1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:30,740 --> 00:00:32,033 Takk for hentingen. 3 00:00:32,116 --> 00:00:34,452 Går fint. Takk for at dere ikke ble kidnappet, 4 00:00:34,535 --> 00:00:38,039 krasjet spionflyet, eller endte opp på en fiendtlig øy. 5 00:00:38,831 --> 00:00:43,377 Å, vent. Jeg trekker det tilbake, fordi dere gjorde alle de tingene! 6 00:00:43,461 --> 00:00:46,506 Wow, vent litt. Man kan ikke trekke tilbake et takk. 7 00:00:46,589 --> 00:00:48,508 Ikke? Jeg gjorde det akkurat. 8 00:00:49,258 --> 00:00:50,593 Det er ufint. 9 00:00:50,676 --> 00:00:51,761 Hvor er Palindrome? 10 00:00:51,844 --> 00:00:55,598 Han måtte bli igjen for å overvåke Sudarikov-situasjonen. 11 00:00:55,681 --> 00:00:58,518 På grunn av jobb, det er ikke noe personlig, 12 00:00:58,601 --> 00:01:00,520 og ingen i dette rommet sin feil. 13 00:01:00,603 --> 00:01:02,105 Hold dere til planen! 14 00:01:03,189 --> 00:01:06,859 Nå… Hva vet vi om Sudarikovs plan? 15 00:01:07,652 --> 00:01:10,404 Eh… Han bygger et eller annet våpen. 16 00:01:10,988 --> 00:01:14,242 Så, ingen info om hva våpenet er eller hva han ville med deg? 17 00:01:17,161 --> 00:01:20,540 Hver eneste ledetråd vi hadde til Sudarikov var en blindvei. 18 00:01:20,623 --> 00:01:23,000 Den russeren er en sleip liten stør. 19 00:01:24,168 --> 00:01:26,003 En fisk som fins i Russland. 20 00:01:26,087 --> 00:01:29,257 Forrige gang du var med Sudarikov, var noen andre involvert. 21 00:01:29,340 --> 00:01:31,676 Noen som vet hvordan man kan kontakte russeren 22 00:01:31,759 --> 00:01:33,928 og som kan hjelpe oss å finne den støren. 23 00:01:34,512 --> 00:01:35,763 -Sova. -Shashi. 24 00:01:35,847 --> 00:01:37,348 -Shashi?! -Sova?! 25 00:01:37,431 --> 00:01:40,351 Tror du vi kan finne Sudarikov gjennom ugla? 26 00:01:40,434 --> 00:01:43,813 Vi har en bedre sjanse om vi stoler på ugla enn Shashi. 27 00:01:43,896 --> 00:01:47,567 Akkurat. Shashi snakker ikke. Han er mye, men han er ingen sladrehank. 28 00:01:47,650 --> 00:01:50,152 -Hvorfor forsvarer du ham? -Jeg er enig med deg. 29 00:01:50,236 --> 00:01:53,865 Vær enig med meg uten å forsvare ham! 30 00:01:53,948 --> 00:01:57,076 Kutt ut! Dette er ikke en debatt. 31 00:01:57,160 --> 00:02:01,164 Jeg har fått Shashi ut av fengsel. Vi er på vei for å avhøre ham. 32 00:02:01,247 --> 00:02:02,915 Gary, ta oss til L.A.! 33 00:02:11,841 --> 00:02:14,760 Å invitere Shashi til oss er en dårlig idé. 34 00:02:14,844 --> 00:02:16,387 Forferdelig. 35 00:02:16,470 --> 00:02:19,348 Jeg hadde ikke masse tid til å forhandle, Toretto. 36 00:02:19,432 --> 00:02:22,310 Shashi ville ha en dag ute i bytte mot informasjon. 37 00:02:22,393 --> 00:02:23,686 Dette var kompromisset. 38 00:02:23,769 --> 00:02:25,855 Vi burde ikke forhandle med ham. 39 00:02:25,938 --> 00:02:28,691 Vi kan ikke stole på at han holder sin del av avtalen. 40 00:02:28,774 --> 00:02:31,485 Han er lur og listig. Du vil ikke bli lurt. 41 00:02:31,569 --> 00:02:33,529 Ingen lurer denne luringen! 42 00:02:33,613 --> 00:02:37,658 Dessuten, vet du hvor Sudarikov er? Eller hva slags våpen han bygger? 43 00:02:37,742 --> 00:02:39,368 Eller hvordan vi finner ham? 44 00:02:39,452 --> 00:02:42,663 Eller hvorfor han kidnappet deg i det hele tatt? Hva?! 45 00:02:44,081 --> 00:02:47,710 Så kan vi prøve på min måte for en gangs skyld? 46 00:02:47,793 --> 00:02:49,879 Vi gjør det alltid på din måte. 47 00:02:50,463 --> 00:02:52,298 Og vi har alltid seiret. 48 00:02:52,381 --> 00:02:54,258 Eh… Fifty-fifty. 49 00:03:09,482 --> 00:03:10,399 Hei, Layla. 50 00:03:10,483 --> 00:03:12,610 Lenge siden sist. 51 00:03:12,693 --> 00:03:15,279 Hei, Shashi. Fine lenker. 52 00:03:16,072 --> 00:03:17,657 Er fengsel gøy? 53 00:03:17,740 --> 00:03:21,285 Maten er forferdelig, men jeg har et bra treningsopplegg. 54 00:03:21,827 --> 00:03:23,120 Du ser bra ut. 55 00:03:23,204 --> 00:03:25,206 Hva?! Shashi er trent. Det er sant. 56 00:03:25,289 --> 00:03:27,833 Greit, Shashi. Du er ute. 57 00:03:28,751 --> 00:03:32,254 La oss ikke kaste bort tiden. Vis meg det som må ses i Los Gatos. 58 00:03:32,338 --> 00:03:35,132 Niks. Frøken Nowhere, du kan ikke stole på ham. 59 00:03:35,216 --> 00:03:37,259 Alt dette er en del av planen hans. 60 00:03:37,343 --> 00:03:40,346 Hvilken plan? Det var dere som fikk meg hit. 61 00:03:40,429 --> 00:03:42,265 Det er det du vil vi skal tro. 62 00:03:42,348 --> 00:03:44,725 Jeg vil bare se hvor dere holder til. 63 00:03:44,809 --> 00:03:48,688 Jeg har hørt så mye om det - dere vet, før dere lurte meg. 64 00:03:50,231 --> 00:03:51,649 Det er jobben, kompis! 65 00:03:51,732 --> 00:03:54,902 Jeg vil ikke ødelegge dietten, men første stopp burde være 66 00:03:54,986 --> 00:03:57,989 rett over gata på Å, for en diger donut. 67 00:03:58,072 --> 00:04:02,034 Ja. Kakaoen er nydelig. Har de varm sjokolade i fengsel? 68 00:04:02,118 --> 00:04:06,539 Ja, men kakaoen er bare varmt vann og pulver. 69 00:04:07,123 --> 00:04:09,750 Nei! Det er slemt og uvanlig. 70 00:04:11,002 --> 00:04:14,046 Agenter har sikret blindveien. Vis ham rundt. 71 00:04:17,425 --> 00:04:19,927 Mens de er ute burde du kontakte Palindrome. 72 00:04:20,011 --> 00:04:21,762 Se om han har mer info, 73 00:04:21,846 --> 00:04:26,142 og gli over i en unnskyldning for det du gjorde for å fryse forholdet. 74 00:04:26,225 --> 00:04:28,686 Selv helter trenger blomster innimellom. 75 00:04:32,773 --> 00:04:37,069 Los Gatos har det nest største piroger-stedet i Los Angeles. 76 00:04:38,029 --> 00:04:41,073 Dette er Kung Pao Nachos: Der Mexico grenser til Kina. 77 00:04:41,157 --> 00:04:43,909 Glem Kexico. Hvor er Sudarikov? 78 00:04:43,993 --> 00:04:47,288 -Mm! Lukter godt. -Ved siden av er Kaffe-kafeen. 79 00:04:47,371 --> 00:04:49,749 Der er den berømte Å, for en diger donut. 80 00:04:49,832 --> 00:04:52,293 Jeg personlig liker kakaoen på Kaffe bedre. 81 00:04:52,376 --> 00:04:56,005 Å nei, ikke si noe stygt om Å, for en diger donut. 82 00:04:56,088 --> 00:04:59,925 Nevnte Sudarikov et supervåpen? Kan du kommunisere med ham? 83 00:05:00,009 --> 00:05:03,346 Jeg er sulten. Vanskelig å småprate på tom mage. 84 00:05:03,846 --> 00:05:04,847 Bror, jeg hører deg. 85 00:05:09,018 --> 00:05:10,436 Du har vært stille. 86 00:05:10,519 --> 00:05:13,272 Dårlig samvittighet for at du dolket meg i ryggen? 87 00:05:13,814 --> 00:05:16,317 Niks. Jeg føler veldig godt for det. 88 00:05:16,984 --> 00:05:18,194 Å… 89 00:05:18,277 --> 00:05:21,697 For å være helt ærlig har fengselet vært tøft, Baby Barbecue. 90 00:05:22,823 --> 00:05:26,118 -Ikke kall meg det. -Vent… Hva kalte han deg? 91 00:05:26,202 --> 00:05:28,329 Har hun aldri fortalt deg det? 92 00:05:28,412 --> 00:05:32,375 Laylas familie lager barbecue-saus, og det er bilde av henne på flaska. 93 00:05:32,458 --> 00:05:33,834 Jeg var baby. 94 00:05:33,918 --> 00:05:36,462 Det var jo det jeg sa, Baby Barbecue. 95 00:05:36,545 --> 00:05:40,383 Utrolig at du fortalte Shashi det. Du snakker aldri om familien din. 96 00:05:40,466 --> 00:05:43,135 Ja, Layla er full av hemmeligheter. 97 00:05:43,219 --> 00:05:44,970 Som oppskriften på sausen. 98 00:05:45,054 --> 00:05:47,598 Fortell meg sannheten - er det spisskummen i den? 99 00:05:47,681 --> 00:05:48,641 Se! Her er det. 100 00:05:48,724 --> 00:05:50,434 BABY BBQ - SØT OG STERK 101 00:05:51,560 --> 00:05:54,563 Å! Du er så søt og sterk. 102 00:05:54,647 --> 00:05:57,733 Greit. Vi går og spiser. 103 00:05:58,901 --> 00:05:59,735 Hei, mammaer. 104 00:05:59,819 --> 00:06:01,654 Hei, Francis. Hei, unger. 105 00:06:01,737 --> 00:06:04,115 Velkommen til Salchicas. Hvem er vennen deres? 106 00:06:04,198 --> 00:06:07,284 Shashi Dhar. Hyggelig å møte deg, frue. 107 00:06:08,035 --> 00:06:09,495 Beklager lenkene. 108 00:06:10,287 --> 00:06:11,831 Og han er ikke vennen vår. 109 00:06:12,373 --> 00:06:16,502 Teknisk sett så var han og Tony venner, på en måte. Liksomvenner. 110 00:06:16,585 --> 00:06:18,379 Og han er venner med Layla. 111 00:06:19,380 --> 00:06:20,798 Han er ikke vennen vår. 112 00:06:20,881 --> 00:06:25,010 Jeg skjønner det er en sånn "det er komplisert"-situasjon. 113 00:06:25,594 --> 00:06:27,888 Ingenting litt røkt andouille ikke kan fikse. 114 00:06:29,181 --> 00:06:31,892 Hvor lenge har mødrene dine eid denne restauranten? 115 00:06:31,976 --> 00:06:32,935 Ikke svar! 116 00:06:33,018 --> 00:06:35,896 Gir du ham litt informasjon, bruker han den mot deg. 117 00:06:35,980 --> 00:06:40,234 Han kommer tilbake og gjør restauranten om til en sennepsgassfabrikk. 118 00:06:40,317 --> 00:06:42,653 Apropos sennep, prøv disse. 119 00:06:42,736 --> 00:06:44,864 Jeg snakket ikke om det, Wanda! 120 00:06:44,947 --> 00:06:46,949 Unnskyld meg?! 121 00:06:47,533 --> 00:06:49,743 Jeg beklager, fru Benson. De er nydelige. 122 00:06:50,411 --> 00:06:51,245 Akkurat. 123 00:06:56,292 --> 00:06:58,752 Greit, nå har du fått luftet deg nok. 124 00:06:59,336 --> 00:07:01,839 Nå får du fortelle hvor Sudarikovs base er. 125 00:07:02,423 --> 00:07:05,759 Å, jeg er så mett. 126 00:07:06,677 --> 00:07:08,262 Snakk, Dhar. 127 00:07:09,555 --> 00:07:13,100 Kanskje jeg trenger enda en rusletur. 128 00:07:13,184 --> 00:07:16,187 Å gå av meg det enorme måltidet kan hjelpe på hukommelsen. 129 00:07:17,313 --> 00:07:18,147 Sudarikov! 130 00:07:18,230 --> 00:07:20,191 Hun er på sinnenivå fire. 131 00:07:20,274 --> 00:07:23,652 Du vil ikke se nivå fem. Fortell oss det vi vil vite. 132 00:07:23,736 --> 00:07:25,821 Syng ut. 133 00:07:26,405 --> 00:07:27,573 Å, greit. 134 00:07:28,699 --> 00:07:32,703 Du er et stort gammelt flagg Du er et høytsvevende flagg 135 00:07:32,786 --> 00:07:36,457 Måtte du for alltid svaie i fred 136 00:07:36,540 --> 00:07:38,959 Du er symbolet på… 137 00:07:39,043 --> 00:07:40,920 Jeg sa vi ikke kunne stole på ham. 138 00:07:41,003 --> 00:07:45,341 Hjem til de fri og de tapre 139 00:07:48,219 --> 00:07:49,845 Hent sannhetsserumet. 140 00:07:49,929 --> 00:07:52,264 Det er den eneste løsningen. 141 00:07:52,348 --> 00:07:53,724 Jeg er ingen sladrehank. 142 00:07:53,807 --> 00:07:55,142 Det var det jeg sa. 143 00:07:55,935 --> 00:07:58,687 Gjør klar konvoien og kjør ham på isolat. 144 00:07:59,271 --> 00:08:01,524 Du skal tilbake til Spjellet. 145 00:08:03,651 --> 00:08:04,568 Vent. 146 00:08:07,988 --> 00:08:09,114 De er her. 147 00:08:12,743 --> 00:08:13,953 Det er Sudarikovs team! 148 00:08:14,036 --> 00:08:16,205 -Jeg visste det! -Jeg gjorde ikke dette! 149 00:08:54,702 --> 00:08:56,537 Ja, du ble lurt! 150 00:08:58,038 --> 00:08:59,164 Å nei. 151 00:09:09,133 --> 00:09:10,718 Blink! 152 00:09:11,510 --> 00:09:12,428 Ta den! 153 00:09:15,097 --> 00:09:17,057 Dumplingene med kjøtt er nydelige! 154 00:09:19,560 --> 00:09:21,228 Hva gjør disse gutta her? 155 00:09:25,107 --> 00:09:27,943 De stakk sikkert innom for å leke. 156 00:09:30,362 --> 00:09:31,655 Jeg ser ingenting! 157 00:09:42,625 --> 00:09:45,419 De er på vei til taket. De prøver å stikke av. 158 00:09:45,502 --> 00:09:47,129 Ikke la dem slippe unna! 159 00:09:48,005 --> 00:09:50,341 De kan være vår eneste kobling til Sudarikov. 160 00:09:57,348 --> 00:09:59,350 Dere, vent, det er flere på vei. 161 00:10:07,691 --> 00:10:08,692 Hva? 162 00:10:09,276 --> 00:10:10,152 Bare hyggelig. 163 00:10:10,235 --> 00:10:11,737 Jeg trenger ikke din hjelp. 164 00:10:18,661 --> 00:10:22,623 Du er gode, men de er mange. Slipp meg ut, jeg kan hjelpe deg. 165 00:10:22,706 --> 00:10:25,626 Godt forsøk, Shashi. Du lurer ikke meg. 166 00:10:28,045 --> 00:10:31,131 Kom igjen, Layla. Du vet du trenger hjelp. 167 00:10:40,516 --> 00:10:41,934 -Au, øret mitt! -Det svir! 168 00:10:53,821 --> 00:10:54,988 Hva gjør de? 169 00:10:55,572 --> 00:10:57,533 Vent. Den lukta… 170 00:10:58,409 --> 00:10:59,410 Hopp! 171 00:11:08,460 --> 00:11:09,628 Layla! 172 00:11:11,922 --> 00:11:12,923 Det går fint. 173 00:11:13,716 --> 00:11:14,717 Men Shashi… 174 00:11:16,218 --> 00:11:17,761 -Nei. Nei! -Hva? 175 00:11:18,345 --> 00:11:19,847 Buret til Shashi er tomt! 176 00:11:20,848 --> 00:11:21,682 De tok ham! 177 00:11:23,434 --> 00:11:25,352 Det er sinne på nivå fem. 178 00:11:25,436 --> 00:11:27,938 Vi kan spore kjøretøyene fra satellittene. 179 00:11:28,021 --> 00:11:29,773 Utstyr dere for å dra ut. 180 00:11:30,983 --> 00:11:34,236 Frøken Nowhere tok en risiko da hun tok Shashi hit, 181 00:11:34,319 --> 00:11:37,489 og Sudarikov hjalp ham å flykte. Shashis plan funket. 182 00:11:37,573 --> 00:11:41,452 Man kan anta at Sudarikovs soldater fikk Shashi ut. 183 00:11:42,161 --> 00:11:46,081 Men dette buret er forsterket, forsterket, forsterket stål! 184 00:11:46,165 --> 00:11:48,876 Trippelt forsterket. Standard byrå-bur. 185 00:11:48,959 --> 00:11:50,794 Burene er umulige å bryte inn i, 186 00:11:50,878 --> 00:11:53,547 og det ser ikke ut som låsen var fiklet med. 187 00:11:53,630 --> 00:11:56,800 Shashi brøt seg ikke ut, han ble sluppet ut. 188 00:11:57,926 --> 00:12:00,095 Det var ingen andre enn deg her. 189 00:12:01,388 --> 00:12:02,347 Du hadde nøkkelen. 190 00:12:02,931 --> 00:12:05,851 Det trengs ikke en toppagent for å legge sammen to og to. 191 00:12:06,768 --> 00:12:08,353 Layla hadde ikke gjort det. 192 00:12:08,437 --> 00:12:09,855 Jeg slapp Shashi ut. 193 00:12:09,938 --> 00:12:11,064 Hva? Hvorfor? 194 00:12:11,148 --> 00:12:13,358 Jeg var overmannet da dere var på taket. 195 00:12:13,442 --> 00:12:15,944 Han hjalp meg med å slåss mot Sudarikovs menn, 196 00:12:16,028 --> 00:12:17,779 og så tok de ham. 197 00:12:17,863 --> 00:12:20,449 Shashi må ha fortalt Sudarikov at han skulle være her. 198 00:12:21,200 --> 00:12:23,285 Gary! Gjennomsøk det mørke nettet, 199 00:12:23,368 --> 00:12:24,870 sjekk logger, 200 00:12:24,953 --> 00:12:28,290 finn ut hvordan Shashi kunne kommunisere med Sudarikov. 201 00:12:28,373 --> 00:12:31,084 Nei, ikke snakk om! Shashi hater Sudarikov. 202 00:12:31,168 --> 00:12:34,129 Dette var ikke noen rømning. Det var en kidnapping. 203 00:12:35,589 --> 00:12:37,466 Han lurte deg, Baby-saus. 204 00:12:50,187 --> 00:12:51,230 Rusty? 205 00:12:51,313 --> 00:12:54,149 Å, hei der, herr Dhar. Du er våken! 206 00:12:54,233 --> 00:12:56,235 Kom igjen, kall meg Shashi. 207 00:12:56,318 --> 00:12:59,488 Det er kanskje passende, omstendighetene tatt i betraktning. 208 00:12:59,571 --> 00:13:01,698 Tok Sudarikov deg også? 209 00:13:01,782 --> 00:13:04,785 Kort svar: etter du ble kastet i fengsel, 210 00:13:04,868 --> 00:13:08,830 var jeg en båt uten ror, som fløt hvileløst i den kriminelle sjøen. 211 00:13:08,914 --> 00:13:13,126 Helt til en bestemt muskovitt og ugla hans kom for å plukke meg opp, 212 00:13:13,210 --> 00:13:15,629 som den der sangen… 213 00:13:15,712 --> 00:13:18,632 Ok, Rusty. Hva vil Sudarikov med meg? 214 00:13:18,715 --> 00:13:22,469 Nå gjør du det igjen. Forstyrrer. 215 00:13:24,054 --> 00:13:26,139 Spør mannen selv. 216 00:13:26,723 --> 00:13:28,392 Privyet, Shashi! 217 00:13:28,475 --> 00:13:33,647 Jeg har en artig lek til dere når dere kommer, gamle venner! 218 00:13:37,609 --> 00:13:41,697 -Hvor er vi på vei, frøken Nowhere? -Skal vi bare fly rundt og lete? 219 00:13:41,780 --> 00:13:45,450 Vi vet hvor Sudarikovs øybase er. Det er et bra sted å lete. 220 00:13:47,286 --> 00:13:50,497 -Palindrome! -Gary, min venn. Julle-Mulle. 221 00:13:50,581 --> 00:13:52,249 Vi har savnet deg! 222 00:13:52,332 --> 00:13:55,460 Dette er ingen kosefest. Hva er siste nytt om Sudarikov? 223 00:13:55,544 --> 00:13:57,087 Vel, jeg har noe info, 224 00:13:57,170 --> 00:14:00,716 men først bør vi kanskje snakke om det som skjedde før du dro. 225 00:14:00,799 --> 00:14:01,800 Siste nytt! 226 00:14:01,883 --> 00:14:04,261 Jeg hater når mamma og pappa krangler. 227 00:14:04,344 --> 00:14:07,055 Det ser ut til at Sudarikovs prototype er ferdig. 228 00:14:07,139 --> 00:14:08,140 Hva er det? 229 00:14:08,223 --> 00:14:12,102 Jeg vet ikke, men han har laget en slags hinderbane for å teste det. 230 00:14:13,103 --> 00:14:14,980 Og det landet akkurat et fly. 231 00:14:15,606 --> 00:14:16,940 Shashi er her. 232 00:14:23,572 --> 00:14:25,073 Hva gjør Rusty med ham? 233 00:14:25,157 --> 00:14:27,659 Jeg vet ikke, men de jobber ikke sammen. 234 00:14:27,743 --> 00:14:30,829 Vent litt, jeg får inn en samtale. Jeg setter den over. 235 00:14:31,496 --> 00:14:33,707 Hallo, Shashi Dhar! 236 00:14:33,790 --> 00:14:36,168 Hva vil du med meg? Hvorfor er jeg her? 237 00:14:36,251 --> 00:14:39,338 Fordi du er en av de beste sjåførene i verden, 238 00:14:39,421 --> 00:14:41,924 og jeg trenger at du tester noe for meg. 239 00:14:42,507 --> 00:14:43,592 Så jeg er prøvekanin? 240 00:14:44,176 --> 00:14:48,013 Jeg ser mer på deg som… agn. 241 00:14:48,096 --> 00:14:49,264 For hva? 242 00:14:49,348 --> 00:14:52,517 For babyen min. 243 00:15:00,651 --> 00:15:02,819 Sudarikovs supervåpen er en bil. 244 00:15:03,403 --> 00:15:06,823 -Vi må redde Shashi. -Aktiver hypersonisk booster! 245 00:15:07,824 --> 00:15:09,326 Er det en knapp for det? 246 00:15:09,409 --> 00:15:14,790 Hvis du kan holde deg i live i fem minutter er du fri. 247 00:15:14,873 --> 00:15:17,417 Men om du ikke holder deg i live… 248 00:15:18,043 --> 00:15:21,755 Vel, da dør du. Spillereglene er ganske enkle. 249 00:15:21,838 --> 00:15:25,801 Så du sier at alt jeg må gjøre er å leke sisten med en bil? 250 00:15:26,426 --> 00:15:27,761 Jeg er født til dette. 251 00:15:27,844 --> 00:15:31,723 Men den er ikke som bilen du viftet i ansiktet på meg 252 00:15:31,807 --> 00:15:33,308 mens folkene dine ranet meg. 253 00:15:33,392 --> 00:15:37,020 Denne er ulik alle andre biler du har sett. 254 00:15:43,986 --> 00:15:47,948 Nå spiller vi Kjør og dø! 255 00:15:48,532 --> 00:15:51,702 Bra tittel, hva? Jeg jobber med den, på grunn av rimingen. 256 00:15:51,785 --> 00:15:53,453 Du får ti sekunders forsprang. 257 00:16:04,047 --> 00:16:06,466 Showtime. 258 00:16:08,844 --> 00:16:11,138 Ja, det er Kjør og dø, Sova. 259 00:16:13,473 --> 00:16:17,394 Sudarikov har Shashi i et dødsløp. Vi må dra ned dit. 260 00:16:17,477 --> 00:16:18,603 Vi jobber med det! 261 00:16:33,869 --> 00:16:35,954 Den greia er rask. Og fæl! 262 00:16:36,538 --> 00:16:38,081 Når kommer du, Nowhere? 263 00:16:38,165 --> 00:16:41,043 Sudarikovs bil er i kjør-for-å-drepe-modus. 264 00:16:41,126 --> 00:16:42,210 Vi kommer nå. 265 00:16:42,294 --> 00:16:45,630 -Å, søren! -Yo, Shashi blir banket. 266 00:17:04,274 --> 00:17:06,193 AKTIVER 267 00:17:25,128 --> 00:17:27,172 Du har rett, Sova! Vi har klart det! 268 00:17:27,255 --> 00:17:30,258 Dette våpenet blir ustoppelig! 269 00:17:30,842 --> 00:17:34,513 Herr Sudarikov, et uautorisert fly er på vei mot øya. 270 00:17:36,681 --> 00:17:39,059 Skyt det ned. 271 00:17:42,229 --> 00:17:44,940 Jeg skal få oss nærme nok til å sende forsterkninger. 272 00:17:45,023 --> 00:17:47,567 -De er på sørøstlig side. -Gjør dere klare. 273 00:17:47,651 --> 00:17:49,861 Dere drar med en gang. 274 00:17:50,695 --> 00:17:51,530 Vi er klare. 275 00:17:52,489 --> 00:17:55,992 Sikker på at ikke alt dette bare er en del av Shashis plan? 276 00:18:02,374 --> 00:18:05,544 Laserkanoner på toppen av bygninger? Hvem gjør det?! 277 00:18:06,169 --> 00:18:07,420 Jeg kommer ikke nærmere. 278 00:18:07,504 --> 00:18:09,673 -Dere må slippes herfra. -Mottatt. 279 00:18:14,803 --> 00:18:18,014 Jeg skjønner. Du er sint for at vi ikke trodde på deg. 280 00:18:18,098 --> 00:18:19,891 Nei. Hvorfor skulle jeg være det? 281 00:18:19,975 --> 00:18:22,435 Dere jobbet sammen, og du slapp ham ut. 282 00:18:22,519 --> 00:18:24,354 -Innrøm det, det virket rart. -Rart? 283 00:18:24,437 --> 00:18:28,483 Etter alt vi har vært gjennom, hvordan kan du tro jeg skulle svikte crewet? 284 00:18:29,192 --> 00:18:30,819 Du kjenner ikke meg, Toretto. 285 00:18:30,902 --> 00:18:32,821 Ja, du er full av hemmeligheter, 286 00:18:32,904 --> 00:18:34,406 Baby-saus! 287 00:18:34,489 --> 00:18:36,533 Det er Baby Barbecue, idiot! 288 00:18:40,996 --> 00:18:44,457 -De er fire kvartaler øst for deg. -Vi blir beskutt. 289 00:18:45,750 --> 00:18:46,960 Vi er på vei tilbake. 290 00:18:47,043 --> 00:18:50,505 -Ta Shashi, så henter vi dere. -Prøv å gjøre det raskt. 291 00:19:43,308 --> 00:19:47,145 Bilen krasjet akkurat gjennom veggen! Den greia er skummel! 292 00:19:47,229 --> 00:19:51,316 Ødelegg Shashi Dhar. 293 00:19:51,983 --> 00:19:52,901 Nei! 294 00:20:06,206 --> 00:20:09,167 Tror du at du er den eneste som kan kjøre gjennom vegger? 295 00:20:09,251 --> 00:20:11,086 -Ja, ta dem, T! -Heia, T! 296 00:20:11,169 --> 00:20:12,420 Gå og ta dem, Tony! 297 00:20:14,422 --> 00:20:15,507 Kom igjen! 298 00:20:42,158 --> 00:20:46,079 La oss få Toretto ut herfra. Frigjør magnetlinen, Gary. 299 00:20:46,162 --> 00:20:48,039 Vi skal på fisketur! 300 00:20:52,419 --> 00:20:54,462 Jeg må innrømme, denne fyren er god. 301 00:20:56,172 --> 00:20:58,300 La oss se om han kan takle dette. 302 00:21:23,408 --> 00:21:26,077 Å, jeg tror jeg fanget feil fisk. 303 00:21:27,078 --> 00:21:30,248 Kutt all kommunikasjon! Og Rusty, kverk dem! 304 00:21:30,332 --> 00:21:31,916 De kan ikke ta bilen min! 305 00:21:32,500 --> 00:21:35,962 Nowhere, vi er klare for å hentes. Jeg gjentar, klare for hentes. 306 00:21:36,546 --> 00:21:38,131 Frøken Nowhere, er det mottatt? 307 00:21:41,843 --> 00:21:43,762 Wow! 308 00:21:51,353 --> 00:21:52,604 Hei, unger! 309 00:21:53,188 --> 00:21:54,314 Kjør, kjør, kjør! 310 00:22:00,362 --> 00:22:01,863 Vel, vi har dem. 311 00:22:01,946 --> 00:22:02,989 Tau dem inn. 312 00:22:03,073 --> 00:22:05,992 Inviterer vi drapsbilen inn?! 313 00:22:35,313 --> 00:22:38,316 Tekst: Rikke Carlberg