1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:35,620 --> 00:00:38,164 ‎Mulțumesc. Scoate-ne de aici! 3 00:00:38,247 --> 00:00:39,207 ‎Mă ocup. 4 00:00:46,464 --> 00:00:48,174 ‎- E acolo! ‎- Știu! 5 00:00:50,092 --> 00:00:51,594 ‎Lasere pe blocuri. 6 00:00:51,677 --> 00:00:52,887 ‎Știu! 7 00:00:55,890 --> 00:00:59,060 ‎Nicăieri, avem nevoie de ajutor. Mă auzi? 8 00:00:59,811 --> 00:01:02,063 ‎- E cineva? ‎- Atenție! 9 00:01:09,612 --> 00:01:12,907 ‎O să mă doară gâtul mâine. 10 00:01:12,990 --> 00:01:14,075 ‎Tony! 11 00:01:22,917 --> 00:01:26,003 ‎E fostul tău angajat. Cu ce i-ai greșit? 12 00:01:26,087 --> 00:01:28,589 ‎Îmi tratez angajații cu respect. 13 00:01:28,673 --> 00:01:33,052 ‎Zici? M-ai mințit ‎și m-ai folosit pentru planurile tale. 14 00:01:33,135 --> 00:01:35,680 ‎Am zis „te rog” și „mulțumesc”. 15 00:01:42,395 --> 00:01:45,064 ‎- Ratezi. ‎- Merg cu spatele. 16 00:01:47,316 --> 00:01:50,778 ‎Țineți-vă! ‎E posibil să simțiți o zgâlțâială. 17 00:02:00,246 --> 00:02:01,831 ‎Iu-hu! 18 00:02:12,133 --> 00:02:15,761 ‎Frumoasă săritura, dar nu și aterizarea. 19 00:02:16,429 --> 00:02:20,183 ‎- Taci odată! ‎- Mai ușor, am glumit. 20 00:02:20,683 --> 00:02:23,936 ‎Nu pricep, m-ai salvat, dar tot mă urăști? 21 00:02:24,020 --> 00:02:25,313 ‎Da, exact. 22 00:02:25,396 --> 00:02:30,109 ‎Am învățat în închisoare ‎că stresul ăsta te mănâncă de viu. 23 00:02:30,193 --> 00:02:32,695 ‎Hai să vorbim cu dra Nicăieri! 24 00:02:55,760 --> 00:02:57,553 ‎E încetinit. 25 00:02:59,347 --> 00:03:02,224 ‎Trebuie să trageți repede mașina. 26 00:03:02,308 --> 00:03:04,518 ‎Crezi că facem un puzzle? 27 00:03:04,602 --> 00:03:06,228 ‎Sper că nu, fără noi! 28 00:03:08,773 --> 00:03:12,276 ‎Poate reușiți ‎să stabilizați un pic avionul? 29 00:03:12,360 --> 00:03:16,072 ‎Nu e așa de ușor. ‎Avem de-a face cu lasere. 30 00:03:27,625 --> 00:03:30,127 ‎Rusty, ce faci? 31 00:03:30,836 --> 00:03:32,254 ‎Tu nu ești așa! 32 00:03:34,215 --> 00:03:38,511 ‎Uneori un bărbat ‎e format de adversarii lui. 33 00:03:41,806 --> 00:03:45,810 ‎E condus de o misiune ‎mai presus de înțelegerea lui. 34 00:03:50,356 --> 00:03:53,943 ‎Spuneți-mi „căpitanul Ahab”. 35 00:03:56,028 --> 00:03:58,447 ‎- Ce zice? ‎- Nu întreba! 36 00:03:58,531 --> 00:04:02,076 ‎E o carte ‎a scriitorului Herman Melville… 37 00:04:02,159 --> 00:04:03,744 ‎Începe… 38 00:04:03,828 --> 00:04:06,414 ‎…despre un căpitan Ahab. 39 00:04:06,497 --> 00:04:09,125 ‎Tony, tu ești balena mea albă! 40 00:04:09,208 --> 00:04:10,293 ‎Ce? 41 00:04:22,430 --> 00:04:23,389 ‎Prindeți-l! 42 00:04:33,482 --> 00:04:35,026 ‎Gata. Închide ușa! 43 00:04:39,447 --> 00:04:42,533 ‎Asta e arma secretă a lui Sudarikov? 44 00:04:43,200 --> 00:04:45,369 ‎E foarte tare pentru o armă. 45 00:04:45,870 --> 00:04:46,871 ‎Păzea! 46 00:04:54,128 --> 00:04:55,254 ‎Urcați-vă! 47 00:05:00,551 --> 00:05:01,594 ‎Ce face? 48 00:05:02,178 --> 00:05:05,097 ‎Ce e programată: ne elimină! 49 00:05:08,934 --> 00:05:10,478 ‎Suntem urmăriți! 50 00:05:11,062 --> 00:05:13,397 ‎- Se apropie. ‎- Perfect! 51 00:05:30,456 --> 00:05:32,708 ‎- Frumos! ‎- Mersi. 52 00:05:32,792 --> 00:05:36,045 ‎Ne-au tot atacat motocicliști ‎și mi-am zis 53 00:05:36,128 --> 00:05:37,838 ‎că trebuie făcut ceva. 54 00:05:37,922 --> 00:05:41,133 ‎Bună reclamă, dar ne scoți de aici? 55 00:05:41,217 --> 00:05:42,051 ‎Corect. 56 00:05:42,927 --> 00:05:44,678 ‎- Ce-a fost asta? ‎- Ce? 57 00:05:45,805 --> 00:05:47,723 ‎Gândac în mașină! 58 00:05:48,516 --> 00:05:51,185 ‎Clasicul zigzag, 59 00:05:51,268 --> 00:05:55,314 ‎popularizat de convoaiele aliaților ‎în război. 60 00:05:56,315 --> 00:05:58,067 ‎Tipul e bun…. 61 00:05:58,651 --> 00:05:59,985 ‎dar sunt mai bun. 62 00:06:00,069 --> 00:06:01,612 ‎Sunteți normali? 63 00:06:01,695 --> 00:06:03,823 ‎Cineva vrea să ne răstoarne 64 00:06:03,906 --> 00:06:06,450 ‎și voi vă speriați de o goangă! 65 00:06:06,534 --> 00:06:09,370 ‎Am simțit-o! E pe mine! Dă-o jos! 66 00:06:09,453 --> 00:06:13,582 ‎Nu e pe tine. E doar un gândac ‎cu piciorușe și antene. 67 00:06:13,666 --> 00:06:16,877 ‎Nu-l mai descrie. Îl simt cum se cațără. 68 00:06:16,961 --> 00:06:19,338 ‎Bine. O să… 69 00:06:20,673 --> 00:06:23,592 ‎Nu, zboară! 70 00:06:24,760 --> 00:06:25,886 ‎Alt gândac? 71 00:06:30,599 --> 00:06:31,642 ‎Ne-a agățat. 72 00:06:31,725 --> 00:06:34,311 ‎Cu antena? Cât e de mare? 73 00:06:39,733 --> 00:06:42,153 ‎Poate că nu e chiar așa de rea. 74 00:06:42,236 --> 00:06:44,905 ‎Poate ca e ca pisoiul rătăcit. 75 00:06:44,989 --> 00:06:47,074 ‎Te referi la Micul Motoraș? 76 00:06:47,158 --> 00:06:49,785 ‎Da. Nu voia să ne facă rău. 77 00:06:49,869 --> 00:06:52,037 ‎Micul Motoraș era îngrijorat 78 00:06:52,121 --> 00:06:54,832 ‎și avea nevoie doar să fie alinat. 79 00:06:57,251 --> 00:06:58,419 ‎Ce faci? 80 00:06:58,502 --> 00:06:59,712 ‎Știu ce fac. 81 00:07:01,380 --> 00:07:04,550 ‎Ești doar speriat, nu-i așa, micuțule? 82 00:07:05,676 --> 00:07:08,220 ‎Ai trecut prin multe, nu? 83 00:07:08,304 --> 00:07:11,098 ‎- Da, nu ești rea. ‎- ‎Cisco. 84 00:07:12,683 --> 00:07:14,518 ‎Cisco? 85 00:07:15,352 --> 00:07:17,313 ‎Cisco. 86 00:07:18,022 --> 00:07:19,440 ‎Distruge. 87 00:07:21,859 --> 00:07:23,444 ‎Nu e Micul Motoraș! 88 00:07:24,987 --> 00:07:28,574 ‎Trebuie s-o scoatem de aici. Arunc un PEM. 89 00:07:28,657 --> 00:07:30,201 ‎- Nu! ‎- Cisco! 90 00:07:37,249 --> 00:07:38,292 ‎La o parte! 91 00:07:48,385 --> 00:07:49,428 ‎N-a mers! 92 00:07:51,597 --> 00:07:54,934 ‎Bine fiindcă e arma secretă ‎a lui Sudarikov! 93 00:07:55,017 --> 00:07:57,728 ‎- Vomit! ‎- O studiem, n-o distrugem! 94 00:07:57,811 --> 00:07:59,188 ‎Dar cum? 95 00:07:59,271 --> 00:08:00,648 ‎Nu știu. 96 00:08:01,398 --> 00:08:03,359 ‎Prieteni, mă ajutați? 97 00:08:04,276 --> 00:08:05,736 ‎Ne lași puțin? 98 00:08:05,819 --> 00:08:07,905 ‎Încercăm să gândim! 99 00:08:17,998 --> 00:08:20,125 ‎Ne trage ca pe un pește! 100 00:08:20,209 --> 00:08:22,002 ‎Și gândacul e tot aici! 101 00:08:22,086 --> 00:08:25,089 ‎Ce-am spus eu e un pic mai important. 102 00:08:25,172 --> 00:08:27,633 ‎- Zici tu? ‎- Vrei să tai cablul? 103 00:08:28,509 --> 00:08:29,593 ‎Am altă idee. 104 00:08:29,677 --> 00:08:32,638 ‎Ca să-l oprim, îi distrugem camionul. 105 00:08:45,150 --> 00:08:47,319 ‎Ce faci? 106 00:09:12,177 --> 00:09:14,972 ‎Nu-mi place asta. 107 00:09:15,055 --> 00:09:18,559 ‎Gândește-te că ești clovn de rodeo. 108 00:09:18,642 --> 00:09:20,144 ‎Sunt amuzanți, nu? 109 00:09:20,227 --> 00:09:22,313 ‎Copiilor le plac clovnii. 110 00:09:22,396 --> 00:09:23,981 ‎Cât de mici ne crezi? 111 00:09:24,064 --> 00:09:27,276 ‎Nu avem timp să ghicim vârste. 112 00:09:27,818 --> 00:09:28,986 ‎Sunteți gata? 113 00:09:30,988 --> 00:09:32,239 ‎Gata! 114 00:09:32,323 --> 00:09:33,991 ‎Bine, momeală. 115 00:09:34,074 --> 00:09:36,160 ‎Du-te și fii apetisant. 116 00:09:36,243 --> 00:09:38,454 ‎Ca să știi, detest numele ăla. 117 00:09:45,294 --> 00:09:48,005 ‎I-a distras atenția. Plasați guma! 118 00:09:54,928 --> 00:09:56,138 ‎Guma e plasată. 119 00:09:56,805 --> 00:09:59,850 ‎Atrage mașina spre gumă. 120 00:09:59,933 --> 00:10:02,227 ‎Încerc. Nu e foarte ușor. 121 00:10:18,369 --> 00:10:22,289 ‎Să ne grăbim. N-o să reziste foarte mult. 122 00:10:22,373 --> 00:10:24,291 ‎Nici aroma n-a rezistat. 123 00:10:24,375 --> 00:10:25,209 ‎Aha! 124 00:10:25,834 --> 00:10:29,129 ‎Cine-i cel mai tare? Eu sunt! Exact. 125 00:10:29,213 --> 00:10:31,090 ‎Te-am făcut! Te-am… 126 00:10:35,511 --> 00:10:39,348 ‎E timpul să aflăm ce o motivează. 127 00:10:41,892 --> 00:10:44,186 ‎Asta da aterizare. 128 00:10:44,269 --> 00:10:46,980 ‎Uitasem ce distractiv era cu tine. 129 00:10:47,064 --> 00:10:50,067 ‎Încă n-am scăpat. E insula inamicului. 130 00:10:50,150 --> 00:10:52,319 ‎Trebuie să plecăm de aici. 131 00:10:53,821 --> 00:10:56,740 ‎- Nu e semnal. ‎- Ne descurcăm singuri. 132 00:11:11,088 --> 00:11:12,923 ‎Unde ne duci, Toretto? 133 00:11:13,006 --> 00:11:15,426 ‎Parcă e un film de groază. 134 00:11:15,509 --> 00:11:17,177 ‎Mă simt ca acasă. 135 00:11:17,261 --> 00:11:19,263 ‎Să găsim o ascunzătoare. 136 00:11:19,346 --> 00:11:21,723 ‎Rusty nu se va opri. 137 00:11:21,807 --> 00:11:26,562 ‎E ca un robot letal de neoprit, 138 00:11:26,645 --> 00:11:29,189 ‎combinat cu un dicționar. 139 00:11:30,149 --> 00:11:31,233 ‎Coșmarul meu. 140 00:11:36,738 --> 00:11:39,950 ‎- Ce e aici? ‎- Casa noastră la noapte. 141 00:11:40,534 --> 00:11:42,369 ‎Ăsta e coșmarul meu. 142 00:11:50,419 --> 00:11:52,546 ‎Vedeți? Nu e foarte rău. 143 00:11:59,178 --> 00:12:01,388 ‎Vedeți? Nu e foarte rău. 144 00:12:03,015 --> 00:12:05,851 ‎Controlează-ți fobia de gândaci. 145 00:12:05,934 --> 00:12:06,768 ‎Ei… 146 00:12:08,061 --> 00:12:09,730 ‎Ai grijă! 147 00:12:11,648 --> 00:12:13,358 ‎E activat semnalul? 148 00:12:13,442 --> 00:12:16,445 ‎Da. Ai noștri trebuie să-l localizeze. 149 00:12:16,528 --> 00:12:19,031 ‎Dacă nu-i găsește Sudarikov. 150 00:12:19,114 --> 00:12:20,449 ‎Nu e cazul. 151 00:12:20,532 --> 00:12:24,745 ‎Există o posibilitate. ‎Nu-l subestima pe Sudarikov. 152 00:12:24,828 --> 00:12:27,998 ‎M-a găsit și mașina lui conduce ca tine. 153 00:12:28,081 --> 00:12:31,293 ‎- E bun. ‎- Stai. Ce-ai spus? 154 00:12:31,376 --> 00:12:34,296 ‎- E bun. ‎- Nu, despre mașină. 155 00:12:34,880 --> 00:12:36,215 ‎Conduce ca tine. 156 00:12:36,298 --> 00:12:39,384 ‎Dacă nu știam, credeam că ești la volan. 157 00:12:39,468 --> 00:12:42,304 ‎- De-asta te-a răpit. ‎- Ce? 158 00:12:42,387 --> 00:12:45,432 ‎M-a capturat. M-a conectat la un aparat 159 00:12:45,516 --> 00:12:48,143 ‎și am condus în scenarii simulate. 160 00:12:48,227 --> 00:12:51,522 ‎Cred că îmi copia abilitățile de pilot. 161 00:12:51,605 --> 00:12:53,941 ‎Le-a folosit pentru mașină. 162 00:12:54,024 --> 00:12:57,361 ‎Software-ul mașinii e creat după tine? 163 00:12:57,444 --> 00:13:00,072 ‎E o variantă malefică a mea. 164 00:13:00,739 --> 00:13:04,368 ‎E prea mult. ‎Aș fi fost o mașină mai malefică. 165 00:13:05,244 --> 00:13:06,954 ‎Zic și eu. Ești moale. 166 00:13:07,037 --> 00:13:10,832 ‎Se folosește de mine ‎pentru planul lui malefic… 167 00:13:10,916 --> 00:13:14,378 ‎Asta e! Trebuie să-l oprim acum ‎pe Sudarikov. 168 00:13:14,461 --> 00:13:16,838 ‎- Îl descoasem pe Rusty. ‎- Da. 169 00:13:16,922 --> 00:13:20,634 ‎Sună ca un plan tipic Toretto: ‎acționăm orbește. 170 00:13:20,717 --> 00:13:22,135 ‎Ai altă idee? 171 00:13:22,219 --> 00:13:25,472 ‎- Așteptăm echipa. ‎- Nu știi ce e o echipă! 172 00:13:25,556 --> 00:13:27,975 ‎Calmează-te. Are dreptate. 173 00:13:28,058 --> 00:13:31,144 ‎- Îi iei partea? ‎- Parcă eram prieteni. 174 00:13:31,228 --> 00:13:34,481 ‎Nu-i iau partea. ‎Zic ce cred că e mai bine. 175 00:13:34,565 --> 00:13:37,150 ‎Îi iei partea! E vorba de Shashi. 176 00:13:37,234 --> 00:13:39,736 ‎Nu trebuie să facem ce propune. 177 00:13:39,820 --> 00:13:42,114 ‎Știi că te aud? 178 00:13:42,197 --> 00:13:44,116 ‎Tony, nu ești rezonabil. 179 00:13:44,199 --> 00:13:48,161 ‎Pun asta pe seama tipului ‎care a făcut o armă din… 180 00:13:48,245 --> 00:13:49,371 ‎mintea ta… 181 00:13:49,454 --> 00:13:51,498 ‎Sau poate că Tony e gelos. 182 00:13:51,582 --> 00:13:52,708 ‎Termină! 183 00:13:53,292 --> 00:13:57,129 ‎Oricum sunt personajul negativ. ‎Zic adevărul. 184 00:13:57,212 --> 00:14:00,257 ‎Ești gelos fiindcă Layla ține la mine 185 00:14:00,340 --> 00:14:02,134 ‎și tu n-ai nicio șansă. 186 00:14:02,217 --> 00:14:05,095 ‎Gura! Vrea să te zgândăre. 187 00:14:06,555 --> 00:14:10,392 ‎Cred că nu știe ‎că e imposibil să mă zgândăre. 188 00:14:10,475 --> 00:14:13,895 ‎Sunt plictisitor de nezgândăribil. 189 00:14:14,438 --> 00:14:15,814 ‎Bine. A reușit. 190 00:14:15,897 --> 00:14:18,525 ‎N-a reușit nimic și nu sunt gelos. 191 00:14:18,609 --> 00:14:23,280 ‎E o nebunie să crezi ‎că e adevărat ce spune. Fiindcă… nu e. 192 00:14:25,324 --> 00:14:26,158 ‎Mulțumit? 193 00:14:31,330 --> 00:14:33,290 ‎L-ați contactat pe Tony? 194 00:14:33,373 --> 00:14:34,875 ‎Nu. Mașina? 195 00:14:34,958 --> 00:14:35,792 ‎Nu. 196 00:14:35,876 --> 00:14:40,047 ‎Fiindcă nu e mecanică. V-am tot spus. 197 00:14:40,130 --> 00:14:44,259 ‎Trebuie să ne uităm ‎în creierul ei digital. 198 00:14:44,343 --> 00:14:47,012 ‎În creier? Nu. Pare scârbos. 199 00:14:47,095 --> 00:14:48,555 ‎Detest creierele. 200 00:14:48,639 --> 00:14:52,351 ‎Spun că trebuie ‎rulate teste pentru software. 201 00:14:52,434 --> 00:14:54,603 ‎Ar trebui alimentată mașina, 202 00:14:54,686 --> 00:14:58,273 ‎dar nu putem ‎pentru că ar vrea să ne ucidă. 203 00:14:58,357 --> 00:14:59,900 ‎Să ne ucidă! 204 00:15:00,817 --> 00:15:03,236 ‎De fapt, există o modalitate. 205 00:15:05,030 --> 00:15:05,948 ‎Așa deci… 206 00:15:06,031 --> 00:15:10,077 ‎Armele sunt dezactivate ‎și nu pleacă nicăieri. 207 00:15:10,160 --> 00:15:10,994 ‎Pornește-o. 208 00:15:20,379 --> 00:15:22,798 ‎Frate, ce mașină furioasă! 209 00:15:22,881 --> 00:15:24,257 ‎Ce vezi? 210 00:15:24,341 --> 00:15:28,845 ‎E ciudat. Se petrece ceva cu codul ei. 211 00:15:28,929 --> 00:15:31,974 ‎- Adică? ‎- Nu știu. Poate e o anomalie. 212 00:15:32,057 --> 00:15:35,811 ‎Sau un virus ascuns. ‎Oprește bateria, Cisco. 213 00:15:35,894 --> 00:15:36,853 ‎S-a făcut. 214 00:15:40,816 --> 00:15:43,068 ‎- Ce e? ‎- Am dezactivat-o. 215 00:15:43,151 --> 00:15:44,945 ‎A sărit înainte! 216 00:15:45,028 --> 00:15:48,281 ‎IA e în avion. ‎Sare din vehicul în vehicul! 217 00:15:55,831 --> 00:15:59,334 ‎Sunt la fel de mulți gândaci și afară. 218 00:15:59,418 --> 00:16:01,503 ‎Serios? Sunt pe mine? 219 00:16:03,255 --> 00:16:05,674 ‎Nu te bosumfla! Hai înăuntru! 220 00:16:05,757 --> 00:16:07,801 ‎- Nu sunt bosumflat! ‎- Da. 221 00:16:07,884 --> 00:16:10,679 ‎Shashi a vrut doar să te supere. 222 00:16:10,762 --> 00:16:11,596 ‎Așa e el. 223 00:16:11,680 --> 00:16:13,932 ‎- A zis doar minciuni. ‎- Da! 224 00:16:14,016 --> 00:16:16,518 ‎Să creadă că sunt gelos pe el… 225 00:16:16,601 --> 00:16:17,853 ‎Asta zic și eu. 226 00:16:17,936 --> 00:16:20,814 ‎Doar nu e vorba că te plac… 227 00:16:20,897 --> 00:16:23,734 ‎Bine. Hai să nu devină stânjenitor. 228 00:16:23,817 --> 00:16:26,987 ‎Fiindcă… Știi tu, nu? 229 00:16:27,070 --> 00:16:28,405 ‎Este stânjenitor. 230 00:16:28,488 --> 00:16:30,449 ‎Regret să vă întrerupt. 231 00:16:31,033 --> 00:16:32,993 ‎Deși cred că vă bucurați. 232 00:16:33,076 --> 00:16:35,412 ‎Îți săpai mormântul, băiete. 233 00:16:40,625 --> 00:16:42,627 ‎Nu vă duceți nicăieri. 234 00:16:49,843 --> 00:16:51,094 ‎Ce? 235 00:16:55,766 --> 00:16:58,185 ‎Mai sunt personajul negativ? 236 00:16:58,268 --> 00:17:00,812 ‎Poate că m-ai zgândărit totuși. 237 00:17:15,368 --> 00:17:16,203 ‎Ești bine? 238 00:17:16,828 --> 00:17:17,788 ‎Deocamdată! 239 00:17:20,248 --> 00:17:21,083 ‎Pe aici. 240 00:17:25,128 --> 00:17:28,048 ‎- Haide! ‎- Trebuie să găsim o ieșire! 241 00:17:33,095 --> 00:17:34,971 ‎- Ați găsit? ‎- Nimic aici. 242 00:17:35,055 --> 00:17:36,139 ‎Nici aici. Tu? 243 00:17:36,723 --> 00:17:37,557 ‎Păi… 244 00:17:37,641 --> 00:17:40,769 ‎Stați! Planuri. Poate găsim o ieșire. 245 00:17:40,852 --> 00:17:42,938 ‎Nu-s pentru clădirea asta. 246 00:17:54,491 --> 00:17:57,244 ‎IA are controlul avionului. 247 00:17:57,327 --> 00:17:59,830 ‎A deschis cala și ia altitudine. 248 00:17:59,913 --> 00:18:01,957 ‎Rămânem fără oxigen. 249 00:18:02,040 --> 00:18:05,418 ‎- Trebuie să luptăm. ‎- Cu avionul? 250 00:18:07,254 --> 00:18:09,381 ‎Atac cu iaurt din dreapta. 251 00:18:13,718 --> 00:18:16,638 ‎Mașina de cafea! Vom primi o porție. 252 00:18:17,848 --> 00:18:19,391 ‎Frige! 253 00:18:25,313 --> 00:18:27,941 ‎Nu pot prelua controlul. 254 00:18:29,401 --> 00:18:33,196 ‎Aș putea s-o închid cu un firewall, ‎dar durează. 255 00:18:34,072 --> 00:18:36,158 ‎Fă ce trebuie. Te protejăm. 256 00:18:38,326 --> 00:18:43,206 ‎Așadar, ați aflat despre fabrica secretă ‎a lui Sudarikov. 257 00:18:43,290 --> 00:18:44,666 ‎Fabrică secretă? 258 00:18:49,421 --> 00:18:52,507 ‎Deci… nu ați aflat. 259 00:18:53,592 --> 00:18:57,637 ‎Asta e. Știam că gura mea mare ‎o să-mi facă probleme. 260 00:18:57,721 --> 00:19:00,140 ‎Rusty, ce face Sudarikov? 261 00:19:00,849 --> 00:19:02,559 ‎Am… Ah! 262 00:19:02,642 --> 00:19:04,311 ‎Vreau să vă spun! 263 00:19:04,394 --> 00:19:08,773 ‎E un proiect extrem de impresionant. 264 00:19:08,857 --> 00:19:11,735 ‎Dar știți deja prea mult. Prindeți-i! 265 00:19:15,238 --> 00:19:17,240 ‎Tony, ia planurile! 266 00:19:27,584 --> 00:19:29,628 ‎N-aș prea crede, dle Dhar. 267 00:19:33,632 --> 00:19:35,884 ‎Trebuia să aleg unul mai mic. 268 00:19:56,238 --> 00:19:57,280 ‎Dați-i jos! 269 00:19:57,364 --> 00:19:59,741 ‎Ce au toți cu gândacii? 270 00:19:59,824 --> 00:20:00,992 ‎- Plecăm! ‎- Hai! 271 00:20:09,334 --> 00:20:10,335 ‎- Păi… ‎- Ce? 272 00:20:11,169 --> 00:20:12,003 ‎Ce se… 273 00:20:22,347 --> 00:20:23,181 ‎Hai sus! 274 00:20:27,560 --> 00:20:28,812 ‎Cum ne-ai găsit? 275 00:20:28,895 --> 00:20:30,605 ‎Am confiscat camionul, 276 00:20:30,689 --> 00:20:34,109 ‎am închis cușca Faraday și v-am localizat. 277 00:20:34,609 --> 00:20:36,403 ‎Toate, în juma' de zi? 278 00:20:36,486 --> 00:20:38,571 ‎Firește, pentru că… 279 00:20:38,655 --> 00:20:40,907 ‎eu sunt Palindrome. 280 00:20:41,491 --> 00:20:43,159 ‎O ștergem de aici? 281 00:20:45,745 --> 00:20:47,872 ‎- Mașina mea! ‎- S-a făcut. 282 00:21:09,978 --> 00:21:10,812 ‎Bine. 283 00:21:10,895 --> 00:21:14,899 ‎Știu cum să opresc IA, ‎dar numai 30 de secunde. 284 00:21:14,983 --> 00:21:17,694 ‎Software-ul evoluează constant. 285 00:21:18,278 --> 00:21:20,613 ‎30 de secunde? Cu ce ne ajută? 286 00:21:20,697 --> 00:21:23,283 ‎E timp să aruncăm avionul în aer. 287 00:21:23,867 --> 00:21:27,871 ‎- După ce ieșim? ‎- Da, varianta asta, sper. 288 00:21:28,747 --> 00:21:32,375 ‎Doar așa putem opri IA să se extindă. 289 00:21:32,959 --> 00:21:34,210 ‎Dă-i bătaie! 290 00:21:39,174 --> 00:21:42,552 ‎IA e izolată și timpul trece. 291 00:21:42,635 --> 00:21:45,263 ‎Preiau controlul rachetelor! 292 00:21:45,347 --> 00:21:48,391 ‎Avem 20 de secunde până la explozie! 293 00:21:49,059 --> 00:21:52,645 ‎Stați. Am greșit butonul. Avem 10 secunde! 294 00:21:55,315 --> 00:21:56,566 ‎Cinci secunde! 295 00:21:57,442 --> 00:22:00,403 ‎Trei, doi, unu! 296 00:22:33,228 --> 00:22:38,316 ‎Subtitrarea: Andreea Petrescu