1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:30,239 --> 00:00:33,493 Ho inviato le coordinate. Venite a prenderci! 3 00:00:34,077 --> 00:00:36,079 Forse ci vorrà un po'. 4 00:00:36,913 --> 00:00:41,000 Abbiamo distrutto un aereo quando l'IA ha provato a ucciderci. 5 00:00:41,084 --> 00:00:43,544 Stiamo precipitando nell'oceano. 6 00:00:43,628 --> 00:00:45,296 Non stiamo precipitando. 7 00:00:45,379 --> 00:00:49,967 Eravamo così in alto che abbiamo ancora cinque minuti prima di cadere. 8 00:00:50,051 --> 00:00:53,513 E poi il camion si trasforma in sottomarino! 9 00:00:54,096 --> 00:00:56,307 Ah… Giusto. 10 00:00:56,891 --> 00:01:01,521 Visto che siamo tutti in linea, possiamo fare una riunione di gruppo. 11 00:01:01,604 --> 00:01:04,190 Sì! Possiamo scambiare informazioni 12 00:01:04,273 --> 00:01:07,944 in un ambiente formale ma amichevole. Io prendo appunti. 13 00:01:08,027 --> 00:01:10,404 Non è uno spreco di tempo? 14 00:01:10,488 --> 00:01:14,742 Ottima domanda! Creiamo un comitato che possa rispondere. 15 00:01:14,826 --> 00:01:17,120 Odio le riunioni di gruppo! 16 00:01:17,203 --> 00:01:19,747 E Julius non sa prendere appunti! 17 00:01:19,831 --> 00:01:23,417 Scusi, Nessundove. Le dispiace ripetere? 18 00:01:40,726 --> 00:01:42,103 Ma che cavolo! 19 00:01:45,439 --> 00:01:48,860 Mi hai appena aggiustato il motore! Grazie! 20 00:01:54,448 --> 00:01:56,993 Vorremmo sentire i nuovi membri. 21 00:01:57,076 --> 00:02:01,455 Palindromo, benvenuto. Vuoi dirci cosa ha appreso il tuo team? 22 00:02:01,539 --> 00:02:04,917 Prima di tutto, questa riunione è un'ottima idea. 23 00:02:05,001 --> 00:02:06,878 Confermo e prendo nota! 24 00:02:06,961 --> 00:02:11,090 Abbiamo nuove informazioni sulla IA di Sudarikov. 25 00:02:15,887 --> 00:02:18,055 Ha le mie capacità di guida. 26 00:02:18,139 --> 00:02:21,559 Perciò Sudarikov mi ha collegato a quelle macchine 27 00:02:21,642 --> 00:02:24,145 e io ho dovuto reimparare a guidare. 28 00:02:24,228 --> 00:02:27,940 Se ignori che la usa per piani malvagi, è un onore. 29 00:02:28,024 --> 00:02:30,276 Quella IA pazza sei tu? 30 00:02:30,359 --> 00:02:32,862 Voleva distruggerci con l'aereo! 31 00:02:32,945 --> 00:02:34,614 Somigliava un po' a Tony. 32 00:02:34,697 --> 00:02:37,867 Che? Frostee ha detto che voleva uccidervi. 33 00:02:37,950 --> 00:02:40,745 Ti vedi mai quando perdi a L'Immersione? 34 00:02:40,828 --> 00:02:44,665 La trincea si è impallata e ho perso il Ladro dei Tentacoli. 35 00:02:44,749 --> 00:02:47,501 E tu hai tradito la nostra alleanza! 36 00:02:47,585 --> 00:02:48,878 Sì, eccolo qui. 37 00:02:48,961 --> 00:02:52,298 Abbiamo trovato la mappa di una base segreta. 38 00:02:54,300 --> 00:02:57,011 Non sappiamo cosa ci fa Sudarikov. 39 00:02:57,094 --> 00:02:59,513 - Dov'è? - Sotto l'oceano. 40 00:02:59,597 --> 00:03:01,933 Come fai a saperlo? 41 00:03:02,016 --> 00:03:04,894 C'è scritto "oceano" sopra la base. 42 00:03:05,561 --> 00:03:08,814 - Ok. Direi che hai ragione. - Ti mando la mappa. 43 00:03:10,066 --> 00:03:14,195 Riecco i sottomarini! Siamo a 30 metri dall'oceano! 44 00:03:18,240 --> 00:03:21,535 Manca meno di un minuto all'impatto! 45 00:03:21,619 --> 00:03:23,704 Adesso stiamo precipitando! 46 00:03:26,040 --> 00:03:28,834 Quindici metri! Stanno puntando i missili! 47 00:03:28,918 --> 00:03:31,545 Forse posso riprogrammare i sottomarini 48 00:03:31,629 --> 00:03:34,966 usando un codice che ho rubato alla macchina. 49 00:03:37,134 --> 00:03:38,636 Ci sono quasi… 50 00:03:41,514 --> 00:03:42,556 Fatto! 51 00:03:50,231 --> 00:03:52,191 - Mozione! - La parola a Gary! 52 00:03:52,275 --> 00:03:56,070 Complimenti a Frostee per l'ottimo lavoro compiuto! 53 00:03:56,153 --> 00:03:59,991 Gary si è complimentato con Frostee. Chi sottoscrive? 54 00:04:00,074 --> 00:04:05,162 Urrà per Frostee. Dichiaro chiusa questa stupida riunione. 55 00:04:05,246 --> 00:04:10,001 - Secondo l'iter regolamentare, non puoi… - Faccio come mi pare! 56 00:04:10,084 --> 00:04:14,171 Frostee, programma i sottomarini per condurci alla base. 57 00:04:14,255 --> 00:04:16,757 Ci infiltreremo, la distruggeremo 58 00:04:16,841 --> 00:04:20,344 e impediremo a Sudarikov di conquistare il mondo 59 00:04:20,428 --> 00:04:22,680 usando un'IA su un'auto Toretto! 60 00:04:22,763 --> 00:04:24,682 Vi raggiungerò in barca. 61 00:04:24,765 --> 00:04:27,935 No! Non potrai seguirci sott'acqua. 62 00:04:28,019 --> 00:04:31,522 Resta lì e aspetta ordini. Pensi di farcela? 63 00:04:31,605 --> 00:04:35,693 Sì, Nessundove. Ma venga messo agli atti che mi manchi. 64 00:04:35,776 --> 00:04:38,738 - Lo sto scrivendo. - Non scriverlo, Julius! 65 00:04:39,864 --> 00:04:44,076 Non posso permettere che Sudarikov conquisti il mondo così. 66 00:04:44,160 --> 00:04:48,706 Rovinerà il nome dei Toretto. So già cosa direbbe Dom: 67 00:04:48,789 --> 00:04:53,210 "Non sono arrabbiato, sono solo deluso." Ma deluso è peggio! 68 00:04:53,294 --> 00:04:57,298 Ti capisco, ma Nessundove ci ha dato un ordine. 69 00:04:57,381 --> 00:04:59,175 Io sono d'accordo con Tony. 70 00:04:59,258 --> 00:05:02,428 Sei troppo gentile ultimamente. È fastidioso. 71 00:05:02,511 --> 00:05:06,390 Mi hai salvato da quella macchina e da me stesso a Las Vegas. 72 00:05:06,474 --> 00:05:10,061 Non eri tenuto a farlo ma l'hai fatto. E ti rispetto. 73 00:05:10,144 --> 00:05:11,937 Vorrei solo sdebitarmi. 74 00:05:12,021 --> 00:05:15,524 Ok. Allora puoi continuare a essere gentile. 75 00:05:15,608 --> 00:05:16,817 Siete strani. 76 00:05:16,901 --> 00:05:20,196 Sarà più facile chiarirsi di persona con Nessundove. 77 00:05:21,864 --> 00:05:25,117 Hai ragione. Spero sia pronta per il RISE: 78 00:05:25,743 --> 00:05:30,164 Risolvere, Illuminare, Sincronizzarsi ed Empatizzare. 79 00:05:30,247 --> 00:05:34,293 Rintracceremo il camion con gli orologi, ma ci serve una barca. 80 00:05:34,377 --> 00:05:36,253 C'è un porto sull'isola. 81 00:05:36,337 --> 00:05:39,090 Con tanta gente che vuole farci fuori. 82 00:05:39,673 --> 00:05:42,218 Forse non serve andare al porto. 83 00:05:45,054 --> 00:05:49,266 Spiacente, Rusty. Niente Toretto. Continueremo a cercare. 84 00:05:56,732 --> 00:05:59,568 Grande! Ricordi quando l'ho fatto io? 85 00:05:59,652 --> 00:06:04,156 - È stato di sicuro meno fico. - In effetti non si è schiantato così. 86 00:06:04,240 --> 00:06:05,908 Ora andiamo alla base. 87 00:06:08,577 --> 00:06:12,331 Pattuglia Sette a base: abbiamo trovato Toretto. 88 00:06:12,915 --> 00:06:18,212 La cattiva notizia è che Toretto ha individuato la base e sta venendo lì. 89 00:06:18,295 --> 00:06:20,548 Te li sei fatti sfuggire di nuovo? 90 00:06:20,631 --> 00:06:26,512 Qui ci sta bene una citazione dell'imperatore Napoleone Bonaparte: 91 00:06:26,595 --> 00:06:30,808 "Mai interrompere il nemico quando sta facendo un errore." 92 00:06:30,891 --> 00:06:33,644 Toretto non ha abbastanza uomini. 93 00:06:33,727 --> 00:06:36,480 Potrete eliminarlo una volta per tutte. 94 00:06:36,564 --> 00:06:38,941 Konechno, lo farò! Venite qui! 95 00:06:39,024 --> 00:06:40,234 Sì, signore. 96 00:06:40,317 --> 00:06:44,321 Anche Napoleone si affidava così al suo braccio destro, 97 00:06:44,405 --> 00:06:47,324 Louis-Alexandre Berthier… 98 00:06:50,244 --> 00:06:53,038 I sottomarini rallentano. Siamo vicini. 99 00:06:53,122 --> 00:06:58,252 Replicando la traccia dei sottomarini, non risulteremo come estranei. 100 00:06:58,836 --> 00:07:01,088 Oh, mamma mia! 101 00:07:01,172 --> 00:07:03,507 Non ci posso credere! 102 00:07:04,341 --> 00:07:06,719 Abbiamo trovato Atlantide! 103 00:07:07,219 --> 00:07:08,804 Non è Atlantide. 104 00:07:11,599 --> 00:07:13,726 È pieno di guardie. 105 00:07:14,310 --> 00:07:18,397 Questa base deve essere collegata al piano di Sudarikov. 106 00:07:19,064 --> 00:07:20,566 Va distrutta. 107 00:07:20,649 --> 00:07:24,528 La sala comandi è diversi piani sotto di noi. 108 00:07:24,612 --> 00:07:27,198 Da lì, potremo chiudere la struttura. 109 00:07:27,281 --> 00:07:30,993 C'è un ascensore, ma è sicuramente protetto. 110 00:07:31,076 --> 00:07:33,496 Ho fatto un inventario venendo qui. 111 00:07:33,579 --> 00:07:36,582 L'IA ha decimato le nostre attrezzature. 112 00:07:36,665 --> 00:07:39,460 Io ho solo delle gomme da spia. 113 00:07:39,543 --> 00:07:42,713 Ci serve un piano a bassa tecnologia. 114 00:07:42,796 --> 00:07:47,593 Ho un gioco sul telefono, Scoppia Bolle, dove scoppi un pluriball virtuale. 115 00:07:47,676 --> 00:07:52,264 Se lascio il telefono in giro, potrebbe distrarre le guardie. 116 00:07:52,348 --> 00:07:56,352 Le guardie si chiederanno da dove viene il telefono. 117 00:07:56,435 --> 00:08:00,856 Dovremmo lasciarne in giro diversi. Credi che crescano sugli alberi? 118 00:08:00,940 --> 00:08:03,150 Oh! Gli aerei spia lo fanno. 119 00:08:03,234 --> 00:08:05,945 No! Faremo a modo mio. 120 00:08:10,991 --> 00:08:11,825 Sputala. 121 00:08:12,910 --> 00:08:15,704 Già? Ma sa ancora tutta di menta! 122 00:08:15,788 --> 00:08:17,206 Dammi retta. 123 00:08:23,170 --> 00:08:24,922 Per fortuna l'ho sputata. 124 00:08:36,141 --> 00:08:39,270 Queste divise sono grandi per me ed Echo. 125 00:08:39,353 --> 00:08:40,854 E piccole per noi. 126 00:08:42,481 --> 00:08:45,234 Chiamatemi Riccioli d'Oro. 127 00:08:45,317 --> 00:08:50,823 Ma se alcune divise sono piccole e altre grandi, perché non le scambiamo? 128 00:08:50,906 --> 00:08:55,703 Forse perché sono tutte della stessa misura? 129 00:08:55,786 --> 00:08:58,080 Ah! Ottima osservazione. 130 00:08:58,789 --> 00:09:00,416 Ragazzi, siamo qui! 131 00:09:00,499 --> 00:09:02,167 Non dirai sul serio! 132 00:09:02,251 --> 00:09:07,256 Palindromo, l'ordine era di non muoverti. Possibile che non ascolti mai? 133 00:09:07,840 --> 00:09:09,883 Non è pronta per il RISE. 134 00:09:09,967 --> 00:09:13,637 Un vero leader si fida del suo team, Toretto. 135 00:09:13,721 --> 00:09:16,724 Io mi fido, voglio solo contribuire. 136 00:09:16,807 --> 00:09:19,852 Come vuoi contribuire galleggiando sopra di noi? 137 00:09:19,935 --> 00:09:23,606 Beh… possiamo mettere in sicurezza il perimetro. 138 00:09:27,026 --> 00:09:28,277 Ok, è in sicurezza. 139 00:09:40,456 --> 00:09:42,958 Spengo le videocamere dell'ascensore. 140 00:09:43,042 --> 00:09:45,085 Cominciate a scendere. 141 00:09:45,753 --> 00:09:46,670 Ricevuto. 142 00:09:52,426 --> 00:09:53,886 Grazie, gomma geco. 143 00:10:15,115 --> 00:10:16,283 PLURIBALL 144 00:10:20,913 --> 00:10:25,000 Puoi s-s-s-scoppiare tutte le bolle? 145 00:10:33,300 --> 00:10:36,679 Telecamere corridoio, fuori uso. Ecco l'ascensore. 146 00:10:36,762 --> 00:10:38,972 - Fammi giocare. - L'ho trovato io! 147 00:10:39,056 --> 00:10:41,809 - Non vedo niente. - Quella a sinistra! 148 00:10:41,892 --> 00:10:43,394 - Scoppiala! - La vedo! 149 00:10:50,609 --> 00:10:53,153 Visto? Il mio piano ha funzionato! 150 00:10:53,237 --> 00:10:56,949 Combinato col mio. Sei stato bravo a improvvisare. 151 00:10:57,032 --> 00:11:00,953 Perché la gomma non ha funzionato? Dev'essere difettosa. 152 00:11:01,036 --> 00:11:03,539 O forse ti sudano troppo le mani. 153 00:11:03,622 --> 00:11:04,456 Eh? 154 00:11:07,334 --> 00:11:09,378 Ma che… 155 00:11:13,090 --> 00:11:18,262 Mi sa che questa non è Atlantide. È una fabbrica di auto subacquea. 156 00:11:18,345 --> 00:11:23,725 9, 10, 11, 12 piani… Completamente pieni! 157 00:11:24,309 --> 00:11:28,730 Sudarikov le sta producendo in massa. Ne abbiamo vista una all'opera. 158 00:11:28,814 --> 00:11:31,817 Con tutte queste, controllerà il mondo! 159 00:11:35,237 --> 00:11:39,658 Dobbiamo arrivare alla sala comandi e fermare tutto. 160 00:11:39,741 --> 00:11:43,078 Sudarikov non può usare questa tecnologia. 161 00:11:43,162 --> 00:11:43,996 Certo. 162 00:11:46,540 --> 00:11:48,584 Intrusi! Mandate rinforzi! 163 00:11:49,084 --> 00:11:52,629 Copriamo Frostee, così può arrivare alla sala comandi. 164 00:11:54,298 --> 00:11:55,841 Attenti! 165 00:12:17,279 --> 00:12:19,281 Sto hackerando il server. 166 00:12:20,616 --> 00:12:23,202 25% della distruzione avviata. 167 00:12:24,161 --> 00:12:26,371 Ma è pazzesco! 168 00:12:26,455 --> 00:12:30,751 Più entro nella mente dell'IA, più sviluppa nuove difese. 169 00:12:30,834 --> 00:12:34,171 È ancora più sofisticata di come era sull'aereo. 170 00:12:34,254 --> 00:12:38,133 Si evolve e impara ad un ritmo esponenziale! 171 00:12:38,800 --> 00:12:40,511 Che capolavoro! 172 00:12:41,470 --> 00:12:46,600 Sono davvero colpita! Quanto ti manca per disattivare la base? 173 00:12:48,393 --> 00:12:50,604 Qui si sta facendo tosta! 174 00:12:52,856 --> 00:12:55,984 Ci sto lavorando. Anche il mio compito è tosto. 175 00:12:58,362 --> 00:13:00,572 Sembra un po' meno doloroso. 176 00:13:00,656 --> 00:13:02,824 Sono a metà. 177 00:13:03,450 --> 00:13:06,662 Devo scaricare i codici sul mio medaglione. 178 00:13:12,751 --> 00:13:13,794 Svelto, Frostee. 179 00:13:23,679 --> 00:13:25,264 ARRESTO DEL SISTEMA 180 00:13:32,563 --> 00:13:33,939 Fermatevi… 181 00:13:35,315 --> 00:13:38,068 o per i vostri amici è finita. 182 00:13:39,444 --> 00:13:40,654 Ehi, ragazzi. 183 00:13:40,737 --> 00:13:43,407 Il perimetro non è più in sicurezza. 184 00:13:44,950 --> 00:13:46,410 Tony è lì? 185 00:13:46,493 --> 00:13:49,746 Ciao, Frostee. Ci hanno presi. È colpa mia. 186 00:13:49,830 --> 00:13:51,248 Esci da lì! 187 00:13:51,331 --> 00:13:52,916 Oh, cavolo! 188 00:13:59,006 --> 00:14:02,009 Finalmente sono io in vantaggio. 189 00:14:02,509 --> 00:14:08,473 Sposterò la base a Bangkok, conquisterò la città e poi tutto il mondo 190 00:14:08,557 --> 00:14:11,727 con i miei veicoli a intelligenza artificiale! 191 00:14:12,311 --> 00:14:16,148 Grazie a te, saranno inarrestabili! 192 00:14:16,732 --> 00:14:21,903 Presto, tutta la tecnologia sarà sotto il mio controllo! 193 00:14:22,487 --> 00:14:26,700 - Ti prendi tutti i meriti? - Mi dispiace, ragazzi. 194 00:14:26,783 --> 00:14:30,245 Almeno non c'è Nessundove a sgridarmi. Aspetta… 195 00:14:30,329 --> 00:14:31,830 Dov'è Nessundove? 196 00:14:31,914 --> 00:14:35,292 Chi è in vantaggio adesso… 197 00:14:35,375 --> 00:14:36,960 Sudarikov? 198 00:14:38,378 --> 00:14:40,672 - Sova! - Hai preso il gufo! 199 00:14:40,756 --> 00:14:44,092 Libera il mio team e metti le mani in alto! 200 00:14:44,176 --> 00:14:45,636 Figurati! 201 00:14:45,719 --> 00:14:48,639 Lo so che non faresti mai male a Sova. 202 00:14:48,722 --> 00:14:50,515 Ti sbagli di grosso. 203 00:14:53,101 --> 00:14:54,311 No! Cattiva! 204 00:14:54,895 --> 00:14:57,105 Certo che è proprio arrabbiata. 205 00:14:57,189 --> 00:14:58,690 Nessundove o Sova? 206 00:14:58,774 --> 00:15:01,109 Ottima domanda. Direi entrambe. 207 00:15:02,069 --> 00:15:03,278 L'hai provocata. 208 00:15:03,362 --> 00:15:06,406 Sova, krasota, ti prego, calmati. 209 00:15:06,490 --> 00:15:09,076 Il tuo cuore purosangue è delicato. 210 00:15:09,159 --> 00:15:11,578 Va bene! Liberateli! 211 00:15:12,162 --> 00:15:13,330 Sul serio? 212 00:15:13,413 --> 00:15:14,373 Subito! 213 00:15:14,873 --> 00:15:15,874 Oh… 214 00:15:18,418 --> 00:15:20,045 E ora dammela. 215 00:15:20,128 --> 00:15:22,130 Ancora no. 216 00:15:22,214 --> 00:15:25,550 Chiudi la base e riavrai il tuo gufo. 217 00:15:25,634 --> 00:15:29,012 Vuoi che distrugga la mia più grande creazione? Mai! 218 00:15:29,096 --> 00:15:32,599 Ok. Allora non ti dispiace se do a Sova 219 00:15:32,683 --> 00:15:38,522 una quantità infinita di glutine e carne trattata? 220 00:15:42,484 --> 00:15:44,695 - Nyet! Basta! Va bene! - Mangia! 221 00:15:45,779 --> 00:15:48,824 Ma tu sei un mostro. 222 00:15:49,783 --> 00:15:55,372 Non ci credo che mi state costringendo a distruggere la mia incredibile tecnologia. 223 00:15:55,455 --> 00:16:00,252 Potrebbe rivoluzionare la medicina e ripulire l'energia. 224 00:16:00,335 --> 00:16:02,838 Ma tu non la stavi usando per quello. 225 00:16:03,755 --> 00:16:05,674 AVVIA SPEGNIMENTO SÌ / NO 226 00:16:06,341 --> 00:16:09,302 Ah! Sto per premere il pulsante. 227 00:16:09,386 --> 00:16:13,181 Frostee, assicurati che non faccia scherzi. 228 00:16:13,265 --> 00:16:14,349 Certo. 229 00:16:16,184 --> 00:16:17,185 ARRESTO ENERGIA 230 00:16:17,269 --> 00:16:20,605 La base andrà in superficie e sarà morta e sepolta. 231 00:16:20,689 --> 00:16:24,526 L'IA non funziona senza l'alimentazione centrale. 232 00:16:24,609 --> 00:16:25,861 L'arresto è totale. 233 00:16:25,944 --> 00:16:26,987 Sì! 234 00:16:28,321 --> 00:16:29,281 Tieni. 235 00:16:29,364 --> 00:16:30,198 Ahi! 236 00:16:30,991 --> 00:16:31,825 Di niente. 237 00:16:35,162 --> 00:16:38,040 - Cosa hai fatto, Sudarikov? - Niente, giuro. 238 00:16:38,123 --> 00:16:40,333 Io… non capisco. 239 00:16:41,668 --> 00:16:45,630 - Che succede? Perché ci muoviamo di lato? - È viva. 240 00:16:45,714 --> 00:16:46,548 Che cosa? 241 00:16:53,221 --> 00:16:56,099 L'IA vuole completare la sua missione. 242 00:16:56,183 --> 00:16:57,851 Sta andando a Bangkok! 243 00:17:00,062 --> 00:17:01,104 Oh, mamma! 244 00:17:02,439 --> 00:17:03,523 Scappate! 245 00:17:04,357 --> 00:17:08,028 Per citare Tony: che succede? 246 00:17:08,612 --> 00:17:11,865 L'IA è così avanzata che è cosciente! 247 00:17:11,948 --> 00:17:15,660 Le auto sono vive e vogliono ucciderci! 248 00:17:18,663 --> 00:17:22,250 Dobbiamo uscire da qui! Le auto hanno il mio cervello. 249 00:17:22,834 --> 00:17:25,170 Quindi sono intelligentissime! 250 00:17:29,216 --> 00:17:31,718 Proprio intelligenti, non direi. 251 00:17:34,137 --> 00:17:37,265 Se arriviamo al camion, siamo salvi. 252 00:17:37,349 --> 00:17:38,975 Sono troppi piani! 253 00:17:42,145 --> 00:17:43,146 Attenti! 254 00:17:47,651 --> 00:17:49,611 - Prendiamo l'ascensore. - No. 255 00:17:49,694 --> 00:17:53,281 È un'emergenza, quindi usiamo le scale. 256 00:17:54,199 --> 00:17:56,701 Come non detto! L'ascensore! 257 00:18:00,372 --> 00:18:01,373 Oh! 258 00:18:07,003 --> 00:18:09,422 L'IA non controlla l'ascensore? 259 00:18:09,506 --> 00:18:12,342 Ho rubato dei codici dalla sala comandi. 260 00:18:12,425 --> 00:18:17,389 Posso creare un certificato digitale e poi un RAT che fermi il botnet. 261 00:18:17,472 --> 00:18:19,307 È una cosa buona? 262 00:18:19,391 --> 00:18:22,519 È un vaccino contro il virus dell'IA. 263 00:18:22,602 --> 00:18:26,690 Dovrebbe fermarlo finché l'ascensore non arriva al camion. 264 00:18:26,773 --> 00:18:28,066 Dovrebbe? 265 00:18:28,150 --> 00:18:29,359 Ora vedremo! 266 00:18:44,291 --> 00:18:46,293 - Sì! - Bravo, Frostee! 267 00:18:51,590 --> 00:18:52,841 Occhio! 268 00:18:58,013 --> 00:18:59,014 Oh, no. 269 00:18:59,723 --> 00:19:00,974 - No! - No! 270 00:19:14,487 --> 00:19:19,326 - Perché ci avete portati via? - Non potevate salvarlo. Sareste annegati. 271 00:19:19,409 --> 00:19:20,911 Si è sdebitato. 272 00:19:20,994 --> 00:19:23,705 Ehi, forse è ancora vivo. 273 00:19:23,788 --> 00:19:28,460 E comunque, non lasciamolo morire invano. Fermiamo quest'affare. 274 00:19:36,551 --> 00:19:37,552 Eh… 275 00:19:40,055 --> 00:19:41,097 Palindromo! 276 00:19:44,684 --> 00:19:47,354 Sì! Whoo! 277 00:19:49,397 --> 00:19:51,024 Al camion, svelti! 278 00:19:52,108 --> 00:19:53,193 Oh! 279 00:19:53,276 --> 00:19:54,402 Ci siamo quasi! 280 00:20:02,369 --> 00:20:03,787 Copritemi, 281 00:20:03,870 --> 00:20:06,623 così posso vaccinare il camion. 282 00:20:40,532 --> 00:20:41,700 Ti prendo io! 283 00:20:52,752 --> 00:20:55,171 - Frostee, come va? - Ci siamo! 284 00:21:09,644 --> 00:21:12,314 Non mi piace come mi guarda quel cannone! 285 00:21:13,815 --> 00:21:15,233 Quasi… 286 00:21:16,526 --> 00:21:19,571 L'antidoto è innescato nel furgone! 287 00:21:41,051 --> 00:21:43,219 Ce l'abbiamo fatta! 288 00:21:43,303 --> 00:21:48,099 Siamo bloccati nella base di Sudarikov e tra mezzora il virus Toretto 289 00:21:48,183 --> 00:21:50,226 infetterà il mondo. 290 00:22:38,399 --> 00:22:42,320 Sottotitoli: Sharif Ghazal Tbeileh