1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:35,620 --> 00:00:38,164 Dzięki za ratunek. Teraz wiejemy. 3 00:00:38,247 --> 00:00:39,207 Staram się. 4 00:00:46,464 --> 00:00:48,174 - Tam jest! - Wiem! 5 00:00:50,092 --> 00:00:51,594 Na budynkach są lasery. 6 00:00:51,677 --> 00:00:52,887 Wiem! 7 00:00:55,890 --> 00:00:59,060 Nigdzie, potrzebujemy wsparcia. Jest tam pani? 8 00:00:59,811 --> 00:01:02,063 - Halo? - Uważaj! 9 00:01:09,612 --> 00:01:12,907 Jutro mój kark da mi o sobie znać. 10 00:01:12,990 --> 00:01:14,075 Tony! 11 00:01:22,917 --> 00:01:26,003 To twój dawny pracownik? Czym go rozwścieczyłeś? 12 00:01:26,087 --> 00:01:28,589 Ej, traktuję pracowników z szacunkiem. 13 00:01:28,673 --> 00:01:33,052 Tak? A mnie okłamałeś i wykorzystałeś, by zapanować nad światem. 14 00:01:33,135 --> 00:01:35,680 Tak, ale mówiłem „proszę” i „dziękuję”. 15 00:01:42,395 --> 00:01:45,064 - Nie trafiasz. - Jadę na wstecznym. 16 00:01:47,316 --> 00:01:50,778 Trzymajcie się. Może trochę szarpnąć. 17 00:02:12,133 --> 00:02:15,761 Niezły skok, ale lądowanie trochę za twarde. 18 00:02:16,429 --> 00:02:20,183 - Przestaniesz gadać? - Wyluzuj, to żart. 19 00:02:20,808 --> 00:02:23,936 Uratowałeś mnie, ale wciąż mnie nie cierpisz? 20 00:02:24,020 --> 00:02:25,313 Właśnie tak. 21 00:02:25,396 --> 00:02:30,109 W więzieniu odkryłem, że taki wewnętrzny konflikt może cię zniszczyć. 22 00:02:30,193 --> 00:02:32,695 Złapmy panią Nigdzie i spadajmy stąd. 23 00:02:55,760 --> 00:02:57,553 Ale to powolne. 24 00:02:59,347 --> 00:03:02,224 Musicie wciągnąć ten samochód. Szybko. 25 00:03:02,308 --> 00:03:04,518 A co niby robimy? Układamy puzzle? 26 00:03:04,602 --> 00:03:06,228 Oby nie bez nas! 27 00:03:08,773 --> 00:03:12,276 Może skupcie się na ustabilizowaniu samolotu? 28 00:03:12,360 --> 00:03:16,238 To trudniejsze niż myślisz. Celują w nas lasery. 29 00:03:27,625 --> 00:03:30,127 Rusty! Co ty robisz? 30 00:03:30,836 --> 00:03:32,254 Nie jesteś sobą! 31 00:03:34,215 --> 00:03:38,511 Czasem człowieka budują jego wrogowie. 32 00:03:41,806 --> 00:03:45,810 A jego siłą napędową jest niezrozumiała, obsesyjna pogoń. 33 00:03:50,356 --> 00:03:53,943 Mów mi kapitan Ahab. 34 00:03:56,028 --> 00:03:58,447 - O czym on mówi? - Nie pytaj! 35 00:03:58,531 --> 00:04:02,076 Jest taka znana książka autorstwa Hermana Melville'a… 36 00:04:02,159 --> 00:04:03,744 I się zaczyna. 37 00:04:03,828 --> 00:04:06,414 …o kapitanie Ahabie. 38 00:04:06,497 --> 00:04:09,125 Tony, jesteś moim wielorybem! 39 00:04:09,208 --> 00:04:10,293 Co? 40 00:04:22,430 --> 00:04:23,389 Brać go! 41 00:04:33,482 --> 00:04:35,026 Jest. Zamknij właz. 42 00:04:39,447 --> 00:04:42,533 To jest ta tajna broń Sudarikova? 43 00:04:43,200 --> 00:04:45,369 Niezła jak na tajną broń. 44 00:04:45,870 --> 00:04:46,871 Uważaj! 45 00:04:54,128 --> 00:04:55,254 Na górę! 46 00:05:00,551 --> 00:05:01,594 Co on robi? 47 00:05:02,178 --> 00:05:05,097 Został zaprogramowany, by nas dorwać! 48 00:05:08,934 --> 00:05:10,478 Mamy towarzystwo! 49 00:05:11,062 --> 00:05:13,397 - Zbliżają się. - Świetnie. 50 00:05:30,456 --> 00:05:32,708 - Niezła opcja! - Dzięki. 51 00:05:32,792 --> 00:05:36,128 Atakowali nas goście na motocyklach i uznałem, 52 00:05:36,212 --> 00:05:37,838 że na pewno się przyda. 53 00:05:37,922 --> 00:05:41,133 Świetny marketing, ale może nas stąd zabierzesz? 54 00:05:41,217 --> 00:05:42,051 Pewnie. 55 00:05:42,927 --> 00:05:44,678 - Co to było? - Niby co? 56 00:05:45,805 --> 00:05:47,723 Karaluch w aucie! 57 00:05:48,516 --> 00:05:51,185 Stary dobry zygzak. 58 00:05:51,268 --> 00:05:55,314 Typowy dla alianckich konwojów podczas II wojny światowej. 59 00:05:56,315 --> 00:05:58,067 Dobry jest… 60 00:05:58,651 --> 00:05:59,985 ale go przebijam. 61 00:06:00,069 --> 00:06:01,612 Żartujecie sobie? 62 00:06:01,695 --> 00:06:03,823 Facet chce nas zepchnąć z drogi, 63 00:06:03,906 --> 00:06:06,450 a wy martwicie się o jakiegoś robaka? 64 00:06:06,534 --> 00:06:09,370 Poczułem go! Jest na mnie! Zabierz go! 65 00:06:09,453 --> 00:06:13,582 Nie jest na tobie! To tylko robak z nogami i antenami. 66 00:06:13,666 --> 00:06:16,877 Skończ z opisami. Czuję go na plecach. 67 00:06:16,961 --> 00:06:19,338 Dobra, więc go… 68 00:06:20,673 --> 00:06:23,592 O nie! On lata! 69 00:06:24,760 --> 00:06:25,886 Jakiś nowy robak? 70 00:06:30,599 --> 00:06:31,642 Podpiął nas. 71 00:06:31,725 --> 00:06:34,311 Anteną? Jak wielka może być? 72 00:06:39,733 --> 00:06:42,111 Może to auto nie jest takie złe. 73 00:06:42,194 --> 00:06:44,905 Jest jak kociak znaleziony w silniku. 74 00:06:44,989 --> 00:06:46,991 Mówisz o Silniczku? 75 00:06:47,074 --> 00:06:49,785 Tak, nie chciał nikogo skrzywdzić. 76 00:06:49,869 --> 00:06:52,037 Tylko się bał i chciał, 77 00:06:52,121 --> 00:06:54,832 by ktoś go uspokoił. 78 00:06:57,251 --> 00:06:58,419 Co robisz? 79 00:06:58,502 --> 00:06:59,712 Ćśś, załatwię to. 80 00:07:01,380 --> 00:07:04,550 Denerwujesz się, maluszku? 81 00:07:05,676 --> 00:07:08,220 To była trudna przejażdżka, co? 82 00:07:08,304 --> 00:07:11,098 - Nie jesteś taki zły. - Cisco. 83 00:07:12,683 --> 00:07:14,518 Cisco? 84 00:07:15,352 --> 00:07:17,313 Cisco. 85 00:07:18,022 --> 00:07:19,440 Zniszczyć. 86 00:07:21,859 --> 00:07:23,444 To nie jest Silniczek! 87 00:07:24,987 --> 00:07:28,574 Musimy to zniszczyć. Zrzucę na to IEM. 88 00:07:28,657 --> 00:07:30,201 - Nie! - Cisco! 89 00:07:37,249 --> 00:07:38,292 Rusz się! 90 00:07:48,385 --> 00:07:49,428 Nie zadziałało! 91 00:07:51,597 --> 00:07:54,934 Dobrze, to w końcu tajna broń Sudarikova! 92 00:07:55,017 --> 00:07:57,603 Musimy ją zbadać, a nie poskromić. 93 00:07:57,686 --> 00:07:59,188 Jak? 94 00:07:59,271 --> 00:08:00,648 Nie wiem. 95 00:08:01,398 --> 00:08:03,359 Hej, pomożecie? 96 00:08:04,276 --> 00:08:05,736 Przestaniesz? 97 00:08:05,819 --> 00:08:07,905 My tutaj myślimy! 98 00:08:17,998 --> 00:08:20,125 Rusty nawija nas jak rybę! 99 00:08:20,209 --> 00:08:22,002 A w aucie jest ciągle robak! 100 00:08:22,086 --> 00:08:25,089 Moja sprawa jest ważniejsza od twojej. 101 00:08:25,172 --> 00:08:27,633 - Czyżby? - Skup się na przecięciu liny. 102 00:08:28,509 --> 00:08:29,593 Wiem, co zrobię. 103 00:08:29,677 --> 00:08:32,638 Zniszczmy ciężarówkę Rusty'ego. 104 00:08:45,150 --> 00:08:47,319 Co ty robisz? 105 00:09:12,177 --> 00:09:14,972 Nie podoba mi się to. 106 00:09:15,055 --> 00:09:18,559 Pomyśl, że jesteś klaunem na rodeo. 107 00:09:18,642 --> 00:09:20,144 Fajne są, co? 108 00:09:20,227 --> 00:09:22,313 Dzieci lubią klauny. 109 00:09:22,396 --> 00:09:23,981 Ile myślisz, że mamy lat? 110 00:09:24,064 --> 00:09:27,276 Nie mamy czasu na zgadywanie wieku. 111 00:09:27,818 --> 00:09:28,986 Wszyscy gotowi? 112 00:09:30,988 --> 00:09:32,239 Tak! 113 00:09:32,323 --> 00:09:33,991 Dobrze, przynęto. 114 00:09:34,074 --> 00:09:36,160 Wyglądaj apetycznie. 115 00:09:36,243 --> 00:09:38,454 Jak coś – to nie jest dobra ksywa. 116 00:09:45,294 --> 00:09:48,005 Auto się rozkojarzyło. Dawać gumę! 117 00:09:54,928 --> 00:09:56,138 Guma na miejscu. 118 00:09:56,805 --> 00:09:59,850 Naprowadź auto na gumę! 119 00:09:59,933 --> 00:10:02,227 Próbuję! To nie takie proste. 120 00:10:18,369 --> 00:10:22,289 Pospieszmy się. Kleistość nie jest wieczna. 121 00:10:22,373 --> 00:10:24,291 Fu. Smak też nie. 122 00:10:25,834 --> 00:10:29,129 Kto rządzi? Ja rządzę. O tak! 123 00:10:29,213 --> 00:10:31,090 Mam cię! 124 00:10:35,511 --> 00:10:39,348 Sprawdźmy, co napędza tę maszynę. 125 00:10:41,892 --> 00:10:44,186 To było miękkie lądowanie. 126 00:10:44,269 --> 00:10:46,980 Zapomniałem, jak fajnie z wami przebywać. 127 00:10:47,064 --> 00:10:50,067 Nie jesteśmy bezpieczni. To wyspa wroga. 128 00:10:50,150 --> 00:10:52,319 Musimy wrócić do drużyny. 129 00:10:53,821 --> 00:10:56,573 - Nie ma zasięgu. - Jesteśmy sami. 130 00:11:11,088 --> 00:11:12,923 Dokąd nas wieziesz? 131 00:11:13,006 --> 00:11:15,426 Ta droga wygląda jak z horroru. 132 00:11:15,509 --> 00:11:17,177 Przypomina mi dom. 133 00:11:17,261 --> 00:11:19,263 Znajdźmy jakąś kryjówkę. 134 00:11:19,346 --> 00:11:21,723 Zgubiliśmy Rusty'ego, ale nie odpuści. 135 00:11:21,807 --> 00:11:26,562 Jest jak nieposkromiony, śmiercionośny robot skrzyżowany 136 00:11:26,645 --> 00:11:29,189 ze słownikiem z wojny secesyjnej. 137 00:11:30,149 --> 00:11:31,233 Mój koszmar. 138 00:11:36,738 --> 00:11:39,950 - Co to za miejsce? - Przenocujemy tu. 139 00:11:40,534 --> 00:11:42,369 A to mój koszmar. 140 00:11:50,419 --> 00:11:52,546 Widzicie? Nawet nieźle. 141 00:11:59,178 --> 00:12:01,388 Widzicie? Nawet nieźle. 142 00:12:03,015 --> 00:12:05,851 Musisz ogarnąć tę robakofobię. 143 00:12:08,061 --> 00:12:09,730 Ej, złożysz się? 144 00:12:11,648 --> 00:12:13,358 Włączyłeś kodowany sygnał? 145 00:12:13,442 --> 00:12:16,445 Tak, muszą nas tylko namierzyć i znaleźć. 146 00:12:16,528 --> 00:12:19,031 Oby Sudarikov nie znalazł ich wcześniej. 147 00:12:19,114 --> 00:12:20,449 Niemożliwe. 148 00:12:20,532 --> 00:12:24,745 Jest taka możliwość. Nie lekceważmy Sudarikova. 149 00:12:24,828 --> 00:12:27,998 Dorwał mnie i stworzył auto, które prowadzi jak ty. 150 00:12:28,081 --> 00:12:31,293 - Jest lepszy, niż myślisz. - Co powiedziałeś? 151 00:12:31,376 --> 00:12:34,296 - Że jest lepszy, niż myślisz. - O aucie. 152 00:12:34,880 --> 00:12:36,215 Jeździ jak ty. 153 00:12:36,298 --> 00:12:39,384 Można by pomyśleć, że to ty siedzisz za kółkiem. 154 00:12:39,468 --> 00:12:42,304 - Po to byłeś mu potrzebny. - Co? 155 00:12:42,387 --> 00:12:45,265 Sudarikov mnie porwał. Podłączył do maszyny 156 00:12:45,349 --> 00:12:48,143 i kazał się ścigać w dziwnych symulacjach. 157 00:12:48,227 --> 00:12:51,522 Teraz wiem, że kopiował moje umiejętności. 158 00:12:51,605 --> 00:12:53,941 Użył ich, by stworzyć auto! 159 00:12:54,024 --> 00:12:57,361 Oprogramowanie tego auta pochodzi od ciebie? 160 00:12:57,444 --> 00:13:00,072 Stworzył złego mnie w formie auta! 161 00:13:00,739 --> 00:13:04,368 To pokręcone. Ja bardziej bym się nadawała. 162 00:13:05,244 --> 00:13:06,954 Ty jesteś za miękki. 163 00:13:07,037 --> 00:13:10,832 Nie wierzę, że Sudarikov wykorzystuje moje zdolności. 164 00:13:10,916 --> 00:13:14,294 Dobra! Nie ma co czekać, musimy go powstrzymać. 165 00:13:14,378 --> 00:13:16,838 Wyciągnijmy informacje z Rusty'ego. 166 00:13:16,922 --> 00:13:20,634 To brzmi jak plan Toretta: skok na główkę i na ślepo. 167 00:13:20,717 --> 00:13:22,135 Jakiś lepszy pomysł? 168 00:13:22,219 --> 00:13:25,472 - Zaczekamy na drużynę. - Co ty wiesz o drużynach? 169 00:13:25,556 --> 00:13:27,975 Uspokój się. Shashi ma rację. 170 00:13:28,058 --> 00:13:31,186 - Serio? Popierasz go? - A nie przyjaźnimy się? 171 00:13:31,270 --> 00:13:34,481 Nikogo nie popieram. Wybieram lepszą opcję. 172 00:13:34,565 --> 00:13:37,150 Popierasz! A mówimy o Shashim! 173 00:13:37,234 --> 00:13:39,736 Powinniśmy robić dokładnie na opak. 174 00:13:39,820 --> 00:13:42,114 Wiesz, że cię słyszę? 175 00:13:42,197 --> 00:13:44,116 Jesteś nierozsądny. 176 00:13:44,199 --> 00:13:48,161 Mam rzucić się na gościa, który stworzył broń z twojego… 177 00:13:48,245 --> 00:13:49,371 mózgu? 178 00:13:49,454 --> 00:13:51,498 A może Tony jest zazdrosny. 179 00:13:51,582 --> 00:13:52,708 Shashi, nie. 180 00:13:53,292 --> 00:13:57,129 Co? I tak jestem tym złym. Mogę być chociaż szczery. 181 00:13:57,212 --> 00:14:00,340 Zazdrościsz, bo Layla ma w sercu miejsce dla mnie, 182 00:14:00,424 --> 00:14:02,134 a ty czekasz w kolejce. 183 00:14:02,217 --> 00:14:05,095 Milcz! Chce cię tylko wkurzyć. 184 00:14:06,555 --> 00:14:10,392 Pewnie nie wie, że to niemożliwe. 185 00:14:10,475 --> 00:14:13,895 Jestem wyjątkowo niewkurzalny. Nie żartuję. 186 00:14:14,438 --> 00:14:15,856 Dobra, udało mu się. 187 00:14:15,939 --> 00:14:18,609 Nic nie zrobił, a ja nie jestem zazdrosny. 188 00:14:18,692 --> 00:14:23,280 To śmieszne, jeśli myślisz, że ma rację. Bo nie ma. 189 00:14:25,324 --> 00:14:26,158 Zadowolony? 190 00:14:31,330 --> 00:14:33,290 Udało się namierzyć Toretta? 191 00:14:33,373 --> 00:14:34,875 Nie. Udało się z autem? 192 00:14:34,958 --> 00:14:35,792 Nie. 193 00:14:35,876 --> 00:14:40,047 Bo to nie jest maszyna. Próbuję wam to powiedzieć. 194 00:14:40,130 --> 00:14:44,259 Żeby się czegoś dowiedzieć, musimy zajrzeć do cyfrowego mózgu. 195 00:14:44,343 --> 00:14:47,012 Do mózgu? Brzmi wstrętnie. 196 00:14:47,095 --> 00:14:48,555 Nie lubię mózgów. 197 00:14:48,639 --> 00:14:52,351 Musimy przeprowadzić diagnostykę na oprogramowaniu. 198 00:14:52,434 --> 00:14:54,603 Trzeba by było podłączyć auto, 199 00:14:54,686 --> 00:14:58,273 a jeśli to zrobimy, spróbuje nas zabić. 200 00:14:58,357 --> 00:14:59,900 Zabić! 201 00:15:00,817 --> 00:15:03,236 Może istnieje sposób. 202 00:15:05,030 --> 00:15:05,948 Dobrze. 203 00:15:06,031 --> 00:15:10,077 Wszystkie bronie zostały wyłączone i nigdzie nie pojedzie. 204 00:15:10,160 --> 00:15:10,994 Włączaj. 205 00:15:20,379 --> 00:15:22,798 To dopiero wkurzone auto. 206 00:15:22,881 --> 00:15:24,257 Co widzisz? 207 00:15:24,341 --> 00:15:28,845 To dziwne. Coś jest nie tak z wbudowanym kodem. 208 00:15:28,929 --> 00:15:31,974 - „Dziwne”? - Nie wiem, to może być anomalia. 209 00:15:32,057 --> 00:15:35,811 Albo ukryty wirus. Wyłącz baterię, Cisco. 210 00:15:35,894 --> 00:15:36,853 Robi się. 211 00:15:40,816 --> 00:15:43,068 - Co jest? - Wyłączyłem auto. 212 00:15:43,151 --> 00:15:45,028 Zdążyło przeskoczyć! 213 00:15:45,112 --> 00:15:48,281 Sztuczna inteligencja opanowała samolot! 214 00:15:55,831 --> 00:15:59,334 Poza bunkrem jest tyle samo robaków, co w bunkrze. 215 00:15:59,418 --> 00:16:01,503 Serio? Siedzą na mnie? 216 00:16:03,255 --> 00:16:05,674 Przestań się dąsać i wróć do środka. 217 00:16:05,757 --> 00:16:07,801 - Nie dąsam się! - Pewnie. 218 00:16:07,884 --> 00:16:10,679 Shashi chciał cię rozzłościć. 219 00:16:10,762 --> 00:16:11,596 Tak już ma. 220 00:16:11,680 --> 00:16:13,974 - Przecież nie ma racji. - Właśnie! 221 00:16:14,057 --> 00:16:16,518 To szaleństwo. Ja zazdrosny o niego? 222 00:16:16,601 --> 00:16:17,853 O tym mówię. 223 00:16:17,936 --> 00:16:20,814 To nie tak, że mi się podobasz czy coś. 224 00:16:20,897 --> 00:16:23,734 Dobra. Żeby się nie zrobiło niezręcznie. 225 00:16:23,817 --> 00:16:26,987 No bo… Wiesz, nie? 226 00:16:27,070 --> 00:16:28,405 I jest niezręcznie. 227 00:16:28,488 --> 00:16:30,449 Nie chcę przeszkadzać. 228 00:16:31,033 --> 00:16:32,909 Choć pewnie się cieszysz. 229 00:16:32,993 --> 00:16:35,412 Kopałeś sobie grób, młody. 230 00:16:40,625 --> 00:16:42,627 Nigdzie nie idziecie. 231 00:16:55,766 --> 00:16:58,185 Wciąż masz mnie za tego złego? 232 00:16:58,268 --> 00:17:00,812 Może jednak byłem trochę wkurzony. 233 00:17:15,368 --> 00:17:16,203 W porządku? 234 00:17:16,828 --> 00:17:17,788 Jeszcze tak! 235 00:17:20,248 --> 00:17:21,083 Tędy. 236 00:17:25,128 --> 00:17:28,048 - No weźcie. - Znajdźmy wyjście. Jakieś drzwi. 237 00:17:33,095 --> 00:17:35,138 - Masz coś? - Nic tu nie ma. 238 00:17:35,222 --> 00:17:36,139 Ani tu. A tam? 239 00:17:37,641 --> 00:17:40,769 Zaraz! Plan budynku. Może znajdę wyjście. 240 00:17:40,852 --> 00:17:42,938 Zaraz, nie jest do tego budynku. 241 00:17:54,491 --> 00:17:57,285 Stary! SI steruje samolotem. 242 00:17:57,369 --> 00:17:59,830 Otworzyła właz i wzbija się w górę. 243 00:17:59,913 --> 00:18:01,957 Zabraknie nam tlenu. 244 00:18:02,040 --> 00:18:05,418 - Musimy walczyć. - Z samolotem? 245 00:18:07,254 --> 00:18:09,381 Maszyna do jogurtu na czwartej. 246 00:18:13,718 --> 00:18:16,638 O nie. Ekspres do kawy. Dostaniemy z pluskacza. 247 00:18:17,848 --> 00:18:19,391 Parzy! 248 00:18:25,313 --> 00:18:27,941 Namierzyłem SI, ale nie mogę jej nadpisać. 249 00:18:29,401 --> 00:18:33,196 Mogę zbudować firewall i ją uwięzić, ale to trochę zajmie. 250 00:18:34,072 --> 00:18:36,158 Rób, co musisz. Osłonimy cię. 251 00:18:38,326 --> 00:18:43,206 Czyli odkryliście istnienie tajnej fabryki Sudarikova. 252 00:18:43,290 --> 00:18:44,666 Tajnej fabryki? 253 00:18:49,421 --> 00:18:52,507 Ach, nie odkryliście. 254 00:18:53,592 --> 00:18:57,637 No dobra, kurczę. Wiedziałem, że przez to paplanie kiedyś wpadnę. 255 00:18:57,721 --> 00:19:00,140 Rusty, co kombinuje Sudarikov? 256 00:19:00,849 --> 00:19:02,559 No… 257 00:19:02,642 --> 00:19:04,311 Chcę wam powiedzieć. 258 00:19:04,394 --> 00:19:08,773 To wspaniały wyczyn z punktu widzenia pomysłu, projektu i wykonania. 259 00:19:08,857 --> 00:19:11,735 Ale wiecie już za dużo. Brać ich! 260 00:19:15,238 --> 00:19:17,240 Pilnuj tych planów! 261 00:19:27,584 --> 00:19:29,544 To się nie uda, panie Dhar. 262 00:19:33,715 --> 00:19:35,884 Mogłem wybrać mniejszego. 263 00:19:56,238 --> 00:19:57,280 Zabierzcie je! 264 00:19:57,364 --> 00:19:59,741 Co wy macie z tymi karaluchami? 265 00:19:59,824 --> 00:20:00,992 - O nie! - Ruchy! 266 00:20:11,169 --> 00:20:12,003 Co jest? 267 00:20:22,347 --> 00:20:23,181 Wsiadać! 268 00:20:27,727 --> 00:20:28,812 Jak tu dotarłeś? 269 00:20:28,895 --> 00:20:30,438 Zarekwirowałem wóz, 270 00:20:30,522 --> 00:20:34,109 wyłączyłem klatkę Faradaya i złapałem zakodowany sygnał. 271 00:20:34,609 --> 00:20:36,403 Wszystko to w pół dnia? 272 00:20:36,486 --> 00:20:38,571 Jasne, bo… 273 00:20:38,655 --> 00:20:40,907 jestem Palindrom. 274 00:20:41,491 --> 00:20:43,159 Spadamy stąd? 275 00:20:45,745 --> 00:20:47,872 - Zaraz, moje auto! - Robi się. 276 00:21:09,978 --> 00:21:10,812 Dobra. 277 00:21:10,895 --> 00:21:14,899 Znalazłem sposób, by uwięzić SI, ale każdorazowo na 30 sekund. 278 00:21:14,983 --> 00:21:17,694 Oprogramowanie stale ewoluuje. 279 00:21:18,278 --> 00:21:20,488 Pół minuty? Jak nam to pomoże? 280 00:21:20,572 --> 00:21:23,283 Wystarczy, by wysadzić samolot i uciec! 281 00:21:23,867 --> 00:21:27,871 - Znaczy uciec i wysadzić? - Tak, oby w tej kolejności. 282 00:21:28,747 --> 00:21:32,375 Frostee ma rację. Inaczej tego nie powstrzymamy. 283 00:21:32,959 --> 00:21:34,210 Uruchamiaj! 284 00:21:39,174 --> 00:21:42,552 Odizolowałem SI, zegar tyka. 285 00:21:42,635 --> 00:21:45,263 Nadpisuję systemy pociskowe. Teraz! 286 00:21:45,347 --> 00:21:48,391 Za 20 sekund ten ptaszek wybuchnie! 287 00:21:49,059 --> 00:21:52,645 O nie, zły przycisk. Za dziesięć sekund! 288 00:21:55,315 --> 00:21:56,566 Za pięć! 289 00:21:57,442 --> 00:22:00,403 Trzy, dwa, jeden! 290 00:22:33,228 --> 00:22:38,316 Napisy: Marta Przepiórkowska