1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:30,740 --> 00:00:32,033 Ευχαριστούμε. 3 00:00:32,116 --> 00:00:34,452 Εγώ ευχαριστώ που δεν σας απήγαγαν, 4 00:00:34,535 --> 00:00:38,122 δεν συντρίψατε το αεροπλάνο και δεν καταλήξατε σε νησί. 5 00:00:38,831 --> 00:00:43,377 Ένα λεπτό. Παίρνω πίσω το "ευχαριστώ", γιατί τα κάνατε όλα αυτά! 6 00:00:43,461 --> 00:00:46,506 Για μισό. Δεν μπορείς να το πάρεις πίσω. 7 00:00:46,589 --> 00:00:48,508 Ώστε έτσι; Εγώ μόλις το έκανα. 8 00:00:49,258 --> 00:00:50,593 Πολύ σκληρό. 9 00:00:50,676 --> 00:00:51,761 Ο Παλίνδρομος; 10 00:00:51,844 --> 00:00:55,598 Έμεινε για να ελέγχει την κατάσταση με τον Σουντάρικοφ. 11 00:00:55,681 --> 00:00:58,518 Έμεινε για δουλειές, τίποτα προσωπικό, 12 00:00:58,601 --> 00:01:00,520 δεν φταίει κανείς γι' αυτό. 13 00:01:00,603 --> 00:01:02,105 Συγκεντρωθείτε λίγο! 14 00:01:03,189 --> 00:01:06,859 Λοιπόν… Τι ξέρουμε για το σχέδιο του Σουντάρικοφ; 15 00:01:07,652 --> 00:01:10,404 Φτιάχνει ένα είδος όπλου. 16 00:01:10,988 --> 00:01:14,242 Άρα δεν ξέρετε τι όπλο είναι ή τι ήθελε από εσένα; 17 00:01:17,161 --> 00:01:20,540 Κάθε στοιχείο για τον Σουντάρικοφ είναι αδιέξοδο. 18 00:01:20,623 --> 00:01:23,000 Είναι ένας γλιστερός οξύρρυγχος. 19 00:01:24,168 --> 00:01:26,003 Εγχώριο ψάρι της Ρωσίας. 20 00:01:26,087 --> 00:01:29,298 Την τελευταία φορά υπήρχε κι άλλος εμπλεκόμενος, 21 00:01:29,382 --> 00:01:31,676 που επικοινωνεί με τους Ρώσους 22 00:01:31,759 --> 00:01:33,928 και μπορεί να μας βοηθήσει. 23 00:01:34,512 --> 00:01:35,763 -Ο Σόβα. -Ο Σάσι. 24 00:01:35,847 --> 00:01:37,348 -Ο Σάσι; -Ο Σόβα; 25 00:01:37,431 --> 00:01:40,351 Θα τον εντοπίσουμε με την κουκουβάγια του; 26 00:01:40,434 --> 00:01:43,813 Την εμπιστεύομαι περισσότερο από τον Σάσι. 27 00:01:43,896 --> 00:01:47,567 Σωστά. Ο Σάσι δεν θα μιλήσει. Είναι πολλά, αλλά όχι καρφί. 28 00:01:47,650 --> 00:01:50,152 -Τον υπερασπίζεσαι; -Συμφωνώ με σένα. 29 00:01:50,236 --> 00:01:53,865 Συμφώνησε μαζί μου χωρίς να τον κάνεις να δείχνει καλός! 30 00:01:53,948 --> 00:01:57,076 Σταματήστε! Δεν κάνουμε διάλογο. 31 00:01:57,160 --> 00:02:01,164 Ήδη έβγαλα τον Σάσι από τη φυλακή. Θα τον ανακρίνουμε. 32 00:02:01,247 --> 00:02:02,915 Γκάρι, πάμε στο Λ.Α! 33 00:02:11,841 --> 00:02:14,760 Κακή ιδέα να έρθει ο Σάσι στη βάση μας. 34 00:02:14,844 --> 00:02:16,387 Απαίσια. Η χειρότερη. 35 00:02:16,470 --> 00:02:19,348 Δεν είχα χρόνο για διαπραγματεύσεις. 36 00:02:19,432 --> 00:02:22,310 Μια μέρα εκτός για να δώσει πληροφορίες. 37 00:02:22,393 --> 00:02:23,686 Αυτό συμφωνήσαμε. 38 00:02:23,769 --> 00:02:25,855 Δεν θέλουμε συμφωνίες μ' αυτόν. 39 00:02:25,938 --> 00:02:28,691 Δεν είναι άξιος εμπιστοσύνης. 40 00:02:28,774 --> 00:02:31,485 Είναι πονηρός. Δεν θες να σε κοροϊδέψει. 41 00:02:31,569 --> 00:02:33,529 Κανείς δεν με κοροϊδεύει! 42 00:02:33,613 --> 00:02:37,658 Δηλαδή εσύ ξέρεις πού είναι ο Σουντάρικοφ; Ή τι όπλο φτιάχνει; 43 00:02:37,742 --> 00:02:39,368 Ή πώς θα τον εντοπίσουμε; 44 00:02:39,452 --> 00:02:42,663 Ή γιατί τελικά σε απήγαγε; 45 00:02:44,081 --> 00:02:47,710 Τότε να το πάμε με τον δικό μου τρόπο για μια φορά; 46 00:02:47,793 --> 00:02:49,879 Πάντα με τον δικό σου το πάμε. 47 00:02:50,463 --> 00:02:52,298 Και πάντα κερδίζουμε. 48 00:02:52,381 --> 00:02:54,258 Πενήντα-πενήντα. 49 00:03:09,482 --> 00:03:10,399 Γεια, Λέιλα. 50 00:03:10,483 --> 00:03:12,610 Χρόνια και ζαμάνια. 51 00:03:12,693 --> 00:03:15,279 Γεια, Σάσι. Ωραίες αλυσίδες. 52 00:03:16,072 --> 00:03:17,657 Το γλεντάς στη φυλακή; 53 00:03:17,740 --> 00:03:21,285 Το φαγητό είναι χάλια, αλλά έχω μπει σε πρόγραμμα. 54 00:03:21,827 --> 00:03:23,120 Φαίνεσαι μια χαρά. 55 00:03:23,204 --> 00:03:25,206 Αφού είναι φέτες. Να μην το πω; 56 00:03:25,289 --> 00:03:27,833 Εντάξει, Σάσι. Τώρα είσαι έξω. 57 00:03:28,751 --> 00:03:32,254 Τότε ας μη χάνουμε χρόνο. Δείξε μου το Λος Γκάτος. 58 00:03:32,338 --> 00:03:35,132 Δεν παίζει. Μην τον εμπιστεύεσαι. 59 00:03:35,216 --> 00:03:37,259 Είναι μέρος του σχεδίου του. 60 00:03:37,343 --> 00:03:40,346 Ποιο σχέδιο; Εσείς με φέρατε εδώ. 61 00:03:40,429 --> 00:03:42,265 Αυτό θέλεις να πιστέψουμε. 62 00:03:42,348 --> 00:03:44,725 Εγώ θέλω απλώς να δω την περιοχή σας. 63 00:03:44,809 --> 00:03:48,688 Έχω ακούσει τόσα γι' αυτήν, ξέρεις, πριν με προδώσετε. 64 00:03:50,231 --> 00:03:51,649 Αυτά έχει η δουλειά! 65 00:03:51,732 --> 00:03:54,902 Μη σου χαλάσω τη δίαιτα, αλλά πρώτη στάση θα είναι 66 00:03:54,986 --> 00:03:57,989 απέναντι στο Ω Φάε Ένα Καλό Ντόνατ. 67 00:03:58,072 --> 00:04:02,034 Ναι. Το κακάο είναι πεντανόστιμο. Έχετε και στη φυλακή; 68 00:04:02,118 --> 00:04:06,539 Ναι, αλλά το κακάο είναι απλώς ζεστό νερό και σκόνη. 69 00:04:07,123 --> 00:04:09,750 Όχι! Αυτό είναι σκληρό και ασυνήθιστο. 70 00:04:11,002 --> 00:04:14,046 Έχουν σφραγίσει την περιοχή. Ξεναγήστε τον. 71 00:04:17,425 --> 00:04:19,927 Να επικοινωνήσεις με τον Παλίνδρομο. 72 00:04:20,011 --> 00:04:21,762 Να δεις αν έχει πληροφορίες 73 00:04:21,846 --> 00:04:26,142 και να ζητήσεις συγγνώμη για ό,τι έκανες και ψυχρανθήκατε. 74 00:04:26,225 --> 00:04:28,686 Ακόμα και οι ήρωες θέλουν λουλούδια. 75 00:04:32,773 --> 00:04:37,069 Το Λος Γκάτος έχει το δεύτερο μεγαλύτερο κέντρο για κιμαδόπιτες. 76 00:04:38,029 --> 00:04:41,073 Το Κουνγκ Πάο Νάτσος. Μεξικάνικο με κινέζικο. 77 00:04:41,157 --> 00:04:43,909 Άσε το Κινέξικο. Πού είναι ο Σουντάρικοφ; 78 00:04:43,993 --> 00:04:47,288 -Μυρίζει ωραία. -Δίπλα του είναι η Καφέ Καφετέρια. 79 00:04:47,371 --> 00:04:49,749 Να το φημισμένο Ω Φάε Ένα Καλό Ντόνατ. 80 00:04:49,832 --> 00:04:52,293 Εγώ προτιμώ το κακάο στην Καφετέρια. 81 00:04:52,376 --> 00:04:56,005 Ω, κάνε στη ζωή σου ματ Ω, Φάε Ένα Καλό Ντόνατ. 82 00:04:56,088 --> 00:04:59,925 Ο Σουντάρικοφ έχει υπερ-όπλο; Θα επικοινωνήσεις μαζί του; 83 00:05:00,009 --> 00:05:03,346 Πεινάω. Δεν πιάνω κουβεντούλα με άδειο στομάχι. 84 00:05:03,846 --> 00:05:04,764 Σε νιώθω. 85 00:05:09,018 --> 00:05:10,436 Δεν μιλάς εσύ. 86 00:05:10,519 --> 00:05:13,272 Έχεις τύψεις για το πισώπλατο μαχαίρωμα; 87 00:05:13,814 --> 00:05:16,317 Όχι. Νιώθω μια χαρά μ' αυτό. 88 00:05:18,277 --> 00:05:21,697 Η φυλακή είναι σκληρή, Μωράκι της Μπάρμπεκιου. 89 00:05:22,823 --> 00:05:26,118 -Μη με λες έτσι. -Μισό. Πώς σε είπε; 90 00:05:26,202 --> 00:05:28,329 Δεν σας το έχει πει; 91 00:05:28,412 --> 00:05:32,375 Οι δικοί της φτιάχνουν σάλτσα κι αυτή μοστράρει στο μπουκάλι. 92 00:05:32,458 --> 00:05:33,834 Ήμουν μωρό. 93 00:05:33,918 --> 00:05:36,462 Αυτό είπα, Μωράκι της Μπάρμπεκιου. 94 00:05:36,545 --> 00:05:40,383 Δεν πιστεύω ότι του το είπες. Δεν μιλάς για τους δικούς σου. 95 00:05:40,466 --> 00:05:43,135 Ναι, η Λέιλα είναι γεμάτη μυστικά. 96 00:05:43,219 --> 00:05:44,970 Σαν τη συνταγή της σάλτσας. 97 00:05:45,054 --> 00:05:47,598 Πες μου την αλήθεια, έχει κύμινο μέσα; 98 00:05:47,681 --> 00:05:48,641 Δείτε! Να τη. 99 00:05:48,724 --> 00:05:50,434 ΜΩΡΑΚΙ ΤΗΣ ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ 100 00:05:51,560 --> 00:05:54,563 Φαίνεσαι τόσο γλυκιά και καπνιστή. 101 00:05:54,647 --> 00:05:57,733 Εντάξει. Πάμε να φάμε. 102 00:05:58,901 --> 00:05:59,735 Μαμάδες. 103 00:05:59,819 --> 00:06:01,654 Γεια, Φρόστι. Γεια, παιδιά. 104 00:06:01,737 --> 00:06:04,115 Καλώς ήρθατε. Ο φίλος σας; 105 00:06:04,198 --> 00:06:07,284 Σάσι Νταρ. Χάρηκα για τη γνωριμία, κυρία. 106 00:06:08,035 --> 00:06:09,495 Συγγνώμη για αυτά εδώ. 107 00:06:10,287 --> 00:06:11,831 Και δεν είναι φίλος μας. 108 00:06:12,373 --> 00:06:16,502 Βασικά, με τον Τόνι ήταν φίλοι, περίπου. Ψεύτικοι φίλοι. 109 00:06:16,585 --> 00:06:18,379 Και είναι φίλος με τη Λέιλα. 110 00:06:19,380 --> 00:06:20,798 Δεν είναι φίλος μας. 111 00:06:20,881 --> 00:06:25,010 Σαν να μου φαίνεται πως είναι περίπλοκο το θέμα. 112 00:06:25,594 --> 00:06:27,888 Όλα τα φτιάχνει ένα λουκανικάκι. 113 00:06:29,181 --> 00:06:31,892 Πόσο καιρό έχουν οι μαμάδες σου το μέρος; 114 00:06:31,976 --> 00:06:32,935 Μην απαντάς! 115 00:06:33,018 --> 00:06:35,896 Ό,τι του πεις, θα το στρέψει εναντίον σου. 116 00:06:35,980 --> 00:06:40,234 Θα πάρει το μέρος και θα το κάνει εργοστάσιο αερίου μουστάρδας. 117 00:06:40,317 --> 00:06:42,653 Πρέπει να δοκιμάσετε τη σαλάτα. 118 00:06:42,736 --> 00:06:44,864 Ποιος νοιάζεται γι' αυτήν! 119 00:06:44,947 --> 00:06:46,949 Τι μου είπες; 120 00:06:47,533 --> 00:06:49,743 Συγγνώμη. Είναι πολύ νόστιμη. 121 00:06:56,292 --> 00:06:58,752 Εντάξει, αρκετή προσοχή τράβηξες. 122 00:06:59,336 --> 00:07:01,839 Λέγε πού είναι η βάση του Σουντάρικοφ. 123 00:07:02,423 --> 00:07:05,759 Έχω σκάσει από το φαΐ. 124 00:07:06,677 --> 00:07:08,262 Μίλα, Νταρ. 125 00:07:09,555 --> 00:07:13,100 Ίσως χρειάζομαι άλλη μία βόλτα στην περιοχή. 126 00:07:13,184 --> 00:07:16,187 Αν χωνέψω το φαΐ, ίσως φρεσκάρει τη μνήμη μου. 127 00:07:17,229 --> 00:07:18,147 Σουντάρικοφ! 128 00:07:18,230 --> 00:07:20,191 Οργή Επιπέδου Τέσσερα. 129 00:07:20,274 --> 00:07:23,652 Δεν θες να δεις το Πέντε. Πες μας αυτό που θέλουμε. 130 00:07:23,736 --> 00:07:25,821 Ξεκίνα να κελαηδάς. 131 00:07:26,405 --> 00:07:27,573 Εντάξει. 132 00:07:28,699 --> 00:07:32,703 Είσαι μια μεγάλη σημαία Είσαι μια σπουδαία σημαία 133 00:07:32,786 --> 00:07:36,457 Και πάντοτε είθε να κυματίζεις ειρηνικά 134 00:07:36,540 --> 00:07:38,959 Είσαι το έμβλημα της… 135 00:07:39,043 --> 00:07:40,920 Σου είχα πει γι' αυτόν. 136 00:07:41,003 --> 00:07:45,341 Η πατρίδα των ελεύθερων και των γενναίων 137 00:07:48,219 --> 00:07:49,845 Φέρτε τον ορό αλήθειας. 138 00:07:49,929 --> 00:07:52,264 Μόνο έτσι θα με κάνετε να μιλήσω. 139 00:07:52,348 --> 00:07:53,724 Δεν είμαι καρφί. 140 00:07:53,807 --> 00:07:55,142 Σου το είπα. 141 00:07:55,935 --> 00:07:58,687 Ετοιμάστε το κονβόι για να μπει απομόνωση. 142 00:07:59,271 --> 00:08:01,524 Πας πίσω στην ψειρού. 143 00:08:03,651 --> 00:08:04,568 Σταθείτε. 144 00:08:07,988 --> 00:08:09,114 Είναι εδώ. 145 00:08:12,743 --> 00:08:13,953 Η ομάδα του Ρώσου! 146 00:08:14,036 --> 00:08:16,205 -Το ήξερα! -Δεν τους κάλεσα εγώ! 147 00:08:54,702 --> 00:08:56,537 Ναι, την έφαγες γερά! 148 00:09:09,133 --> 00:09:10,718 Διάνα! 149 00:09:11,510 --> 00:09:12,428 Άρπα την! 150 00:09:15,097 --> 00:09:17,057 Τα ντάμπλινγκς είναι τέλεια! 151 00:09:19,560 --> 00:09:21,228 Τι κάνουν αυτοί εδώ; 152 00:09:25,107 --> 00:09:27,943 Πετάχτηκαν για να παίξουμε λίγο. 153 00:09:30,362 --> 00:09:31,655 Τυφλώθηκα! 154 00:09:42,625 --> 00:09:45,419 Πάνε στην ταράτσα. Τρέπονται σε φυγή. 155 00:09:45,502 --> 00:09:47,129 Μη σας ξεφύγουν! 156 00:09:48,005 --> 00:09:50,341 Θα μας οδηγήσουν στον Σουντάρικοφ. 157 00:09:57,348 --> 00:09:59,350 Ελάτε πίσω, έρχονται κι άλλοι. 158 00:10:07,691 --> 00:10:08,692 Τι; 159 00:10:09,276 --> 00:10:10,152 Παρακαλώ. 160 00:10:10,235 --> 00:10:11,737 Δεν θέλω τη βοήθειά σου. 161 00:10:18,661 --> 00:10:22,623 Είσαι καλή, αλλά είναι πολλοί. Βγάλε με και θα σε βοηθήσω. 162 00:10:22,706 --> 00:10:25,626 Δεν μασάω, Σάσι. Δεν με ξεγελάς. 163 00:10:28,045 --> 00:10:31,131 Έλα, Λέιλα. Ξέρεις ότι χρειάζεσαι ενισχύσεις. 164 00:10:40,516 --> 00:10:41,934 Το αφτί μου! 165 00:10:53,821 --> 00:10:54,988 Πού πάνε; 166 00:10:55,572 --> 00:10:57,533 Περίμενε. Αυτή η μυρωδιά… 167 00:10:58,409 --> 00:10:59,410 Πήδα! 168 00:11:08,460 --> 00:11:09,628 Λέιλα! 169 00:11:11,922 --> 00:11:12,923 Είμαι καλά. 170 00:11:13,716 --> 00:11:14,717 Αλλά ο Σάσι… 171 00:11:16,218 --> 00:11:17,761 -Όχι! -Τι; 172 00:11:18,345 --> 00:11:19,847 Το κλουβί είναι άδειο! 173 00:11:20,848 --> 00:11:21,682 Τον πήραν! 174 00:11:23,434 --> 00:11:25,352 Να η Οργή Επιπέδου Πέντε. 175 00:11:25,436 --> 00:11:27,938 Θα τους εντοπίσουμε μέσω δορυφόρων. 176 00:11:28,021 --> 00:11:29,773 Εξοπλιστείτε, φεύγουμε. 177 00:11:30,983 --> 00:11:34,236 Είχαμε δίκιο. Η Κα Πουθενά ρίσκαρε που τον έφερε, 178 00:11:34,319 --> 00:11:37,489 ο Σουντάρικοφ τον έβγαλε. Το σχέδιό του πέτυχε. 179 00:11:37,573 --> 00:11:41,452 Υποθέτουμε ότι τον έβγαλαν οι στρατιώτες του Σουντάρικοφ. 180 00:11:42,161 --> 00:11:46,039 Αλλά το κλουβί είναι από τρεις φορές ενισχυμένο ατσάλι! 181 00:11:46,123 --> 00:11:48,876 Τριπλά ενισχυμένο. Κλουβί της Υπηρεσίας. 182 00:11:48,959 --> 00:11:50,794 Αδύνατο να το παραβιάσεις 183 00:11:50,878 --> 00:11:53,547 και η κλειδαριά δεν έχει πειραχτεί. 184 00:11:53,630 --> 00:11:56,800 Ο Σάσι δεν το 'σκασε, τον έβγαλαν έξω. 185 00:11:57,926 --> 00:12:00,095 Κανείς δεν ήταν εδώ, μόνο εσύ. 186 00:12:01,388 --> 00:12:02,347 Με το κλειδί. 187 00:12:02,931 --> 00:12:05,851 Δεν χρειάζεται να το πολυσκεφτεί κανείς. 188 00:12:06,768 --> 00:12:08,353 Δεν θα τον ελευθέρωνε. 189 00:12:08,437 --> 00:12:09,855 Τον ελευθέρωσα. 190 00:12:09,938 --> 00:12:11,064 Τι; Γιατί; 191 00:12:11,148 --> 00:12:13,358 Με είχαν περικυκλώσει εδώ πέρα. 192 00:12:13,442 --> 00:12:15,944 Με βοηθούσε να τους αντιμετωπίσω 193 00:12:16,028 --> 00:12:17,779 και μετά τον πήραν. 194 00:12:17,863 --> 00:12:20,449 Θα είπε στον Σουντάρικοφ ότι θα ήταν εδώ. 195 00:12:21,200 --> 00:12:23,285 Γκάρι! Σάρωσε το διαδίκτυο, 196 00:12:23,368 --> 00:12:24,870 ψάξε στα αρχεία, 197 00:12:24,953 --> 00:12:28,290 βρες πώς ο Σάσι επικοινώνησε με τον Σουντάρικοφ. 198 00:12:28,373 --> 00:12:31,084 Αποκλείεται! Μισεί τον Σουντάρικοφ. 199 00:12:31,168 --> 00:12:34,129 Δεν ήταν απόδραση, αλλά απαγωγή, το ξέρω. 200 00:12:35,589 --> 00:12:37,466 Έχασες, Μωράκι της Σάλτσας. 201 00:12:50,187 --> 00:12:51,230 Ράστι; 202 00:12:51,313 --> 00:12:54,149 Γεια σου, κύριε Νταρ. Καλά ξυπνητούρια! 203 00:12:54,233 --> 00:12:56,235 Έλα τώρα, λέγε με Σάσι. 204 00:12:56,318 --> 00:12:59,488 Μάλλον δεν είναι πρέπον δεδομένων των συνθηκών. 205 00:12:59,571 --> 00:13:01,698 Πήρε κι εσένα ο Σουντάρικοφ; 206 00:13:01,782 --> 00:13:04,785 Σύντομη απάντηση: αφού μπήκες στη φυλακή, 207 00:13:04,868 --> 00:13:08,830 ήμουν βάρκα χωρίς πηδάλιο κι έπλεα στη διεφθαρμένη θάλασσα. 208 00:13:08,914 --> 00:13:13,126 Μέχρι που ένας Μοσχοβίτης κι η κουκουβάγια του με περιέθαλψαν, 209 00:13:13,210 --> 00:13:15,629 σαν εκείνο το γλυκό τραγούδι… 210 00:13:15,712 --> 00:13:18,632 Εντάξει, Ράστι. Τι με θέλει ο Σουντάρικοφ; 211 00:13:18,715 --> 00:13:22,469 Και να που κάνεις πάλι τα ίδια. Διακόπτεις. 212 00:13:24,054 --> 00:13:26,139 Ρώτα τον ίδιο. 213 00:13:26,723 --> 00:13:28,392 Πρίβιετ, Σάσι! 214 00:13:28,475 --> 00:13:33,647 Θα σου 'χω ένα ωραίο παιχνιδάκι να παίξεις όταν έρθεις, παλιόφιλε! 215 00:13:37,609 --> 00:13:41,697 -Πού πάμε, Κυρία Πουθενά; -Θα πετάμε τριγύρω και θα ψάχνουμε; 216 00:13:41,780 --> 00:13:45,450 Ξέρουμε πού είναι η νησιωτική βάση του. Θα ψάξουμε εκεί. 217 00:13:47,286 --> 00:13:50,497 -Παλίνδρομε! -Γκαρο-Αρκούδε, Γατο-Ιούλιε! 218 00:13:50,581 --> 00:13:52,249 Μας έλειψες! 219 00:13:52,332 --> 00:13:55,460 Αφήστε τα αυτά τώρα. Τι νέα από τον Σουντάρικοφ; 220 00:13:55,544 --> 00:13:57,087 Έχω κάτι πληροφορίες, 221 00:13:57,170 --> 00:14:00,716 αλλά να μιλήσουμε πρώτα για ό,τι έγινε πριν φύγεις. 222 00:14:00,799 --> 00:14:01,800 Ενημέρωσε! 223 00:14:01,883 --> 00:14:04,261 Δεν μ' αρέσει όταν τσακώνονται. 224 00:14:04,344 --> 00:14:07,055 Το όπλο του Σουντάρικοφ είναι έτοιμο. 225 00:14:07,139 --> 00:14:08,140 Τι όπλο είναι; 226 00:14:08,223 --> 00:14:12,102 Δεν ξέρω, αλλά θέλει να το δοκιμάσει σε ένα πεδίο με εμπόδια. 227 00:14:13,103 --> 00:14:14,980 Ένα αεροπλάνο μόλις ήρθε. 228 00:14:15,606 --> 00:14:16,940 Ο Σάσι είναι εδώ. 229 00:14:23,572 --> 00:14:25,073 Τι κάνει ο Ράστι εκεί; 230 00:14:25,157 --> 00:14:27,659 Δεν ξέρω, αλλά δεν συνεργάζονται. 231 00:14:27,743 --> 00:14:30,829 Υποκλέπτω μια μετάδοση. Τη συνδέω. 232 00:14:31,496 --> 00:14:33,707 Γεια σου, Σάσι Νταρ! 233 00:14:33,790 --> 00:14:36,168 Τι με θέλεις; Γιατί είμαι εδώ; 234 00:14:36,251 --> 00:14:39,338 Είσαι από τους καλύτερους οδηγούς του κόσμου 235 00:14:39,421 --> 00:14:41,924 και θέλω να ελέγξεις κάτι για εμένα. 236 00:14:42,507 --> 00:14:43,592 Πειραματόζωο; 237 00:14:44,176 --> 00:14:48,013 Θα έλεγα περισσότερο… δόλωμα. 238 00:14:48,096 --> 00:14:49,264 Για τι; 239 00:14:49,348 --> 00:14:52,517 Για το μωρό μου. 240 00:15:00,651 --> 00:15:02,819 Το υπερ-όπλο του είναι ένα αμάξι. 241 00:15:03,403 --> 00:15:06,823 -Να σώσουμε τον Σάσι. -Υπερηχητική ενίσχυση! 242 00:15:07,824 --> 00:15:09,326 Έχει κουμπί αυτό; 243 00:15:09,409 --> 00:15:14,790 Αν μείνεις ζωντανός για πέντε λεπτά, είσαι ελεύθερος να φύγεις. 244 00:15:14,873 --> 00:15:17,417 Αλλά αν δεν μείνεις ζωντανός… 245 00:15:18,043 --> 00:15:21,755 Τότε θα πεθάνεις. Ο κανόνας του παιχνιδιού είναι απλός. 246 00:15:21,838 --> 00:15:25,801 Μου λες ότι πρέπει απλώς να παίξω με ένα αμάξι; 247 00:15:26,426 --> 00:15:27,761 Γεννήθηκα γι' αυτό. 248 00:15:27,844 --> 00:15:31,723 Δεν είναι σαν το αμάξι που μου μοστράρισες, 249 00:15:31,807 --> 00:15:33,308 ενώ οι άλλοι με έκλεβαν. 250 00:15:33,392 --> 00:15:37,020 Δεν μοιάζει με τα αμάξια που έχεις συναντήσει. 251 00:15:43,986 --> 00:15:47,948 Τώρα θα παίξουμε Οδηγώντας στον Θάνατο! 252 00:15:48,532 --> 00:15:51,702 Ωραίος τίτλος, έτσι; Το δουλεύω για τη ρίμα. 253 00:15:51,785 --> 00:15:53,453 Δέκα δεύτερα προβάδισμα. 254 00:16:04,047 --> 00:16:06,466 Ώρα για δράση. 255 00:16:08,844 --> 00:16:11,138 Ναι, Οδηγώντας στον Θάνατο, Σόβα. 256 00:16:13,473 --> 00:16:17,394 Τον έχει βάλει σε αγώνα θανάτου. Πρέπει να πάμε εκεί. 257 00:16:17,477 --> 00:16:18,603 Το προσπαθούμε! 258 00:16:33,869 --> 00:16:35,954 Πολύ γρήγορο αμάξι. Και άγριο! 259 00:16:36,538 --> 00:16:38,081 Χρόνος άφιξης, Πουθενά; 260 00:16:38,165 --> 00:16:41,043 Το αμάξι είναι σε λειτουργία εξόντωσης. 261 00:16:41,126 --> 00:16:42,210 Ερχόμαστε. 262 00:16:42,294 --> 00:16:45,630 -Τι φάση! -Ο Σάσι τα 'χει βρει σκούρα. 263 00:17:04,274 --> 00:17:06,193 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 264 00:17:25,128 --> 00:17:27,172 Σωστά, Σόβα! Τα καταφέραμε! 265 00:17:27,255 --> 00:17:30,258 Αυτό το όπλο θα είναι ασταμάτητο! 266 00:17:30,842 --> 00:17:34,513 Ένα μη εξουσιοδοτημένο σκάφος κατευθύνεται στο νησί. 267 00:17:36,681 --> 00:17:39,059 Κατάρριψέ το. 268 00:17:42,229 --> 00:17:44,940 Θα πάω αρκετά κοντά για τις ενισχύσεις. 269 00:17:45,023 --> 00:17:47,567 -Νοτιο-ανατολικά. -Ετοιμαστείτε. 270 00:17:47,651 --> 00:17:49,861 Μόλις προσγειωθούμε, φύγατε. 271 00:17:50,695 --> 00:17:51,530 Έτοιμοι. 272 00:17:52,489 --> 00:17:55,992 Σίγουρα δεν είναι όλο αυτό μέρος του σχεδίου του Σάσι; 273 00:18:02,374 --> 00:18:05,544 Κανόνια λέιζερ σε κτήρια; Ποιος τα κάνει αυτά; 274 00:18:06,169 --> 00:18:07,420 Δεν πάει πιο κοντά. 275 00:18:07,504 --> 00:18:09,673 -Θα πέσετε από εδώ. -Έγινε. 276 00:18:14,803 --> 00:18:18,014 Έχεις θυμώσει που δεν σε πιστέψαμε για τον Σάσι. 277 00:18:18,098 --> 00:18:19,891 Όχι. Γιατί να έχω θυμώσει; 278 00:18:19,975 --> 00:18:22,435 Δουλεύατε μαζί και τον ελευθέρωσες. 279 00:18:22,519 --> 00:18:24,354 -Ήταν ύποπτο. -Ύποπτο; 280 00:18:24,437 --> 00:18:28,483 Μετά από όσα έχουμε περάσει, πώς πίστεψες ότι θα σας πρόδιδα; 281 00:18:29,192 --> 00:18:30,819 Δεν με ξέρεις καθόλου. 282 00:18:30,902 --> 00:18:32,821 Αφού είσαι γεμάτη μυστικά, 283 00:18:32,904 --> 00:18:34,406 Μωράκι της Σάλτσας! 284 00:18:34,489 --> 00:18:36,533 Μωράκι της Μπάρμπεκιου, βλάκα! 285 00:18:40,996 --> 00:18:44,457 -Τέσσερα τετράγωνα ανατολικά. -Τα πυρά είναι πολλά. 286 00:18:45,750 --> 00:18:46,960 Θα κάνουμε κύκλο. 287 00:18:47,043 --> 00:18:50,505 -Πάρε τον Σάσι κι ερχόμαστε. -Και κάν' το γρήγορα. 288 00:19:43,308 --> 00:19:47,145 Το αμάξι πέρασε από τον τοίχο! Είναι εκτός ελέγχου! 289 00:19:47,229 --> 00:19:51,316 Κατάστρεψε τον Σάσι Νταρ. 290 00:19:51,983 --> 00:19:52,901 Όχι! 291 00:20:06,206 --> 00:20:09,167 Νομίζεις πως μόνο εσύ περνάς από τοίχους; 292 00:20:09,251 --> 00:20:11,086 -Πάνω τους, Τόνι! -Έτσι! 293 00:20:11,169 --> 00:20:12,420 Πάμε γερά, Τόνι! 294 00:20:14,422 --> 00:20:15,507 Έλα! 295 00:20:42,158 --> 00:20:46,079 Ας πάρουμε τον Τορέτο από εκεί. Καλώδιο μαγνητικού πεδίου. 296 00:20:46,162 --> 00:20:48,039 Πάμε για ψάρεμα! 297 00:20:52,419 --> 00:20:54,462 Το παραδέχομαι, είναι καλός. 298 00:20:56,172 --> 00:20:58,300 Για να δούμε τι θα κάνει τώρα. 299 00:21:23,408 --> 00:21:26,077 Νομίζω πως έπιασα λάθος ψάρι. 300 00:21:27,078 --> 00:21:30,248 Κόψε κάθε επικοινωνία! Αποτελείωσέ τους! 301 00:21:30,332 --> 00:21:31,916 Δεν θα πάρουν το αμάξι! 302 00:21:32,500 --> 00:21:35,962 Κυρία Πουθενά, είμαστε έτοιμοι για παραλαβή. 303 00:21:36,629 --> 00:21:38,131 Κα Πουθενά, λαμβάνεις; 304 00:21:51,353 --> 00:21:52,604 Γεια, παιδιά! 305 00:21:53,188 --> 00:21:54,314 Πάμε! 306 00:22:00,362 --> 00:22:01,863 Τους έχουμε. 307 00:22:01,946 --> 00:22:02,989 Ανεβάστε τους. 308 00:22:03,073 --> 00:22:05,992 Θα έρθει μέσα το φονικό αμάξι; 309 00:22:33,228 --> 00:22:38,316 Υποτιτλισμός: Μπέσυ Μαθιοπούλου