1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:35,620 --> 00:00:38,164 ‎ขอบคุณที่มาช่วยฉัน รีบหนีกันเถอะ 3 00:00:38,247 --> 00:00:39,207 ‎กำลังหาทางอยู่ 4 00:00:46,464 --> 00:00:48,174 ‎- มันอยู่นั่นแล้ว ‎- เห็นแล้ว 5 00:00:50,092 --> 00:00:51,594 ‎ตึกพวกนี้มีเลเซอร์ด้วย 6 00:00:51,677 --> 00:00:52,887 ‎รู้แล้ว 7 00:00:55,890 --> 00:00:59,060 ‎โนแวร์ ช่วยพวกเราหน่อยค่ะ อยู่ไหม 8 00:00:59,811 --> 00:01:02,063 ‎- ใครก็ได้ ตอบด้วย ‎- ระวัง 9 00:01:09,612 --> 00:01:12,907 ‎พรุ่งนี้ต้องคอเคล็ดแน่เลย 10 00:01:12,990 --> 00:01:14,075 ‎โทนี่! 11 00:01:22,917 --> 00:01:26,003 ‎เขาเป็นอดีตลูกจ้างนาย ‎นายไปทำอะไรเขาไว้ 12 00:01:26,087 --> 00:01:28,589 ‎ฉันเคารพเพื่อนร่วมงานทุกคน 13 00:01:28,673 --> 00:01:33,052 ‎งั้นเหรอ แต่นายโกหกฉัน ‎และหลอกใช้ฉันยึดครองโลก 14 00:01:33,135 --> 00:01:35,680 ‎ใช่ แต่ฉันพูดว่าได้โปรด ‎และขอบคุณเยอะนะ 15 00:01:42,395 --> 00:01:45,064 ‎- นายยิงไม่โดนเลย ‎- เพราะขับถอยหลังอยู่ไง 16 00:01:47,316 --> 00:01:50,778 ‎ทุกคนจับไว้ อาจจะมีกระตุกนิดหน่อย 17 00:02:12,133 --> 00:02:15,761 ‎โดดสวย แต่น่าจะลงได้นิ่มกว่านี้ 18 00:02:16,429 --> 00:02:20,183 ‎- เลิกพล่ามได้ไหม ‎- ฉันแค่ล้อเล่น 19 00:02:20,808 --> 00:02:23,936 ‎ฉันไม่เข้าใจ นายช่วยชีวิตฉัน ‎แต่ยังเกลียดฉัน 20 00:02:24,020 --> 00:02:25,313 ‎ใช่น่ะสิ 21 00:02:25,396 --> 00:02:30,109 ‎คุกสอนฉันว่า จิตยุ่งเหยิงแบบนี้ ‎จะกัดกินนายทั้งเป็น 22 00:02:30,193 --> 00:02:32,695 ‎ติดต่อมิสโนแวร์ให้ได้ ‎แล้วรีบไปจากที่นี่ 23 00:02:55,760 --> 00:02:57,553 ‎มันหน่วงยังไงก็ไม่รู้ 24 00:02:59,347 --> 00:03:02,224 ‎เราต้องรีบดึงรถขึ้นมาแล้ว 25 00:03:02,308 --> 00:03:04,518 ‎นายคิดว่าเรานั่งต่อจิ๊กซอว์อยู่เหรอ 26 00:03:04,602 --> 00:03:06,228 ‎ถ้าเล่นก็ชวนเราด้วยนะ 27 00:03:08,773 --> 00:03:12,276 ‎คุณสองคนตั้งใจประคองเครื่องบิน ‎ให้นิ่งกว่านี้ดีไหม 28 00:03:12,360 --> 00:03:16,238 ‎มันไม่ง่ายอย่างที่คิดนะ ‎เราต้องหนีปืนใหญ่เลเซอร์ด้วย 29 00:03:27,625 --> 00:03:30,127 ‎รัสตี้ นายทำอะไรของนาย 30 00:03:30,836 --> 00:03:32,254 ‎นายไม่ใช่คนแบบนี้ 31 00:03:34,215 --> 00:03:38,511 ‎รู้ไหมบางครั้งศัตรูก็หล่อหลอม ‎ให้เราเป็นแบบนี้ 32 00:03:41,806 --> 00:03:45,810 ‎หมกมุ่นกับการเสาะหาจนเกินความเข้าใจ 33 00:03:50,356 --> 00:03:53,943 ‎เรียกฉันว่ากัปตันอาฮับ 34 00:03:56,028 --> 00:03:58,447 ‎- เขาว่าอะไรนะ ‎- โทนี่ อย่าถาม 35 00:03:58,531 --> 00:04:02,076 ‎มันมาจากหนังสือชื่อดังของนักเขียน ‎ผู้เป็นที่รัก เฮอร์มัน เมลวิลล์… 36 00:04:02,159 --> 00:04:03,744 ‎เอาแล้วไง 37 00:04:03,828 --> 00:04:06,414 ‎เกี่ยวกับกัปตันชื่ออาฮับ 38 00:04:06,497 --> 00:04:09,125 ‎โทนี่ นายคือวาฬสีขาวของฉัน 39 00:04:09,208 --> 00:04:10,293 ‎อะไรนะ 40 00:04:22,430 --> 00:04:23,389 ‎จับมัน 41 00:04:33,482 --> 00:04:35,026 ‎เข้ามาแล้ว ปิดประตู 42 00:04:39,447 --> 00:04:42,533 ‎นี่หรืออาวุธลับที่ซูดาริคอฟ ‎หมกมุ่นมาตลอด 43 00:04:43,200 --> 00:04:45,369 ‎เจ๋งดี สำหรับอาวุธลับ 44 00:04:45,870 --> 00:04:46,871 ‎ระวัง 45 00:04:54,128 --> 00:04:55,254 ‎หนีขึ้นที่สูง 46 00:05:00,551 --> 00:05:01,594 ‎มันกำลังทำอะไร 47 00:05:02,178 --> 00:05:05,097 ‎ทำตามที่ถูกโปรแกรมมา กำจัดเราไง 48 00:05:08,934 --> 00:05:10,478 ‎ทอเร็ตโต้ มีคนตามมา 49 00:05:11,062 --> 00:05:13,397 ‎- มันจี้เข้ามาแล้ว ‎- แจ่มเลย 50 00:05:30,456 --> 00:05:32,708 ‎- ฟังก์ชันเจ๋งดี ‎- ขอบใจ 51 00:05:32,792 --> 00:05:36,045 ‎โดนพวกมอเตอร์ไซค์จู่โจมบ่อยมาก ‎ฉันเลยคิดว่า 52 00:05:36,128 --> 00:05:37,838 ‎"มันต้องมีวิธีที่ดีกว่านี้" 53 00:05:37,922 --> 00:05:41,133 ‎เป็นการโฆษณาที่ดีมากนะ ‎แต่พาเราหนีก่อนเถอะ 54 00:05:41,217 --> 00:05:42,051 ‎ใช่ 55 00:05:42,927 --> 00:05:44,678 ‎- อะไรน่ะ ‎- อะไรเหรอ 56 00:05:45,805 --> 00:05:47,723 ‎มีแมลงสาบในรถ 57 00:05:48,516 --> 00:05:51,185 ‎วิ่งส่ายไปมาแบบเดิมๆ 58 00:05:51,268 --> 00:05:55,314 ‎ขบวนคุ้มกันพันธมิตรชอบใช้กัน ‎ตอนสงครามโลกครั้งที่สอง 59 00:05:56,315 --> 00:05:58,067 ‎หมอนี่เทพ 60 00:05:58,651 --> 00:05:59,985 ‎แต่ฉันเทพกว่า 61 00:06:00,069 --> 00:06:01,612 ‎อะไรของนายสองคนนี่ 62 00:06:01,695 --> 00:06:03,531 ‎มีคนขับรถไล่บี้เราอยู่ 63 00:06:03,614 --> 00:06:06,450 ‎แต่เด็กน้อยอย่างพวกนาย ‎ยังจะห่วงเรื่องแมลงสาบ 64 00:06:06,534 --> 00:06:09,370 ‎ฉันว่ามันไต่ฉันอยู่ ฉันรู้สึกได้ ‎เอามันออกไปที 65 00:06:09,453 --> 00:06:13,582 ‎มันไม่ได้ไต่นาย แถมเป็นแค่แมลง ‎ที่มีขาเล็กๆ กับหนวด 66 00:06:13,666 --> 00:06:16,877 ‎หยุดบรรยายได้แล้ว ‎ฉันรู้สึกเหมือนมันไต่หลังฉันเลย 67 00:06:16,961 --> 00:06:19,338 ‎ได้ งั้นฉันจะ… 68 00:06:20,673 --> 00:06:23,592 ‎ไม่นะ มันบินแล้ว 69 00:06:24,760 --> 00:06:25,886 ‎แมลงอีกตัวเหรอ 70 00:06:30,599 --> 00:06:31,642 ‎เราถูกล่ามเชือก 71 00:06:31,725 --> 00:06:34,311 ‎ใช้หนวดล่ามเหรอ ตัวใหญ่แค่ไหนนี่ 72 00:06:39,733 --> 00:06:42,111 ‎รถคันนี้อาจจะไม่เลวนักก็ได้ 73 00:06:42,194 --> 00:06:44,905 ‎อาจจะเหมือนลูกแมว ‎ที่เคยติดห้องเครื่องฉัน 74 00:06:44,989 --> 00:06:46,991 ‎หมายถึงลิตเติ้ล บิ๊ก บล็อกเหรอ 75 00:06:47,074 --> 00:06:49,785 ‎ใช่ ลิตเติ้ล บิ๊ก บล็อก ‎ไม่คิดร้ายต่อใคร 76 00:06:49,869 --> 00:06:52,037 ‎ลิตเติ้ล บิ๊ก บล็อกแค่กังวล 77 00:06:52,121 --> 00:06:54,832 ‎และอยากให้คนปลอบมันว่า ‎ทุกอย่างจะโอเค 78 00:06:57,251 --> 00:06:58,419 ‎เธอจะทำอะไร 79 00:06:58,502 --> 00:06:59,712 ‎ผมเอาอยู่ 80 00:07:01,380 --> 00:07:04,550 ‎แกคงจะกลัวใช่ไหมล่ะ เจ้าตัวน้อย 81 00:07:05,676 --> 00:07:08,220 ‎ผ่านอะไรมาเยอะใช่ไหม 82 00:07:08,304 --> 00:07:11,098 ‎- แกไม่ใช่เด็กไม่ดี ‎- ซิสโก้ 83 00:07:12,683 --> 00:07:14,518 ‎ซิสโก้ 84 00:07:15,352 --> 00:07:17,313 ‎ซิสโก้ 85 00:07:18,022 --> 00:07:19,440 ‎ทำลาย 86 00:07:21,859 --> 00:07:23,611 ‎นี่ไม่ใช่ลิตเติ้ล บิ๊ก บล็อก 87 00:07:24,987 --> 00:07:28,574 ‎เราต้องกำจัดมัน ‎ฉันจะหย่อนระเบิดแม่เหล็กไฟฟ้าใส่ 88 00:07:28,657 --> 00:07:30,201 ‎- อย่า ‎- ซิสโก้ 89 00:07:37,249 --> 00:07:38,292 ‎ซิสโก้ หลบ 90 00:07:48,385 --> 00:07:49,428 ‎ไม่ได้ผล 91 00:07:51,597 --> 00:07:54,934 ‎เยี่ยม เพราะนี่เป็นอาวุธลับ ‎ของซูดาริคอฟ 92 00:07:55,017 --> 00:07:57,603 ‎- ฉันจะอ้วกแล้ว ‎- เราต้องศึกษา ไม่ใช่กำจัด 93 00:07:57,686 --> 00:07:59,188 ‎ทำยังไง 94 00:07:59,271 --> 00:08:00,648 ‎ยังไม่รู้ 95 00:08:01,398 --> 00:08:03,359 ‎ช่วยหน่อยได้ไหม 96 00:08:04,276 --> 00:08:05,736 ‎เบาเสียงหน่อย 97 00:08:05,819 --> 00:08:07,905 ‎เรากำลังใช้หัวคิดอยู่ 98 00:08:17,998 --> 00:08:20,125 ‎รัสตี้ตกเราเหมือนปลาเลย 99 00:08:20,209 --> 00:08:22,002 ‎แต่แมลงสาบยังอยู่ในรถ 100 00:08:22,086 --> 00:08:25,089 ‎ฉันคิดว่าเรื่องของฉัน ‎สำคัญกว่าเรื่องนาย 101 00:08:25,172 --> 00:08:27,633 ‎- งั้นเหรอ ‎- ตั้งใจตัดเชือกนั่นที 102 00:08:28,509 --> 00:08:29,593 ‎ฉันมีไอเดียดีกว่า 103 00:08:29,677 --> 00:08:32,638 ‎จะทำให้รัสตี้เลิกไล่จับเราได้ ‎คือคว่ำรถเขาซะ 104 00:08:45,150 --> 00:08:47,319 ‎นายจะทำอะไร 105 00:09:12,177 --> 00:09:14,972 ‎ใจคอไม่ดีเลย 106 00:09:15,055 --> 00:09:18,559 ‎คิดเสียว่าตัวเองเป็นตัวตลกล่อกระทิง 107 00:09:18,642 --> 00:09:20,144 ‎มันสนุกใช่ไหมล่ะ 108 00:09:20,227 --> 00:09:22,313 ‎เด็กๆ ชอบตัวตลก 109 00:09:22,396 --> 00:09:23,981 ‎คุณคิดว่าเราอายุเท่าไหร่ 110 00:09:24,064 --> 00:09:27,276 ‎ฉันไม่มีเวลามาทายอายุคนอื่น 111 00:09:27,818 --> 00:09:28,986 ‎พร้อมหรือยัง 112 00:09:30,988 --> 00:09:32,239 ‎พร้อมแล้ว 113 00:09:32,323 --> 00:09:33,991 ‎โอเค เหยื่อ 114 00:09:34,074 --> 00:09:36,160 ‎ทำตัวให้น่าหม่ำหน่อย 115 00:09:36,243 --> 00:09:38,454 ‎ผมไม่ชอบชื่อนี้เลย 116 00:09:45,294 --> 00:09:48,005 ‎รถมองทางอื่นแล้ว ติดหมากฝรั่ง 117 00:09:54,928 --> 00:09:56,138 ‎หมากฝรั่งเข้าที่ 118 00:09:56,805 --> 00:09:59,850 ‎ล่อรถไปทางหมากฝรั่ง 119 00:09:59,933 --> 00:10:02,227 ‎พยายามอยู่ ไม่ง่ายขนาดนั้น 120 00:10:18,369 --> 00:10:22,289 ‎เราต้องรีบแล้ว มันคงยึดได้ไม่นาน 121 00:10:22,373 --> 00:10:24,291 ‎รสชาติไม่ทนเหมือนกัน 122 00:10:25,834 --> 00:10:29,129 ‎ดูสิว่าใครแน่ ฉันนี่ไง ใช่แล้ว 123 00:10:29,213 --> 00:10:31,090 ‎แกเสร็จฉัน แกเสร็จ… 124 00:10:35,511 --> 00:10:39,348 ‎มาดูกันว่าอะไรขับเคลื่อนมัน 125 00:10:41,892 --> 00:10:44,186 ‎ลงได้นิ่มมาก 126 00:10:44,269 --> 00:10:46,980 ‎ฉันเกือบลืมไปแล้วว่าอยู่กับเธอ ‎สนุกแค่ไหน 127 00:10:47,064 --> 00:10:49,942 ‎เรายังไม่พ้นอันตราย ‎ที่นี่เป็นเกาะศัตรู 128 00:10:50,025 --> 00:10:52,319 ‎เราต้องกลับไปหาทีมและออกไปจากที่นี่ 129 00:10:53,821 --> 00:10:56,573 ‎- ไม่มีสัญญาณ ‎- เราคงต้องพึ่งตัวเองแล้ว 130 00:11:11,088 --> 00:11:12,923 ‎นายจะพาเราไปไหน ทอเร็ตโต้ 131 00:11:13,006 --> 00:11:15,426 ‎ถนนนี้เหมือนในหนังสยองขวัญเลย 132 00:11:15,509 --> 00:11:17,177 ‎ทำให้ฉันนึกถึงบ้าน 133 00:11:17,261 --> 00:11:19,263 ‎เราต้องหาที่ซ่อน 134 00:11:19,346 --> 00:11:21,723 ‎ถึงเราจะสลัดรัสตี้ได้ ‎แต่เขาไม่หยุดแน่ 135 00:11:21,807 --> 00:11:26,562 ‎ใช่ เขาเหมือน ‎หุ่นยนต์พิฆาตที่ไม่อาจหยุดยั้ง 136 00:11:26,645 --> 00:11:29,189 ‎ผสานกับพจนานุกรมยุคสงครามกลางเมือง 137 00:11:30,149 --> 00:11:31,233 ‎ฝันร้ายชัดๆ 138 00:11:36,738 --> 00:11:39,950 ‎- ที่นี่ที่ไหน ‎- ท่าทางจะได้นอนที่นี่กัน 139 00:11:40,534 --> 00:11:42,369 ‎นั่นแหละฝันร้าย 140 00:11:50,419 --> 00:11:52,546 ‎เห็นไหม ไม่ได้แย่เท่าไหร่ 141 00:11:59,178 --> 00:12:01,388 ‎เห็นไหม ไม่ได้แย่เท่าไหร่ 142 00:12:03,015 --> 00:12:05,851 ‎นายต้องเอาชนะความกลัวแมลงให้ได้ 143 00:12:08,061 --> 00:12:09,730 ‎น้อยๆ หน่อย 144 00:12:11,648 --> 00:12:13,358 ‎เปิดสัญญาณเข้ารหัสหรือยัง 145 00:12:13,442 --> 00:12:16,445 ‎เปิดแล้ว ‎ที่เหลือก็รอให้ทีมมาช่วยเรา 146 00:12:16,528 --> 00:12:19,031 ‎เว้นแต่ซูดาริคอฟจะเจอสัญญาณนี่ก่อน 147 00:12:19,114 --> 00:12:20,449 ‎ไม่หรอกน่า 148 00:12:20,532 --> 00:12:24,745 ‎แต่มันก็เป็นไปได้ ‎อย่าประมาทซูดาริคอฟ 149 00:12:24,828 --> 00:12:27,998 ‎เขาจับฉันมา ‎ประดิษฐ์รถเอไอที่ขับได้เหมือนนาย 150 00:12:28,081 --> 00:12:31,293 ‎- เขาเก่งกว่าที่นายคิด ‎- นายว่ายังไงนะ 151 00:12:31,376 --> 00:12:34,296 ‎- เขาเก่งกว่าที่นายคิด ‎- ไม่ เรื่องรถ 152 00:12:34,880 --> 00:12:36,215 ‎มันขับเหมือนนาย 153 00:12:36,298 --> 00:12:39,384 ‎ถ้าไม่รู้ก่อน ‎ฉันคงนึกว่านายเป็นคนขับ 154 00:12:39,468 --> 00:12:42,304 ‎- ซูดาริคอฟถึงได้จับนายไป ‎- ว่าไงนะ 155 00:12:42,387 --> 00:12:45,516 ‎ซูดาริคอฟจับฉันไป ‎ต่อฉันเข้ากับเครื่องอะไรก็ไม่รู้ 156 00:12:45,599 --> 00:12:48,352 ‎แล้วให้ฉันขับรถ ‎ในสถานการณ์จำลองแบบสุดเหวี่ยง 157 00:12:48,435 --> 00:12:51,522 ‎ไม่รู้ทำไม แต่ท่าทางจะดาวน์โหลด ‎วิธีการขับของฉันไป 158 00:12:51,605 --> 00:12:53,941 ‎เขาคงเอาไปใช้สร้างรถเอไอคันนั้น 159 00:12:54,024 --> 00:12:57,361 ‎นายจะบอกว่าซอฟต์แวร์เอไอ ‎สร้างจากนายงั้นเหรอ 160 00:12:57,444 --> 00:13:00,072 ‎ใช่ เขาสร้างฉันเวอร์ชั่นร้าย ‎ในรูปแบบรถ 161 00:13:00,739 --> 00:13:04,368 ‎บ้าบอจริงๆ ‎ฉันเหมาะเป็นรถตัวร้ายกว่าเยอะ 162 00:13:05,244 --> 00:13:06,954 ‎นายมันขี้ใจอ่อน 163 00:13:07,037 --> 00:13:10,832 ‎ซูดาริคอฟใช้ทักษะการขับรถของฉัน ‎ทำเรื่องชั่วๆ 164 00:13:10,916 --> 00:13:14,294 ‎พอที ไม่รอแล้ว เราต้องหยุดซูดาริคอฟ 165 00:13:14,378 --> 00:13:16,838 ‎- เราต้องเค้นคำตอบจากรัสตี้ ‎- ใช่สิ 166 00:13:16,922 --> 00:13:20,634 ‎สมเป็นแผนของทอเร็ตโต้ ‎พุ่งเข้าไปแบบหูหนวกตาบอด 167 00:13:20,717 --> 00:13:22,219 ‎มีไอเดียดีกว่านี้ไหมล่ะ 168 00:13:22,302 --> 00:13:25,472 ‎- มี รอทีมนาย ‎- นายจะรู้อะไรเรื่องทีม 169 00:13:25,556 --> 00:13:27,975 ‎โทนี่ ใจเย็น เรื่องนี้ชาชิพูดถูก 170 00:13:28,058 --> 00:13:31,186 ‎- เธอเข้าข้างเขาเหรอ ‎- ฉันนึกว่าเราดีกันแล้ว 171 00:13:31,270 --> 00:13:34,481 ‎ฉันไม่ได้เข้าข้างใคร ‎ฉันแค่คิดว่าเรื่องนี้ถูก 172 00:13:34,565 --> 00:13:37,150 ‎เข้าข้างสิ เพราะนี่คือชาชิ 173 00:13:37,234 --> 00:13:39,736 ‎เราควรทำตรงข้ามกับที่เขาบอก 174 00:13:39,820 --> 00:13:42,114 ‎ฉันได้ยินนายอยู่นะ 175 00:13:42,197 --> 00:13:44,116 ‎โทนี่ นายไม่มีเหตุผลเลย 176 00:13:44,199 --> 00:13:48,161 ‎ฉันจะจำไว้ว่าฝ่ายอธรรม ‎สร้างอาวุธขึ้นมาจาก 177 00:13:48,245 --> 00:13:49,371 ‎สมองของนาย 178 00:13:49,454 --> 00:13:51,498 ‎หรือว่าโทนี่จะอิจฉา 179 00:13:51,582 --> 00:13:52,708 ‎ชาชิ พอเลย 180 00:13:53,292 --> 00:13:57,129 ‎อะไร ฉันเป็นฝ่ายอธรรมนี่ ‎ฉันแค่พูดไปตามที่เห็น 181 00:13:57,212 --> 00:14:00,340 ‎นายอิจฉาเพราะเลย์ลา ‎ยังให้ความสำคัญกับฉันอยู่ 182 00:14:00,424 --> 00:14:02,134 ‎ส่วนนายยังเป็นคนนอก 183 00:14:02,217 --> 00:14:05,095 ‎หุบปาก ชาชิ เขาแค่จะแหย่ให้นายโกรธ 184 00:14:06,555 --> 00:14:10,392 ‎เขาไม่ได้กวนใจฉันสักนิด 185 00:14:10,475 --> 00:14:13,895 ‎ใครก็แหย่ฉันไม่ได้ มันไม่ตลกด้วยซ้ำ 186 00:14:14,438 --> 00:14:15,856 ‎โอเค เขาทำสำเร็จ 187 00:14:15,939 --> 00:14:18,525 ‎ไม่สำเร็จสักนิด ฉันไม่ได้อิจฉา 188 00:14:18,609 --> 00:14:23,280 ‎เธอเองก็บ้าที่คิดว่าเขาพูดถูก ‎เพราะมันไม่จริง 189 00:14:25,324 --> 00:14:26,158 ‎พอใจยัง 190 00:14:31,330 --> 00:14:33,290 ‎ติดต่อทอเร็ตโต้ได้ไหม 191 00:14:33,373 --> 00:14:34,875 ‎ยัง แล้วรถล่ะ 192 00:14:34,958 --> 00:14:35,792 ‎ยัง 193 00:14:35,876 --> 00:14:40,047 ‎เพราะมันไม่ใช่เครื่องจักร ‎ผมบอกอยู่นี่ไง 194 00:14:40,130 --> 00:14:44,259 ‎ถ้าเราอยากจะศึกษามัน ‎เราต้องตรวจสอบที่สมองดิจิตอล 195 00:14:44,343 --> 00:14:47,012 ‎ตรวจสอบสมองเหรอ ฟังดูแหยะ 196 00:14:47,095 --> 00:14:48,555 ‎ฉันไม่ขอยุ่งกับสมอง 197 00:14:48,639 --> 00:14:52,351 ‎ผมหมายถึงเราต้องวินิจฉัยซอฟต์แวร์ 198 00:14:52,434 --> 00:14:54,603 ‎แต่จะทำได้ เราต้องเปิดเครื่อง 199 00:14:54,686 --> 00:14:58,273 ‎แต่เราเปิดไม่ได้ เพราะมันจะฆ่าเรา 200 00:14:58,357 --> 00:14:59,900 ‎ฆ่าเรา 201 00:15:00,817 --> 00:15:03,236 ‎อาจจะพอมีทางอยู่ 202 00:15:05,030 --> 00:15:05,948 ‎เอาละ 203 00:15:06,031 --> 00:15:10,077 ‎เราปิดอาวุธหมดแล้ว ‎และมันหนีไปไหนไม่ได้ 204 00:15:10,160 --> 00:15:10,994 ‎เปิดเครื่อง 205 00:15:20,379 --> 00:15:22,798 ‎รถคันนี้โกรธจัดเลย 206 00:15:22,881 --> 00:15:24,257 ‎เห็นอะไรบ้าง 207 00:15:24,341 --> 00:15:28,845 ‎แปลกมากครับ ‎มีบางอย่างแปลกๆ กับรหัสที่ฝังไว้ 208 00:15:28,929 --> 00:15:31,974 ‎- แปลกยังไง ‎- ผมไม่รู้ อาจจะแค่รวน 209 00:15:32,057 --> 00:15:35,811 ‎หรืออาจจะเป็นไวรัสที่ซ่อนอยู่ ‎ปิดเครื่อง ซิสโก้ 210 00:15:35,894 --> 00:15:36,853 ‎ได้เลย 211 00:15:40,816 --> 00:15:43,068 ‎- เกิดอะไรขึ้น ‎- ผมแค่ปิดเครื่องเอง 212 00:15:43,151 --> 00:15:45,028 ‎แต่มันกระโดดไปแล้ว 213 00:15:45,112 --> 00:15:48,281 ‎เอไออยู่ในเครื่องบิน ‎มันกระโดดข้ามพาหนะได้ 214 00:15:55,831 --> 00:15:59,334 ‎รู้ไหมว่ามีแมลงข้างนอกมาก ‎พอๆ กับในหลุมหลบภัย 215 00:15:59,418 --> 00:16:01,503 ‎จริงเหรอ มันเกาะฉันอยู่ไหม 216 00:16:03,255 --> 00:16:05,674 ‎เลิกงอนแล้วกลับรถได้แล้ว 217 00:16:05,757 --> 00:16:07,801 ‎- ฉันไม่ได้งอน ‎- ก็ได้ 218 00:16:07,884 --> 00:16:10,679 ‎ชาชิแค่อยากจะแหย่นาย 219 00:16:10,762 --> 00:16:11,596 ‎เขาเป็นแบบนี้ 220 00:16:11,680 --> 00:16:13,974 ‎- ใช่ว่าเรื่องที่เขาพูดจะจริง ‎- ใช่ 221 00:16:14,057 --> 00:16:16,518 ‎คิดได้ไงว่าฉันอิจฉาเขา 222 00:16:16,601 --> 00:16:17,853 ‎นั่นแหละที่จะบอก 223 00:16:17,936 --> 00:16:20,814 ‎ฉันไม่ได้ชอบเธอสักหน่อย 224 00:16:20,897 --> 00:16:23,734 ‎อย่าทำให้อึดอัดเลย 225 00:16:23,817 --> 00:16:26,987 ‎เพราะว่าฉัน… นั่นแหละ 226 00:16:27,070 --> 00:16:28,405 ‎เริ่มอึดอัดแล้ว 227 00:16:28,488 --> 00:16:30,449 ‎โทษทีที่ขัดจังหวะ 228 00:16:31,033 --> 00:16:32,909 ‎หรือจะดีใจที่ฉันขัดจังหวะ 229 00:16:32,993 --> 00:16:35,412 ‎นายกำลังขุดหลุมฝังตัวเอง 230 00:16:40,625 --> 00:16:42,627 ‎พวกนายไม่ได้ไปไหนทั้งนั้น 231 00:16:55,766 --> 00:16:58,185 ‎ยังคิดว่าฉันเลวอยู่อีกไหม ทอเร็ตโต้ 232 00:16:58,268 --> 00:17:00,812 ‎นายคงจะแหย่ฉันสำเร็จจริงๆ 233 00:17:15,368 --> 00:17:16,203 ‎เป็นไรไหม 234 00:17:16,828 --> 00:17:17,788 ‎กำลังจะเป็น 235 00:17:20,248 --> 00:17:21,083 ‎ทางนี้ 236 00:17:25,128 --> 00:17:28,048 ‎- เข้ามาเร็ว ‎- เราต้องหาประตูออกไปให้ได้ 237 00:17:33,095 --> 00:17:35,138 ‎- เจอไหม ‎- ทางนี้ไม่มีเลย 238 00:17:35,222 --> 00:17:36,139 ‎ฉันด้วย นายล่ะ 239 00:17:37,641 --> 00:17:40,769 ‎ฉันเจอพิมพ์เขียว อาจจะมีทางออกก็ได้ 240 00:17:40,852 --> 00:17:42,938 ‎ไม่ใช่พิมพ์เขียวของตึกนี้นี่นา 241 00:17:54,491 --> 00:17:57,285 ‎เอไอควบคุมเครื่องบินนี้แล้ว 242 00:17:57,369 --> 00:17:59,830 ‎มันเปิดโกดังสินค้า ‎และบินสูงขึ้นเรื่อยๆ 243 00:17:59,913 --> 00:18:01,957 ‎เราจะไม่มีออกซิเจนให้หายใจนะ 244 00:18:02,040 --> 00:18:05,418 ‎- เราต้องสู้กลับ ‎- กับเครื่องบินนี่นะ 245 00:18:07,254 --> 00:18:09,381 ‎ระวังโฟรโยโจมตีที่สี่นาฬิกา 246 00:18:13,718 --> 00:18:16,638 ‎เครื่องทำกาแฟ ‎มันกำลังจะเสิร์ฟถึงที่ 247 00:18:17,848 --> 00:18:19,391 ‎ร้อน! 248 00:18:25,313 --> 00:18:27,941 ‎ฉันตามรอยเอไออยู่ ‎แต่ยกเลิกคำสั่งไม่ได้ 249 00:18:29,401 --> 00:18:33,196 ‎ฉันอาจจะต้องสร้างไฟล์วอลล์ขังมันไว้ ‎แต่ต้องใช้เวลา 250 00:18:34,072 --> 00:18:36,158 ‎ทำเลย เราช่วยป้องกันเอง 251 00:18:38,326 --> 00:18:43,206 ‎นายรู้เรื่องโรงงานลับ ‎ของซูดาริคอฟแล้วสินะ 252 00:18:43,290 --> 00:18:44,666 ‎โรงงานลับ 253 00:18:49,421 --> 00:18:52,507 ‎ยังไม่รู้นี่หว่า 254 00:18:53,592 --> 00:18:57,637 ‎ว่าแล้วว่าปากมอมๆ ของฉัน ‎จะก่อเรื่องเข้าสักวัน 255 00:18:57,721 --> 00:19:00,140 ‎รัสตี้ ซูดาริคอฟคิดจะทำอะไร 256 00:19:00,849 --> 00:19:02,559 ‎ฉัน 257 00:19:02,642 --> 00:19:04,311 ‎ฉันอยากจะบอกนายเหลือเกิน 258 00:19:04,394 --> 00:19:08,773 ‎มันเป็นการผสมผสานของเครื่องจักร ‎การออกแบบและแนวคิดที่น่าประทับใจ 259 00:19:08,857 --> 00:19:11,735 ‎แต่นายรู้มากเกินไปแล้ว จับพวกมัน 260 00:19:15,238 --> 00:19:17,240 ‎โทนี่ เก็บพิมพ์เขียวไว้ให้ดีๆ 261 00:19:27,584 --> 00:19:29,544 ‎อย่าฝัน คุณดาร์ 262 00:19:33,715 --> 00:19:35,884 ‎ฉันน่าจะเลือกสู้คนตัวเล็กกว่านี้ 263 00:19:56,238 --> 00:19:57,280 ‎เอามันออกไปที 264 00:19:57,364 --> 00:19:59,741 ‎แต่ละคนเป็นอะไรกับแมลงสาบนักหนา 265 00:19:59,824 --> 00:20:00,992 ‎- รีบหนีเร็ว ‎- ไป 266 00:20:11,169 --> 00:20:12,003 ‎อะไร… 267 00:20:22,347 --> 00:20:23,181 ‎ขึ้นมา 268 00:20:27,727 --> 00:20:28,812 ‎หาเราเจอได้ไง 269 00:20:28,895 --> 00:20:30,438 ‎ฉันยึดรถคันนี้ 270 00:20:30,522 --> 00:20:34,109 ‎ปิดกรงฟาราเดย์ ‎และจับสัญญาณเข้ารหัสของนาย 271 00:20:34,609 --> 00:20:36,403 ‎คุณทำหมดนี่ในครึ่งวันเหรอ 272 00:20:36,486 --> 00:20:38,571 ‎ใช่น่ะสิ เพราะว่า 273 00:20:38,655 --> 00:20:40,907 ‎ฉันคือพาลินโดรม 274 00:20:41,491 --> 00:20:43,159 ‎ไปจากที่นี่กันดีกว่า 275 00:20:45,745 --> 00:20:47,872 ‎- เดี๋ยว รถผม ‎- ฉันจัดการเอง 276 00:21:09,978 --> 00:21:10,812 ‎โอเค ทุกคน 277 00:21:10,895 --> 00:21:14,899 ‎ฉันพบวิธีจับเอไอแล้ว ‎แต่ต้องทำครั้งละ 30 วินาที 278 00:21:14,983 --> 00:21:17,694 ‎ซอฟต์แวร์มันฉลาด ‎และวิวัฒนาการตลอดเวลา 279 00:21:18,278 --> 00:21:20,488 ‎สามสิบวินาที มันจะช่วยยังไง 280 00:21:20,572 --> 00:21:23,283 ‎นานพอจะระเบิดเครื่องบินลำนี้ ‎และหนีไป 281 00:21:23,867 --> 00:21:27,871 ‎- นายหมายถึงหนีก่อนระเบิดใช่ไหม ‎- หวังว่าจะเป็นอย่างนั้น 282 00:21:28,747 --> 00:21:32,375 ‎ฟรอสตี้พูดถูก เป็นทางเดียว ‎ที่จะหยุดไม่ให้เอไอแพร่กระจาย 283 00:21:32,959 --> 00:21:34,210 ‎รันโปรแกรมได้ 284 00:21:39,174 --> 00:21:42,552 ‎โอเค กักเอไอไว้ได้และนับถอยหลัง 285 00:21:42,635 --> 00:21:45,263 ‎ฉันยกเลิกคำสั่งมิสไซล์ ณ บัดนี้ 286 00:21:45,347 --> 00:21:48,391 ‎เรามีเวลา 20 วินาทีก่อนระเบิด 287 00:21:49,059 --> 00:21:52,645 ‎เดี๋ยว ฉันกดปุ่มผิด ‎เหลือแค่สิบวินาทีแล้ว 288 00:21:55,315 --> 00:21:56,566 ‎ห้าวินาที 289 00:21:57,442 --> 00:22:00,403 ‎สาม สอง หนึ่ง 290 00:22:33,228 --> 00:22:38,316 ‎คำบรรยายโดย ‎สาลินี เชี่ยวไพบูลย์สกุล