, 116 00:07:45,841 --> 00:07:49,720 posso deixar um celular para os soldados encontrarem. 117 00:07:49,803 --> 00:07:52,264 Vão se distrair e não vão nos ver. 118 00:07:52,348 --> 00:07:56,352 Os guardas não vão querer saber de onde veio o celular? 119 00:07:56,435 --> 00:07:58,896 Teríamos que ceder vários celulares? 120 00:07:58,979 --> 00:08:00,773 Acha que crescem em árvores? 121 00:08:01,982 --> 00:08:05,945 -Aviões de espionagem, sim. -Não! Vamos fazer do meu jeito. 122 00:08:11,033 --> 00:08:12,409 Hora de cuspir. 123 00:08:12,910 --> 00:08:15,704 Mas já? Ainda está saboroso! 124 00:08:15,788 --> 00:08:17,206 Confie em mim. 125 00:08:23,170 --> 00:08:24,922 Que bom que cuspi. 126 00:08:36,141 --> 00:08:39,270 Esses uniformes são grandes pra mim e pro Eco. 127 00:08:39,353 --> 00:08:40,854 E pequenos pra nós. 128 00:08:42,481 --> 00:08:45,234 Prazer, Cachinhos Dourados. 129 00:08:45,317 --> 00:08:50,823 Espera um pouco. Se há uniformes pequenos e grandes, por que não trocamos? 130 00:08:50,906 --> 00:08:55,703 Talvez porque todos têm o mesmo tamanho! 131 00:08:55,786 --> 00:08:58,080 Bem observado. 132 00:08:58,789 --> 00:09:00,416 Ei, pessoal, estamos aqui! 133 00:09:00,499 --> 00:09:02,167 Tá falando sério? 134 00:09:02,251 --> 00:09:04,670 Palindrome, eu mandei ficar aí. 135 00:09:04,753 --> 00:09:07,256 Não prestou atenção? 136 00:09:07,840 --> 00:09:09,883 Ela não tá pronta pra RISC. 137 00:09:09,967 --> 00:09:13,637 Uma líder confia na equipe, Toretto. 138 00:09:13,721 --> 00:09:16,724 Eu confio em vocês, só quero colaborar. 139 00:09:16,807 --> 00:09:19,852 Como vai colaborar flutuando sobre nós? 140 00:09:19,935 --> 00:09:23,606 Bem… podemos proteger o perímetro. 141 00:09:27,026 --> 00:09:28,277 Está bem protegido. 142 00:09:40,456 --> 00:09:42,958 Vou desativar as câmeras do elevador. 143 00:09:43,042 --> 00:09:45,169 Podem atravessar o corredor. 144 00:09:45,753 --> 00:09:46,670 Copiado. 145 00:09:52,426 --> 00:09:53,886 Valeu, chiclete. 146 00:10:15,115 --> 00:10:16,283 PLÁSTICO BOLHA 147 00:10:20,913 --> 00:10:25,000 Você pode estourar todas as bolhas? 148 00:10:33,300 --> 00:10:36,178 Câmeras desativadas, elevador livre. 149 00:10:36,804 --> 00:10:38,931 -Quero jogar! -Eu achei o celular! 150 00:10:39,014 --> 00:10:41,809 -Não dá pra ver. -Estoura aquela à esquerda! 151 00:10:41,892 --> 00:10:43,394 -Faltou uma! -Tô vendo! 152 00:10:51,235 --> 00:10:53,153 Meu plano funcionou! 153 00:10:53,237 --> 00:10:56,949 Junto com o meu. Parabéns pelo improviso, Frosti. 154 00:10:57,032 --> 00:11:00,953 O chiclete não funcionou! Deve estar com defeito. 155 00:11:01,036 --> 00:11:03,539 Ou suas mãos estão suadas. 156 00:11:03,622 --> 00:11:04,456 O quê? 157 00:11:07,334 --> 00:11:09,378 O que é isso? 158 00:11:13,090 --> 00:11:18,262 Tô achando que aqui não é Atlantis. É uma fábrica subaquática de carros! 159 00:11:18,345 --> 00:11:23,725 Nove, 10, 11, 12 andares… todos lotados! 160 00:11:24,309 --> 00:11:28,313 É uma produção em massa. Sabemos o que um pode fazer. 161 00:11:28,397 --> 00:11:31,817 Ele pode controlar o mundo com tantos carros! 162 00:11:35,237 --> 00:11:39,658 Temos que invadir o centro de controle e desativar esse local. 163 00:11:39,741 --> 00:11:43,078 O Sudarikov não pode lançar essa tecnologia. 164 00:11:43,162 --> 00:11:43,996 Pode deixar. 165 00:11:46,540 --> 00:11:48,584 Invasores! Chamem reforços! 166 00:11:49,084 --> 00:11:52,629 Protejam o Frosti pra ele chegar ao centro de controle! 167 00:11:54,298 --> 00:11:55,841 Cuidado! 168 00:12:17,279 --> 00:12:19,281 Estou invadindo a central. 169 00:12:20,616 --> 00:12:23,202 Já destruí 25% do computador. 170 00:12:24,161 --> 00:12:26,371 Que estranho! 171 00:12:26,455 --> 00:12:30,751 Toda vez que me aprofundo na IA, ela desenvolve uma nova defesa. 172 00:12:30,834 --> 00:12:34,171 Está mais sofisticada do que quando dominou o avião, 173 00:12:34,254 --> 00:12:38,133 evoluindo e aprendendo de forma exponencial! 174 00:12:38,800 --> 00:12:40,511 Que proeza da engenharia! 175 00:12:41,470 --> 00:12:43,722 Impressionante! 176 00:12:44,306 --> 00:12:46,600 Está perto de fechar a base? 177 00:12:48,393 --> 00:12:50,604 Vai logo, está complicado aqui! 178 00:12:52,856 --> 00:12:55,984 Meu trabalho é tão difícil quanto o de vocês! 179 00:12:58,695 --> 00:13:00,572 Parece menos doloroso. 180 00:13:00,656 --> 00:13:02,824 Destruição da base 50% concluída. 181 00:13:03,450 --> 00:13:06,662 Vou salvar esses códigos no meu medalhão. 182 00:13:12,793 --> 00:13:13,794 Rápido, Frosti. 183 00:13:23,679 --> 00:13:25,264 CORTE DE SISTEMA 184 00:13:32,563 --> 00:13:33,939 Pare o ataque… 185 00:13:35,315 --> 00:13:38,068 ou seus amigos vão ver. 186 00:13:39,444 --> 00:13:40,779 Oi, pessoal. 187 00:13:40,862 --> 00:13:43,407 O perímetro não está mais protegido. 188 00:13:44,950 --> 00:13:46,410 O Tony está aí? 189 00:13:46,493 --> 00:13:51,248 -Oi, Frosti. Fomos capturados. Foi mal. -Saia da central de controle! 190 00:13:51,999 --> 00:13:52,916 Droga! 191 00:13:59,006 --> 00:14:02,009 Finalmente estou no controle! 192 00:14:02,509 --> 00:14:08,473 Vou mudar a base pra Bangkok, dominar a cidade e depois o mundo 193 00:14:08,557 --> 00:14:11,727 com meus veículos artificialmente inteligentes! 194 00:14:12,311 --> 00:14:16,148 Graças a você, eles serão imbatíveis! 195 00:14:16,732 --> 00:14:21,903 O controle da tecnologia logo estará em minhas mãos! 196 00:14:22,487 --> 00:14:24,281 Que imitador! 197 00:14:24,364 --> 00:14:26,700 Eu sinto muito, pessoal. 198 00:14:26,783 --> 00:14:30,245 Pelo menos a Dona LugarNenhum não está aqui. Espera… 199 00:14:30,329 --> 00:14:31,830 onde ela está? 200 00:14:31,914 --> 00:14:35,292 Quem está no controle, 201 00:14:35,375 --> 00:14:36,960 Sudarikov? 202 00:14:38,378 --> 00:14:40,672 -Sova! -Você foi buscar a coruja! 203 00:14:40,756 --> 00:14:44,092 Liberte a minha equipe e siga seu caminho, Sudarikov. 204 00:14:44,176 --> 00:14:45,636 Por favor… 205 00:14:45,719 --> 00:14:48,639 Você não machucaria a minha Sova. 206 00:14:48,722 --> 00:14:50,515 Ela machucaria, sim. 207 00:14:53,101 --> 00:14:54,311 Não! Má garota! 208 00:14:54,895 --> 00:14:57,105 Ela é bem furiosa… 209 00:14:57,189 --> 00:15:01,109 -A Dona LugarNenhum ou Sova? -Boa pergunta. Acho que as duas. 210 00:15:02,110 --> 00:15:03,278 Você a agitou! 211 00:15:03,862 --> 00:15:06,406 Sova, krasota, precisa se acalmar. 212 00:15:06,490 --> 00:15:09,076 Seu coração puro não vai suportar! 213 00:15:09,159 --> 00:15:11,578 Está bem! Liberte-os! 214 00:15:12,162 --> 00:15:13,330 Tá falando sério? 215 00:15:13,413 --> 00:15:14,373 Agora! 216 00:15:14,873 --> 00:15:15,874 Está bem. 217 00:15:18,418 --> 00:15:20,045 Entregue-a pra mim. 218 00:15:20,128 --> 00:15:22,130 Ainda não. 219 00:15:22,214 --> 00:15:25,550 Feche essa base e eu devolvo o pássaro. 220 00:15:25,634 --> 00:15:29,012 Você nunca vai destruir a minha criação! 221 00:15:29,096 --> 00:15:32,599 Então acho que posso alimentar a Sova 222 00:15:32,683 --> 00:15:38,522 com ume dieta de glúten e carne processada! 223 00:15:42,484 --> 00:15:44,695 -Nyet! Pare! Está bem! -Come, come! 224 00:15:45,779 --> 00:15:48,824 Você é um monstro. 225 00:15:49,783 --> 00:15:55,372 Não acredito que está me forçando a destruir minha tecnologia. 226 00:15:55,455 --> 00:16:00,252 Ela pode revolucionar a medicina e a energia limpa. 227 00:16:00,335 --> 00:16:02,838 Mas não estava usando pra isso! 228 00:16:03,922 --> 00:16:05,090 INICIAR CORTE 229 00:16:07,467 --> 00:16:09,302 Vou apertar o botão. 230 00:16:09,386 --> 00:16:13,181 Frosti, veja se ele não vai nos enganar. 231 00:16:13,265 --> 00:16:14,349 Pode deixar. 232 00:16:16,184 --> 00:16:17,185 CORTE DE ENERGIA 233 00:16:17,269 --> 00:16:20,605 A base vai subir à superfície. Não funciona na água. 234 00:16:20,689 --> 00:16:24,526 A IA não funciona sem acesso à fonte de energia. 235 00:16:24,609 --> 00:16:26,987 -Foi um desligamento geral. -Isso! 236 00:16:28,321 --> 00:16:29,281 Pode pegar. 237 00:16:29,364 --> 00:16:30,198 Ai! 238 00:16:30,991 --> 00:16:31,825 De nada. 239 00:16:35,162 --> 00:16:38,040 -O que você fez? -Nada, eu juro. 240 00:16:38,123 --> 00:16:40,333 Não estou entendendo. 241 00:16:41,668 --> 00:16:44,129 Por que estamos indo pro lado? 242 00:16:44,212 --> 00:16:45,630 Está viva. 243 00:16:45,714 --> 00:16:46,548 O quê? 244 00:16:53,221 --> 00:16:56,099 A IA quer finalizar sua missão. 245 00:16:56,183 --> 00:16:57,809 Está indo pra Bangkok! 246 00:17:00,062 --> 00:17:01,104 Minha nossa! 247 00:17:02,439 --> 00:17:03,523 Salvem-se! 248 00:17:04,357 --> 00:17:08,028 Espera, Tony. O que está havendo? 249 00:17:08,612 --> 00:17:11,740 A IA é tão avançada que ganhou consciência! 250 00:17:11,823 --> 00:17:15,660 Os carros ganharam vida e querem nos matar pra ir pra Bangkok! 251 00:17:18,663 --> 00:17:20,332 Temos que sair daqui! 252 00:17:20,415 --> 00:17:25,170 Esses carros têm a minha mente, então são muito inteligentes! 253 00:17:29,216 --> 00:17:31,718 Não sei se essa é a palavra certa. 254 00:17:34,137 --> 00:17:37,265 Se o direcionarmos pra picape, podemos escapar. 255 00:17:37,349 --> 00:17:38,975 São dezenas de andares! 256 00:17:42,145 --> 00:17:43,146 Cuidado! 257 00:17:47,984 --> 00:17:49,611 -Vamos de elevador. -Não. 258 00:17:49,694 --> 00:17:53,281 Como é uma emergência, temos que ir de escada. 259 00:17:54,199 --> 00:17:56,701 Esquece! Elevador! 260 00:18:00,372 --> 00:18:01,373 Nossa. 261 00:18:07,003 --> 00:18:09,422 A IA não controla o elevador? 262 00:18:09,506 --> 00:18:12,342 Eu guardei uns códigos. 263 00:18:12,425 --> 00:18:17,389 A cópia imite um certificado digital criando um RAT pra neutralizar o botnet. 264 00:18:17,472 --> 00:18:19,307 O quê? Isso é bom? 265 00:18:19,391 --> 00:18:22,519 Posso gerar uma vacina contra o vírus da IA. 266 00:18:22,602 --> 00:18:26,690 Acho que posso neutralizar até chegarmos à picape. 267 00:18:26,773 --> 00:18:28,066 Você "acha"? 268 00:18:28,150 --> 00:18:29,359 Vamos descobrir! 269 00:18:44,291 --> 00:18:46,293 -Consegui! -Muito bem, Frosti! 270 00:18:51,590 --> 00:18:52,841 Cuidado! 271 00:18:58,013 --> 00:18:59,014 Essa não. 272 00:18:59,723 --> 00:19:00,974 -Não! -Não! 273 00:19:14,487 --> 00:19:19,326 -Por que nos sequestraram? -Vocês não o salvariam. A água os levaria. 274 00:19:19,409 --> 00:19:20,911 Ele se vingou. 275 00:19:20,994 --> 00:19:23,705 Ele ainda pode sobreviver. 276 00:19:23,788 --> 00:19:28,460 O sacrifício não será em vão. Temos que deter essa coisa. 277 00:19:36,551 --> 00:19:37,552 -Ai… -Ai… 278 00:19:40,055 --> 00:19:41,097 Palindrome! 279 00:19:44,684 --> 00:19:47,354 É isso aí! 280 00:19:49,397 --> 00:19:51,024 Corram para a picape! 281 00:19:52,108 --> 00:19:53,193 Ai! 282 00:19:53,276 --> 00:19:54,402 Estamos quase lá! 283 00:20:02,369 --> 00:20:03,787 Me deem cobertura. 284 00:20:03,870 --> 00:20:06,623 Vou vacinar a picape antes de chegarmos. 285 00:20:40,532 --> 00:20:41,700 Peguei você! 286 00:20:52,752 --> 00:20:55,171 -Como estamos, Frosti? -Estou perto! 287 00:21:09,644 --> 00:21:12,897 Não gosto de estar do outro lado do canhão! 288 00:21:13,815 --> 00:21:15,233 Quase… 289 00:21:16,526 --> 00:21:20,155 O antídoto foi implantado na picape e em nossos carros! 290 00:21:41,051 --> 00:21:43,219 Conseguimos! 291 00:21:43,303 --> 00:21:46,014 Estamos presos na base do Sudarikov 292 00:21:46,097 --> 00:21:50,226 e em meia hora o vírus Toretto irá infectar o mundo… 293 00:22:34,270 --> 00:22:38,316 Legendas: Anna C. Brandão