1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:28,988 --> 00:00:32,700 -Πού είμαστε; -Αν το σύστημα πλοήγησης είναι σωστό... 3 00:00:33,201 --> 00:00:37,038 Που μάλλον δεν είναι, αφού αυτό εδώ έχει χαλάσει εντελώς. 4 00:00:37,121 --> 00:00:38,790 Είπα "αν". 5 00:00:38,873 --> 00:00:43,002 Είμαστε σε νησί του Ν. Ειρηνικού, τόσο μικρό που δεν έχει όνομα. 6 00:00:43,086 --> 00:00:46,047 Τέλεια. Σημαντική πληροφορία. 7 00:00:52,261 --> 00:00:54,931 Είναι φοβερά εδώ! Έτοιμοι για βουτιά; 8 00:00:55,515 --> 00:00:57,558 Τόνι, είσαι καλά; 9 00:00:57,642 --> 00:00:59,143 Ναι, νιώθω τέλεια. 10 00:00:59,227 --> 00:01:02,105 Ονειρεύτηκα ότι οδηγούσατε υποβρύχιο. 11 00:01:02,188 --> 00:01:05,650 Είχα μια μπάντα με ψάρια! Και μια κούκλα καλαμαρίνα. 12 00:01:06,234 --> 00:01:07,527 Μισό, πού είμαστε; 13 00:01:09,237 --> 00:01:11,364 Τι θυμάσαι για τον Σουντάρικοφ; 14 00:01:11,447 --> 00:01:14,408 Ναι. Γιατί σε είχε δεμένο σ' εκείνο το πράγμα; 15 00:01:14,492 --> 00:01:15,409 Ποιο πράγμα; 16 00:01:15,493 --> 00:01:18,162 -Ήσουν συνδεδεμένος σε μηχάνημα. -Τι; 17 00:01:18,246 --> 00:01:20,915 Ήθελε να κλέψει κάτι από τον εγκέφαλό σου. 18 00:01:20,998 --> 00:01:22,583 Γιατί να το θέλει αυτό; 19 00:01:22,667 --> 00:01:26,587 Πραγματικά! Τα 'χει πάρει για τον κρύσταλλο που του έκλεψες. 20 00:01:26,671 --> 00:01:27,588 Φταις κι εσύ! 21 00:01:27,672 --> 00:01:32,677 Θυμάσαι κάτι από το αεροπλάνο του ή όταν ήρθες στο δικό μας, 22 00:01:32,760 --> 00:01:36,430 ή από τη συντριβή ή... Τι είναι το τελευταίο που θυμάσαι; 23 00:01:36,514 --> 00:01:37,765 Οδηγούσα. 24 00:01:37,849 --> 00:01:41,978 Στο Λ.Α, αλλά σε όνειρο. Είχαν πάρει τον Ντομ κι ήθελα να τον σώσω. 25 00:01:42,061 --> 00:01:43,813 Ήταν κι αυτός στο μηχάνημα. 26 00:01:43,896 --> 00:01:46,524 Ίσως ήταν κάποιο εικονικό παιχνίδι. 27 00:01:46,607 --> 00:01:50,778 Εμένα γιατί δεν με απαγάγουν ενώ παίζω ένα φοβερό παιχνίδι 28 00:01:50,862 --> 00:01:54,115 και να με αναγκάσουν να παίξω ένα ακόμα πιο φοβερό; 29 00:01:54,198 --> 00:01:56,534 Να σε πάμε σε έναν γιατρό να σε δει. 30 00:01:56,617 --> 00:01:58,953 Αλλά δεν θα πάμε μ' αυτό. 31 00:01:59,036 --> 00:02:01,581 Θα το ξαναπώ, έχει χαλάσει εντελώς. 32 00:02:01,664 --> 00:02:03,416 Πιο συγκεκριμένα; 33 00:02:03,499 --> 00:02:08,004 Αεραγωγοί φραγμένοι με πλαστικό, μιλάμε για οικολογική καταστροφή, 34 00:02:08,087 --> 00:02:10,756 εξωτερική ζημιά από τορπίλες και βόμβες, 35 00:02:10,840 --> 00:02:13,759 εσωτερικό ρημαγμένο από νερό και πίεση. 36 00:02:13,843 --> 00:02:16,345 Για την ώρα είναι άχρηστο ως υποβρύχιο. 37 00:02:16,429 --> 00:02:17,763 Και τι θα κάνουμε; 38 00:02:17,847 --> 00:02:20,892 Η Κυρία Πουθενά κι ο Παλίνδρομος θα βοηθήσουν. 39 00:02:20,975 --> 00:02:22,894 Δεν θα της αρέσει αυτό. 40 00:02:22,977 --> 00:02:24,228 Δεν γίνεται αλλιώς. 41 00:02:24,729 --> 00:02:26,564 Είμαστε αποκλεισμένοι. 42 00:02:30,818 --> 00:02:34,155 ΣΤΟ ΜΕΤΑΞΥ, ΣΕ ΑΛΛΟ ΝΗΣΙ ΤΟΥ ΝΟΤΙΟΥ ΕΙΡΗΝΙΚΟΥ... 43 00:02:47,668 --> 00:02:52,048 Οι γρύλοι που πήραμε από την πλωτή αγορά στην Καμπότζη είναι χάλια. 44 00:02:52,131 --> 00:02:53,257 Ελάχιστο κύμινο. 45 00:02:56,218 --> 00:02:57,428 Έχω φάει πιο χάλια. 46 00:02:57,511 --> 00:03:00,181 Ποιο είναι το χειρότερο που έχεις φάει; 47 00:03:00,264 --> 00:03:02,016 Έχεις φάει παστή μέδουσα; 48 00:03:02,099 --> 00:03:06,228 Παστή μέδουσα; Αυτό είναι σαν φιλέ μινιόν! 49 00:03:06,312 --> 00:03:10,816 Δοκίμασε θώρακα ταραντούλας και μετά μίλα για την παστή μέδουσα. 50 00:03:10,900 --> 00:03:14,820 Θώρακα ταραντούλας; Εννοείς το ποπ κορν της ερήμου; 51 00:03:14,904 --> 00:03:18,449 Αν θες αηδιαστική λιχουδιά, δοκίμασε ντιπ σπλήνας. 52 00:03:18,532 --> 00:03:20,409 Τι είδους σπλήνα; 53 00:03:20,493 --> 00:03:24,872 Γκρι; Το χειρότερο ήταν ότι τη σέρβιραν με τσιπς λαχανίδας. 54 00:03:24,956 --> 00:03:26,874 Όχι! Δεν υπάρχει αυτό. 55 00:03:26,958 --> 00:03:29,919 Πες τα. Δεν είναι τσιπ, αλλά πρασινάδα. 56 00:03:30,002 --> 00:03:32,672 Είμαι μαζί σου σ' αυτό, φίλε μου. 57 00:03:36,467 --> 00:03:38,344 Είναι ο Γκάρι. 58 00:03:38,427 --> 00:03:40,221 Τηλεφωνητής. 59 00:03:40,304 --> 00:03:42,556 Σταμάτα. Είναι η έκτακτη γραμμή. 60 00:03:43,057 --> 00:03:43,891 Γεια, φίλε. 61 00:03:46,352 --> 00:03:49,730 Πάρε τον σάκο, θα βάλω το χρονόμετρο στο εκρηκτικό. 62 00:03:50,231 --> 00:03:51,816 Όχι, περίμενε. Κοίτα. 63 00:03:51,899 --> 00:03:53,651 Δεν δείχνει νευρικός. 64 00:03:53,734 --> 00:03:55,444 Δεν χτυπάνε συναγερμοί. 65 00:03:55,945 --> 00:03:59,782 Ολόκληρο το νησί έχει μετατραπεί σε κλουβί Φάραντεϊ. 66 00:03:59,865 --> 00:04:02,743 Ο Σουντάρικοφ μπλοκάρει τις επικοινωνίες. 67 00:04:02,827 --> 00:04:05,913 Κάτι κακό πρόκειται να συμβεί. 68 00:04:05,997 --> 00:04:09,625 Για να μάθουμε τι τρέχει πρέπει να κινηθούμε μυστικά. 69 00:04:10,626 --> 00:04:13,004 Ο Παλίνδρομος δεν είναι διαθέσιμος, 70 00:04:13,087 --> 00:04:15,256 αλλά να ξέρεις, δεν είσαι μόνος. 71 00:04:15,339 --> 00:04:16,173 Εγώ σ' ακούω. 72 00:04:17,758 --> 00:04:19,051 Τον βρήκες τελικά; 73 00:04:19,135 --> 00:04:23,764 Όχι, αλλά με νιώθει. Φαίνεται πως είμαστε μόνοι μας για την ώρα. 74 00:04:23,848 --> 00:04:26,976 Ας ψάξουμε. Θα βρούμε ένα χωριό για ανεφοδιασμό. 75 00:04:27,059 --> 00:04:28,811 Ίσως υπάρχει και πιτσαρία! 76 00:04:28,894 --> 00:04:32,231 Αλλά λέτε να έχουν μόνο χαβανέζικη πίτσα εδώ πέρα; 77 00:04:32,315 --> 00:04:33,774 Δεν θέλω ζεστό ανανά. 78 00:04:33,858 --> 00:04:36,360 Θα βλέπουμε καλύτερα από εκεί πάνω. 79 00:04:36,444 --> 00:04:38,112 Πολύς ποδαρόδρομος. 80 00:04:38,195 --> 00:04:39,905 Γιατί ποδαρόδρομος; 81 00:04:39,989 --> 00:04:41,198 Θα οδηγήσουμε! 82 00:04:41,282 --> 00:04:43,159 Το φορτηγό όλα τα μπορεί. 83 00:04:48,914 --> 00:04:53,544 Ελπίζω ο φύλακας να μην ξέρει όλους όσους μπαινοβγαίνουν στο νησί. 84 00:04:53,627 --> 00:04:55,588 Δεν μοιάζουμε τόσο μ' αυτούς. 85 00:04:55,671 --> 00:04:58,674 Μα θα πρέπει να περάσουμε από σαρωτή ίριδας. 86 00:04:58,758 --> 00:05:01,469 Δεν έχω βγάλει μάτι εδώ και λίγη ώρα. 87 00:05:01,552 --> 00:05:02,803 Πάρ' το αλλιώς! 88 00:05:02,887 --> 00:05:05,973 Φτιάχνω φακούς επαφής για να περάσουμε. 89 00:05:06,057 --> 00:05:09,018 Μισώ τους φακούς επαφής. 90 00:05:09,101 --> 00:05:11,520 Το να αγγίζω τα μάτια μου είναι αηδία! 91 00:05:11,604 --> 00:05:14,482 Πραγματικά τα έχεις χαμένα. 92 00:05:31,207 --> 00:05:33,334 Εγώ τσακίζω πόδια. Εσύ κλοτσάς. 93 00:05:39,757 --> 00:05:42,093 Α ΡΕ ΠΑΡΑΠΕΡΑ 94 00:05:43,260 --> 00:05:44,887 Κι αυτό είχε αποτέλεσμα. 95 00:05:52,436 --> 00:05:55,314 Γκαντεμιά! Δεν βλέπω πουθενά πιτσαρία. 96 00:05:55,397 --> 00:05:56,440 Ας το ελέγξουμε! 97 00:05:56,524 --> 00:06:01,904 Πρέπει να είμαστε προσεκτικοί, όχι να τριγυρίζουμε μες στη μέση. 98 00:06:01,987 --> 00:06:05,324 Σύμφωνα με τη διαφήμιση Γιόκα Τροπικό Τάνγκο, 99 00:06:05,407 --> 00:06:07,284 οι νησιώτες είναι φιλικοί. 100 00:06:07,368 --> 00:06:09,912 Ναι, αυτοί εφηύραν τη χαλάρωση. 101 00:06:09,995 --> 00:06:13,833 Στη διαφήμιση, είναι επίσης καρτουνίστικες αρκούδες. 102 00:06:13,916 --> 00:06:15,584 Νόμιζα πως ήταν κοάλα. 103 00:06:15,668 --> 00:06:17,253 Κι αυτά αρκούδες είναι! 104 00:06:17,336 --> 00:06:19,338 Όχι! Είναι μαρσιποφόρα! 105 00:06:19,421 --> 00:06:21,757 Δεν ξέρουμε και πολλά για νησιά. 106 00:06:21,841 --> 00:06:23,092 Ό,τι πει η Λέιλα. 107 00:06:26,929 --> 00:06:29,014 -Κανείς εδώ. -Ας απλωθούμε. 108 00:06:44,071 --> 00:06:46,490 Όχι αυτοί οι τύποι... 109 00:06:46,574 --> 00:06:49,451 Δεν το πιστεύω ότι μας ξέφυγε κι άλλο πλοίο. 110 00:06:49,535 --> 00:06:53,539 Τα κάναμε μαντάρα με το λαθρεμπόριο. 111 00:06:53,622 --> 00:06:57,209 Η μαμά είχε δίκιο να μην παρατήσω την οδοντιατρική. 112 00:06:57,835 --> 00:06:59,587 Το πλήρωμα είναι ανήσυχο. 113 00:06:59,670 --> 00:07:01,547 Αν δεν βρούμε κάτι σύντομα, 114 00:07:01,630 --> 00:07:04,717 θα φαλιρίσουμε και θα μας κάνουν κι ανταρσία. 115 00:07:05,384 --> 00:07:07,845 Έχουμε και χρωστούμενα στους Ρώσους. 116 00:07:13,309 --> 00:07:14,143 Ναι! 117 00:07:17,396 --> 00:07:19,899 Λίγη βοήθεια; 118 00:07:26,322 --> 00:07:29,200 Τορέτο, πρέπει να φύγουμε. Φέρε το φορτηγό. 119 00:07:30,868 --> 00:07:33,579 Τορέτο; Λέιλα Γκρέι; 120 00:07:33,662 --> 00:07:34,497 Σκάνταν! 121 00:08:01,357 --> 00:08:03,484 -Πάμε! -Και οι μπανάνες; 122 00:08:03,567 --> 00:08:06,237 Χωρίς κάλιο, θα μας βρει η υποκαλιαιμία! 123 00:08:08,822 --> 00:08:10,783 Πού στο καλό είναι ο Τορέτο; 124 00:08:10,866 --> 00:08:12,910 Μα τι κάνεις πια; Πάμε! 125 00:08:13,661 --> 00:08:15,412 Τόνι! Είσαι καλά; 126 00:08:17,623 --> 00:08:18,791 Κουνηθείτε! 127 00:08:21,293 --> 00:08:23,462 Να προσέχεις με το μωρό μου. 128 00:08:25,089 --> 00:08:26,298 Κρατήσου! 129 00:08:30,344 --> 00:08:32,680 Σου είπα να προσέχεις! 130 00:08:39,770 --> 00:08:43,315 Τα αμάξια του Τορέτο είναι ό,τι χρειαζόμαστε 131 00:08:43,399 --> 00:08:45,150 για να πιάσουμε την καλή. 132 00:08:45,234 --> 00:08:48,320 Φύγαμε, τεμπέληδες! Πάμε για κυνήγι! 133 00:08:53,242 --> 00:08:54,201 Τι βρήκατε; 134 00:08:54,285 --> 00:08:57,788 Τον Σκάνταν και τον Ντούκη που το παίζουν πειρατές. 135 00:08:57,871 --> 00:09:00,040 Ξεφύγαμε. Όχι χάρη στον Τορέτο. 136 00:09:01,125 --> 00:09:06,505 Από όλες τις παγίδες με μπανάνες σε όλα τα νησιά του Ειρηνικού, 137 00:09:06,589 --> 00:09:08,173 εγώ πέφτω στη δική τους. 138 00:09:08,257 --> 00:09:09,592 Τι σου συνέβη; 139 00:09:09,675 --> 00:09:14,513 Δεν ξέρω. Έπιασα το τιμόνι και ξαφνικά ήμουν πάλι μέσα στο παιχνίδι. 140 00:09:14,597 --> 00:09:17,433 Μου πείραξαν το μυαλό. Δεν μπορώ να οδηγήσω! 141 00:09:18,183 --> 00:09:20,227 Ήρεμα, Τόνι. Βαθιές αναπνοές. 142 00:09:20,311 --> 00:09:23,814 Έχω ασχοληθεί με θολωμένα μυαλά πρακτόρων. 143 00:09:23,897 --> 00:09:26,025 Βήμα-βήμα στη σκάλα πανικού. 144 00:09:26,108 --> 00:09:29,236 Κι αν δεν οδηγήσω ξανά; Θα είμαι ένας Τορέτο; 145 00:09:29,320 --> 00:09:32,281 Η Θεία Μαρία δεν οδηγεί και είναι μία Τορέτο. 146 00:09:32,364 --> 00:09:36,201 Επειδή είναι 90 χρόνων. Και στη φυλακή. Για κλοπές αμαξιών! 147 00:09:38,329 --> 00:09:41,081 Έχουμε μεγαλύτερα προβλήματα. 148 00:09:41,165 --> 00:09:43,917 Μας κυνηγάνε και το νησί είναι μικρό. 149 00:09:44,001 --> 00:09:47,338 Θα βρουν γρήγορα το φορτηγό. Πρέπει να φύγουμε. 150 00:09:47,421 --> 00:09:52,009 Χρειάζονται τις θεραπευτικές μου δυνάμεις σε δύο μέρη ταυτόχρονα. 151 00:09:52,092 --> 00:09:54,386 Θα τα φτιάξουμε με τον ίδιο τρόπο. 152 00:09:54,470 --> 00:09:57,306 Βαράμε την κεντρική τους μονάδα με κλειδί. 153 00:09:57,389 --> 00:10:00,476 Ασχολήσου με το φορτηγό. Άσε τον Τόνι σ' εμένα. 154 00:10:02,061 --> 00:10:05,189 Μη χτυπήσεις τον υπολογιστή του φορτηγού. 155 00:10:05,272 --> 00:10:07,775 Ούτε που θα το καταλάβει. 156 00:10:09,068 --> 00:10:10,486 Θέλω να ηρεμήσεις. 157 00:10:10,569 --> 00:10:13,405 Ανάπνευσε. Ηρέμησε. 158 00:10:13,489 --> 00:10:16,909 Μην ανησυχείς. Απλώς χαλάρωσε. 159 00:10:16,992 --> 00:10:19,370 Μη μου λες να ηρεμήσω! Με αγχώνεις. 160 00:10:19,453 --> 00:10:23,415 Εντάξει, δεν πειράζει! Άσε τον εαυτό σου να το νιώσει. 161 00:10:23,499 --> 00:10:26,251 Αυτή η αιώρα είναι ασφαλής. 162 00:10:26,877 --> 00:10:30,255 Πήγαινε πίσω και πες μου το τελευταίο που θυμάσαι 163 00:10:30,339 --> 00:10:33,884 για τον Σουντάρικοφ που σου θόλωσε το μυαλό. 164 00:10:34,551 --> 00:10:38,305 Οδηγούσα στο Λ.Α και προσπαθούσα να σώσω τον Ντομ. 165 00:10:39,890 --> 00:10:42,643 Δεν μπορούσα να τον φτάσω, να προλάβω. 166 00:10:43,435 --> 00:10:45,396 Βαθιές ανάσες. 167 00:10:45,479 --> 00:10:49,191 Και... χαλάρωση. 168 00:10:49,274 --> 00:10:52,986 Θέλω να κατανοήσεις ότι δεν ήταν στ' αλήθεια ο Ντομ. 169 00:10:54,029 --> 00:10:55,698 Τίποτα δεν ήταν αληθινό. 170 00:10:55,781 --> 00:10:57,658 Όλα ήταν μια αυταπάτη. 171 00:10:57,741 --> 00:10:59,618 Ηρέμησε... 172 00:10:59,702 --> 00:11:02,162 Τι συμβαίνει; Η αιώρα κουνιέται; 173 00:11:02,246 --> 00:11:04,623 Δεν ξέρω να την οδηγώ! Πρέπει να φύγω! 174 00:11:07,251 --> 00:11:09,545 Θα το λύσουμε με παιχνίδι ρόλων. 175 00:11:09,628 --> 00:11:12,297 Τόνι, θα είσαι ο εαυτός σου κι εγώ ο Ντομ. 176 00:11:12,381 --> 00:11:13,257 Εντάξει. 177 00:11:13,340 --> 00:11:16,218 Πήγαινε πίσω. Με κυνηγούσες. 178 00:11:16,301 --> 00:11:20,514 Ναι, δεν τους πρόφταινα. Είχαν τον Ντομ, δεν μπορούσα να τον σώσω. 179 00:11:20,597 --> 00:11:22,641 Πες μου πώς νιώθεις. 180 00:11:23,559 --> 00:11:27,688 Λυπάμαι, Ντομ. Σε απογοήτευσα. Δεν είμαι ένας Τορέτο. 181 00:11:27,771 --> 00:11:29,231 Και βέβαια είσαι. 182 00:11:29,314 --> 00:11:31,733 Είσαι οικογένεια. Λα Φαμίλια! 183 00:11:31,817 --> 00:11:33,026 Αυτό δεν αλλάζει! 184 00:11:33,110 --> 00:11:36,363 Το να είσαι ένας Τορέτο δεν έχει να κάνει με αμάξια. 185 00:11:36,447 --> 00:11:39,408 Έχει να κάνει με το τι έχεις εκεί μέσα. 186 00:11:40,409 --> 00:11:43,162 Ό,τι έχω εκεί μέσα, χάλασε, Ντομ! 187 00:11:44,413 --> 00:11:45,914 Χάλασε. 188 00:11:45,998 --> 00:11:49,209 Μην ανησυχείς, μικρέ. 189 00:11:49,293 --> 00:11:51,086 Μάλλον τα έκανα χειρότερα! 190 00:11:51,170 --> 00:11:53,213 Κάνε άκρη, τσαρλατάνε. 191 00:11:53,297 --> 00:11:55,799 Ένας καουμπόι επανέρχεται μόνο έτσι. 192 00:11:55,883 --> 00:11:57,384 Καβαλάει ξανά άλογο. 193 00:12:00,554 --> 00:12:04,475 Το ότι τον ψεκάζεις όλη την ώρα δεν θα φτιάξει το μυαλό του. 194 00:12:04,558 --> 00:12:08,395 Εγώ ανησυχώ πιο πολύ για το πόσες φορές έχει πάθει διάσειση. 195 00:12:08,479 --> 00:12:10,314 Ασχοληθείτε με το φορτηγό. 196 00:12:17,946 --> 00:12:20,199 Καλώς ήρθες στον εφιάλτη σου. 197 00:12:23,410 --> 00:12:25,204 Πιάσε το τιμόνι. Μπορείς. 198 00:12:25,287 --> 00:12:28,123 -Δεν έχει δρόμο! Μόνο δέντρα! -Τότε οδήγα! 199 00:12:28,207 --> 00:12:30,959 Έλα, Τορέτο! Μην κάνεις σαν μωρό. 200 00:12:32,169 --> 00:12:35,047 -Μα τι κάνεις; Είσαι δεμένος! -Τότε λύσε με! 201 00:12:35,130 --> 00:12:36,673 Όχι! Οδήγα! 202 00:12:37,174 --> 00:12:38,842 Δεν μ' αρέσει αυτό! 203 00:12:42,137 --> 00:12:43,889 Σταμάτησέ το. 204 00:12:43,972 --> 00:12:45,807 Δεν θα σταματήσει, ξεκόλλα. 205 00:12:46,391 --> 00:12:49,186 Αφήνω το τιμόνι. Αναλαμβάνεις εσύ τώρα. 206 00:12:49,978 --> 00:12:52,731 Θέλω τον Δόκτορα Σίσκο. Πού είναι; 207 00:12:56,276 --> 00:13:00,864 Είδες; Δεν ήταν και τόσο άσχημα. Όλα καλά. Το ξαναπάμε; 208 00:13:04,868 --> 00:13:05,786 Θα συνέλθει. 209 00:13:09,581 --> 00:13:10,999 Λες να είναι αυτοί; 210 00:13:14,461 --> 00:13:15,629 Πού είναι ο Τόνι; 211 00:13:15,712 --> 00:13:18,966 Προσπαθεί να αφομοιώσει τα συναισθήματά του. 212 00:13:19,049 --> 00:13:20,175 Θα έρθει σύντομα. 213 00:13:20,968 --> 00:13:22,344 Να πάμε να τον βρούμε. 214 00:13:22,427 --> 00:13:26,515 Είναι τόσο ευαίσθητος. Σαν μωρό πουλάκι. 215 00:13:26,598 --> 00:13:28,934 Δεν θα πετάξει, αν τον κανακεύεις. 216 00:13:29,017 --> 00:13:31,353 Τον διώχνεις από τη φωλιά νωρίς. 217 00:13:31,436 --> 00:13:35,566 Πρέπει να φτιάξουμε το φορτηγό για να φύγουμε απ' αυτό το νησί. 218 00:13:35,649 --> 00:13:36,483 Σωστά. 219 00:13:36,567 --> 00:13:39,319 Δεν έχουμε προμήθειες για πολύ ακόμα. 220 00:13:39,403 --> 00:13:44,449 Θα είχαμε αρκετές αν ο Ιούλιος δεν είχε ήδη φάει δέκα γρανίτες. 221 00:13:44,533 --> 00:13:46,618 Τι; Δεν έχω φάει καμιά γρανίτα! 222 00:13:58,380 --> 00:14:02,134 Παιδιά, λυπάμαι που σηκώθηκα κι έφυγα. Το μυαλό μου... 223 00:14:03,677 --> 00:14:06,638 Παιδιά; Πού είστε; Φτιάξατε το φορτηγό; 224 00:14:07,556 --> 00:14:11,518 Δεν οδηγώ και με παρατήσατε. Καταλαβαίνω, κι εγώ θα το έκανα. 225 00:14:17,190 --> 00:14:18,775 Ολοκληρώθηκε η φόρτωση. 226 00:14:18,859 --> 00:14:20,527 Ήταν η τελευταία μονάδα; 227 00:14:20,611 --> 00:14:21,987 Ναι, Σύντροφε. 228 00:14:22,070 --> 00:14:26,491 Οι πληροφορίες που μας στείλατε, ενσωματώθηκαν στο μοντέλο μας. 229 00:14:26,575 --> 00:14:29,369 Το όπλο θα είναι σύντομα έτοιμο για δοκιμή. 230 00:14:29,453 --> 00:14:33,790 Σιγουρέψου ότι η γραμμή είναι ασφαλής και στείλε μου τα δεδομένα. 231 00:14:33,874 --> 00:14:36,460 Ήρθε η ώρα να καλέσουμε την ομάδα. 232 00:14:48,847 --> 00:14:50,807 Συλλάβετε τους απατεώνες! 233 00:14:56,688 --> 00:14:58,690 Επιτέλους θα φύγουμε από εδώ! 234 00:14:58,774 --> 00:15:02,194 Μόλις πουλήσουμε τα αμάξια του Τορέτο, τα ρολόγια, 235 00:15:02,277 --> 00:15:06,615 τα ντρόουν και τα κομπιουτεράκια, θα έχουμε αρκετά για το πλήρωμα 236 00:15:06,698 --> 00:15:09,493 και κάτι έξτρα για το επόμενο κόλπο μας. 237 00:15:09,576 --> 00:15:12,621 Με τα λεφτά θα ξαναπάω στην οδοντιατρική. 238 00:15:12,704 --> 00:15:17,000 Ξεκόλλα μ' αυτό! Στ' αλήθεια πιστεύεις ότι θα σφραγίζεις δόντια; 239 00:15:17,084 --> 00:15:19,044 Δεν πολεμάω άλλο τον νόμο. 240 00:15:19,127 --> 00:15:22,297 Εχθροί μου θα είναι η πλάκα και η πέτρα. 241 00:15:22,381 --> 00:15:26,927 Θα με ξέρουν ως Γκρεγκ Γκόλντμπεργκ, οδοντοχειρουργό. 242 00:15:36,728 --> 00:15:38,939 -Πάμε να φύγουμε. -Μπράβο σου! 243 00:15:39,022 --> 00:15:41,733 -Πού είναι τα κλειδιά; -Ψάξε στις τσέπες. 244 00:15:42,734 --> 00:15:43,652 Πρόσεχε! 245 00:15:55,998 --> 00:15:58,417 Ο Τορέτο σούφρωσε το πλοίο μου! 246 00:16:11,138 --> 00:16:13,932 Παιδιά, εδώ δείτε! Οδηγώ! 247 00:16:14,016 --> 00:16:16,560 Έτσι μπράβο, Τόνι! 248 00:16:16,643 --> 00:16:19,062 Τέλεια. Θα μας βγάλεις τώρα από εδώ; 249 00:16:24,276 --> 00:16:26,778 Ξέρεις, αν μας έβγαζες, θα βοηθούσαμε. 250 00:16:26,862 --> 00:16:28,613 Είμαι λίγο απασχολημένος. 251 00:16:41,168 --> 00:16:45,172 Το είδατε; Ανεβαίνει τη σκάλα πανικού, όπως του είχα πει. 252 00:16:45,255 --> 00:16:48,592 Καβάλησε πάλι το άλογο. Δική μου τεχνική είναι. 253 00:16:48,675 --> 00:16:52,345 Μάλλον χτύπησε στο κεφάλι, κάτι που ήταν δική μου ιδέα. 254 00:16:52,429 --> 00:16:56,475 Μπορεί κανείς να εκτιμήσει την επιδεξιότητα του μυαλού; 255 00:16:57,392 --> 00:16:59,811 Μην πανικοβάλλεσαι! 256 00:17:17,120 --> 00:17:18,038 Στον στόχο! 257 00:17:24,503 --> 00:17:26,004 Όχι. Δεν ήταν αληθινό. 258 00:17:26,546 --> 00:17:27,422 Αυτό είναι. 259 00:17:29,925 --> 00:17:31,635 Ανατίναξε τον Τορέτο! 260 00:17:43,021 --> 00:17:44,147 Ξόφλησες. 261 00:17:58,620 --> 00:18:00,122 Παράτα τα, Σκάνταν. 262 00:18:02,874 --> 00:18:04,126 Έτσι λες; 263 00:18:19,141 --> 00:18:20,016 Βγάλτε τον! 264 00:18:23,979 --> 00:18:25,063 Αιώρηση ενεργή. 265 00:18:32,529 --> 00:18:33,822 Πιάστε τον! 266 00:19:06,771 --> 00:19:08,190 Ναι! 267 00:19:09,608 --> 00:19:12,194 Ο Τορέτο επέστρεψε για τα καλά! 268 00:19:16,948 --> 00:19:17,782 Ναι! 269 00:19:18,825 --> 00:19:22,329 Μπράβο σου! Ήξερα ότι αν τους αφήναμε να μας πιάσουν, 270 00:19:22,412 --> 00:19:25,207 θα ξεπερνούσες τις κρίσεις πανικού. 271 00:19:25,290 --> 00:19:26,249 Τους αφήσατε; 272 00:19:26,333 --> 00:19:29,586 Λες να μην μπορούσαμε να ξεφύγουμε απ' αυτούς; 273 00:19:29,669 --> 00:19:31,046 Έλα τώρα... 274 00:19:31,129 --> 00:19:33,673 Πάντως, μπράβο. Πίσω στη δουλειά τώρα. 275 00:19:34,382 --> 00:19:36,718 Σοβαρά τώρα; Δεν ήταν αληθινό; 276 00:19:36,801 --> 00:19:39,638 Το να πιστεύεις, κάτι το κάνει αληθινό. 277 00:19:45,227 --> 00:19:47,437 Φύγε εσύ. Θα τους καθυστερήσω. 278 00:19:47,520 --> 00:19:49,314 Δεν είναι αυτό το σχέδιο. 279 00:19:50,649 --> 00:19:53,568 Το σχέδιο μόλις άλλαξε. Φύγε! 280 00:20:00,575 --> 00:20:02,577 Δεν το αλλάζεις έτσι απλά. 281 00:20:03,245 --> 00:20:06,164 Απαιτεί ψηφοφορία ή έστω ένα "συγγνώμη". 282 00:20:07,999 --> 00:20:12,545 Συγγνώμη που βελτίωσα το σχέδιο, κύριε Ευαίσθητε. 283 00:20:25,934 --> 00:20:27,894 Μη μου απομακρύνεσαι! 284 00:20:35,652 --> 00:20:38,154 Μη μου λες τι να κάνω! 285 00:20:40,407 --> 00:20:43,618 Εσύ μου λες τι να κάνω. Εγώ θέλω να είμαστε ομάδα. 286 00:20:47,872 --> 00:20:51,710 -Αφού εγώ κάνω κουμάντο. -Δεν ήξερα ότι αυτό πιστεύεις. 287 00:20:51,793 --> 00:20:54,838 Άκου ένα παλίνδρομο για να θυμηθείς. 288 00:21:08,018 --> 00:21:10,353 Φάε τσάι περιττωμάτων! 289 00:21:10,937 --> 00:21:13,773 Αυτό δεν είναι παλίνδρομο. 290 00:21:18,695 --> 00:21:20,071 ΠΟΥΘΕΝΑ 291 00:21:20,155 --> 00:21:21,323 Η Κυρία Πουθενά! 292 00:21:22,073 --> 00:21:23,408 Πήρα το μήνυμά σου. 293 00:21:23,491 --> 00:21:25,076 Έρχομαι να σας παραλάβω. 294 00:21:25,160 --> 00:21:27,078 Είναι κι ο Παλίνδρομος μαζί; 295 00:21:28,079 --> 00:21:29,956 Τι; Συνεχίζει την αποστολή; 296 00:21:31,374 --> 00:21:32,375 Τι έκανες; 297 00:21:32,459 --> 00:21:34,919 Έμεινε για να ελέγχει την κατάσταση. 298 00:21:35,003 --> 00:21:36,671 Τα πράγματα είναι ρευστά. 299 00:21:37,339 --> 00:21:40,425 Δεν ζήτησα εγώ βοήθεια, Γκάρι. 300 00:21:41,301 --> 00:21:43,720 Αλλά μάλλον εσύ τη χρειάζεσαι. 301 00:21:47,766 --> 00:21:49,768 Ετοιμάσου για κατσάδιασμα. 302 00:21:50,435 --> 00:21:51,269 Ναι; 303 00:21:51,853 --> 00:21:55,565 Μάλιστα, κύριε. Δεν μπορούμε να έρθουμε πολύ σύντομα. 304 00:21:55,648 --> 00:21:58,568 Χάσαμε όλα μας τα πλοία. 305 00:21:58,651 --> 00:21:59,527 Όχι! 306 00:21:59,611 --> 00:22:03,448 Δεν φταίμε εμείς! Ο Τορέτο κι η ομάδα του ήρθαν στο νησί μας. 307 00:22:05,825 --> 00:22:10,872 Πες μου όλα όσα ξέρεις. 308 00:22:33,228 --> 00:22:38,316 Υποτιτλισμός: Μπέσυ Μαθιοπούλου