1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:23,107 --> 00:00:26,068 ‎เครื่องกำลังตก ผมเอาไม่อยู่แล้ว! 3 00:00:26,861 --> 00:00:28,321 ‎เตรียมรับแรงกระแทก! 4 00:00:28,404 --> 00:00:30,990 ‎กำลังจะตกแล้ว! 5 00:00:40,583 --> 00:00:41,709 ‎ที่นี่ที่ไหน 6 00:00:41,793 --> 00:00:44,587 ‎เมื่อกี้อยู่แอลเอ ดอมอยู่ไหน ‎ฉันต้องช่วยเขา 7 00:00:44,670 --> 00:00:46,756 ‎เอาตัวเองให้รอดก่อนดีไหม 8 00:00:46,839 --> 00:00:48,883 ‎เครื่องบินร่วงแล้ว ต้องรีบเผ่น 9 00:00:48,966 --> 00:00:50,676 ‎เราปล่อยแพชูชีพได้นะ 10 00:00:50,760 --> 00:00:53,513 ‎ซูดาริคอฟล้อมอยู่แบบนี้ ‎เราคงได้ตกเป็นเป้าแน่ 11 00:00:53,596 --> 00:00:55,348 ‎- ขึ้นรถเทรลเลอร์ ‎- อะไร ทำไม 12 00:00:55,431 --> 00:00:57,433 ‎เราจะได้จมลงก้นทะเลหรือไง 13 00:00:57,517 --> 00:01:00,812 ‎อัปเกรดใต้น้ำแล้ว ‎รถเทรลเลอร์กลายเป็นเรือดำน้ำได้ ไป! 14 00:01:00,895 --> 00:01:03,815 ‎- อะไรนะ ‎- ถามจริง 15 00:01:03,898 --> 00:01:06,150 ‎- ค่อยไปกรี๊ดข้างใน ‎- โอ้โฮ 16 00:01:06,234 --> 00:01:09,737 ‎ฉันปลื้มเรือดำน้ำสุดๆ หลบไป! 17 00:01:14,617 --> 00:01:15,993 ‎ขอฉันเป็นกัปตันได้ไหม 18 00:01:16,077 --> 00:01:19,664 ‎- ได้มั้ง ‎- ความฝันเลย 19 00:01:22,500 --> 00:01:25,586 ‎ฉันดูหนังเรือดำน้ำทุกเรื่องที่มี ‎กับป้ามาร์ทา 20 00:01:25,670 --> 00:01:28,798 ‎มันทำให้นายมีคุณสมบัติพอ ‎จะรับผิดชอบชีวิตพวกเราเหรอ 21 00:01:28,881 --> 00:01:31,509 ‎ช้าไปแล้ว อยู่ที่พังงาแล้วจ้ะ ‎ยกหมัดขึ้นมา! 22 00:01:31,592 --> 00:01:33,970 ‎ฉันเกิดมาเพื่อรบกับทะเล 23 00:01:42,603 --> 00:01:44,146 ‎โทษที จับไว้ 24 00:01:45,147 --> 00:01:45,982 ‎ขอโทษ 25 00:01:46,065 --> 00:01:48,276 ‎พอขับใต้น้ำนี่บังคับกันคนละแบบเลย 26 00:01:51,028 --> 00:01:52,238 ‎เปิดระบบล่องหน 27 00:02:00,997 --> 00:02:05,084 ‎เครื่องบินกำลังจมครับ ‎แต่ดูจากคลื่นที่ผิดปกติ 28 00:02:05,168 --> 00:02:07,920 ‎เด็กพวกนั้นใช้รถเทรลเลอร์ ‎เป็นเรือดำน้ำ 29 00:02:08,004 --> 00:02:11,465 ‎จำเป็นจะต้องจับเป็นไหมครับ 30 00:02:11,549 --> 00:02:13,759 ‎ฉันได้สิ่งที่ต้องการจากโทนี่แล้ว 31 00:02:13,843 --> 00:02:16,721 ‎เราต้องกำจัดเขากับเพื่อนให้ได้ 32 00:02:16,804 --> 00:02:19,432 ‎ไม่งั้นมันจะยกทั้งกรมมาตามล่าเรา 33 00:02:19,515 --> 00:02:22,602 ‎อนุมัติการยิงกราด ‎ไม่ให้มีผู้รอดชีวิต! 34 00:02:22,685 --> 00:02:25,104 ‎ดีใจที่คิดตรงกันครับ 35 00:02:26,939 --> 00:02:28,399 ‎กระสุนมาแล้ว! 36 00:02:35,281 --> 00:02:36,282 ‎ซิสโก้! 37 00:02:36,365 --> 00:02:38,993 ‎โทษที กำลังหัดขับ เปิดเกราะกำบัง 38 00:02:39,744 --> 00:02:41,746 ‎- ฟรอสตี้! ‎- อะไร กำลังทำอยู่ 39 00:02:41,829 --> 00:02:45,416 ‎นายต้องทวนที่ฉันพูดตอนฉันบังคับเรือ ‎ถ้านายจะเป็นคาวของฉัน 40 00:02:45,499 --> 00:02:46,876 ‎นายเรียกฉันว่าอะไรนะ 41 00:02:46,959 --> 00:02:49,337 ‎หมายถึงผู้ช่วยผู้การ 42 00:02:49,420 --> 00:02:51,464 ‎เปิดเกราะกำบังซะ 43 00:02:51,547 --> 00:02:53,132 ‎เปิดเกราะกำบัง 44 00:03:05,561 --> 00:03:06,854 ‎- ตายจริง ‎- ฟรอสตี้! 45 00:03:22,578 --> 00:03:26,040 ‎โชคดีที่เรามีเกราะ ‎ไม่งั้นกลายเป็นอาหารปลาแล้ว 46 00:03:26,123 --> 00:03:27,917 ‎เห็นไหม ฉันเริ่มจะชำนาญแล้ว 47 00:03:28,459 --> 00:03:31,379 ‎แต่แรงระเบิดทำให้ระบบล่องหนพัง 48 00:03:31,462 --> 00:03:32,755 ‎ฉันจะพยายามซ่อมดู 49 00:03:32,838 --> 00:03:35,216 ‎เฮ้อ คงต้องใช้เวลาอีกพักใหญ่ 50 00:03:35,299 --> 00:03:39,220 ‎ไม่เป็นไร น้ำหนักของเกราะ ‎ทำให้เราพ้นวิถีกระสุนแล้ว 51 00:03:39,303 --> 00:03:42,390 ‎ถึงซูดาริคอฟจะเห็นเรา ‎เขาก็ยิงเราไม่ได้ 52 00:03:42,473 --> 00:03:46,018 ‎- ไม่เป็นไร น้ำหนักของ… ‎- อันนี้ไม่ต้องทวน 53 00:03:46,102 --> 00:03:49,188 ‎ฉันไม่เข้าใจกฎ ‎เรือดำน้ำงี่เง่านี่เลย 54 00:03:49,272 --> 00:03:50,982 ‎เราอยู่ในรถเทรลเลอร์ลอยได้ 55 00:03:51,065 --> 00:03:54,402 ‎อย่าลบหลู่ ‎ถ้าไม่อยากไปอยู่ในคุกบนเรือ 56 00:03:54,485 --> 00:03:56,195 ‎เราไม่มีสักหน่อย 57 00:03:59,198 --> 00:04:01,617 ‎พวกมันดำลึกลงไปเกินวิถียิง 58 00:04:01,701 --> 00:04:03,911 ‎ผมแนะนำให้ใช้ระเบิดน้ำลึก 59 00:04:03,995 --> 00:04:05,121 ‎อนุมัติ 60 00:04:05,204 --> 00:04:08,833 ‎สิ่งที่น่าสนใจ ‎เกี่ยวกับระเบิดน้ำลึกคือ 61 00:04:08,916 --> 00:04:11,836 ‎มันขึ้นกับสิ่งเล็กๆ ‎ที่เรียกว่าแรงดันของน้ำ 62 00:04:12,420 --> 00:04:15,131 ‎ขึ้นอยู่กับความดันที่ของเหลวได้… 63 00:04:15,214 --> 00:04:16,215 ‎ลงมือซะ! 64 00:04:17,049 --> 00:04:18,426 ‎ปล่อยแล้วครับ 65 00:04:26,267 --> 00:04:27,768 ‎ระเบิดอยู่ทางขวา 66 00:04:27,852 --> 00:04:31,897 ‎- เขาเรียกว่ากราบขวา บูลจอร์จ! ‎- ชื่อเรียกเข้าใจยากกว่าเดิมอีก 67 00:04:37,403 --> 00:04:38,404 ‎คุณพระคุณเจ้า 68 00:04:42,491 --> 00:04:43,326 ‎ดอมอยู่ไหน 69 00:04:44,160 --> 00:04:47,079 ‎เรือรั่ว มีอะไรมาอุดไหม 70 00:04:47,163 --> 00:04:50,041 ‎หมากฝรั่งสายลับกันน้ำ ‎รสบอยเซนเบอร์รี 71 00:04:52,752 --> 00:04:53,586 ‎โทนี่ อย่า! 72 00:04:53,669 --> 00:04:55,546 ‎มันอันตรายนะ 73 00:04:55,629 --> 00:04:56,464 ‎โทนี่เด็กดื้อ 74 00:04:58,674 --> 00:04:59,759 ‎ผมต้องช่วยดอม 75 00:05:00,259 --> 00:05:03,387 ‎อุปกรณ์ของซูดาริคอฟ ‎ทำเซลล์ประสาทเขาปั่นป่วน 76 00:05:03,471 --> 00:05:06,807 ‎จิตใจเขาเหมือนถูกขังอยู่ในวังวน 77 00:05:08,809 --> 00:05:09,894 ‎รักษาให้เรียบร้อย 78 00:05:09,977 --> 00:05:14,148 ‎"หากใช้ระหว่างอยู่ใต้น้ำ ‎อาจทำให้เกิดภาพหลอนรุนแรง" 79 00:05:14,732 --> 00:05:16,650 ‎น่าจะเช็กดูก่อนนะ 80 00:05:16,734 --> 00:05:20,321 ‎สมองเขาจะได้พักบ้าง ‎เขาถูกกระตุ้นมากเกินไป 81 00:05:20,404 --> 00:05:24,533 ‎เหมือนตอนฉันกินน้ำผลไม้สามกล่อง ‎ห้ามกินเกินสอง ไม่จำสักที 82 00:05:26,535 --> 00:05:30,081 ‎โทนี่ดูสงบดีเวลาหมดสติ 83 00:05:31,165 --> 00:05:31,999 ‎ระวัง! 84 00:05:39,632 --> 00:05:40,508 ‎เราถูกล้อม! 85 00:05:45,805 --> 00:05:47,765 ‎มีระเบิดกองใหญ่อยู่เหนือหัวเรา 86 00:05:47,848 --> 00:05:50,184 ‎เรามีตอร์ปิโดฉุกเฉินลูกนึง ‎ถ้าต้องใช้ 87 00:05:50,267 --> 00:05:53,562 ‎เก็บไว้ ผมมีความคิดอื่น ‎ปิดเกราะกำบัง! 88 00:05:53,646 --> 00:05:55,064 ‎- อะไรนะ ‎- ทำเถอะ! 89 00:05:55,147 --> 00:05:57,525 ‎เฮ้อ ปิดเกราะกำบัง 90 00:06:03,823 --> 00:06:04,949 ‎ซิสโก้! 91 00:06:10,579 --> 00:06:13,082 ‎ซิสโก้ ฟรอสตี้ จะทำอะไร 92 00:06:13,165 --> 00:06:15,376 ‎เรากำลังจะพุ่งใส่พวกมันนะ 93 00:06:15,459 --> 00:06:16,585 ‎นั่นแหละที่ต้องการ 94 00:06:27,596 --> 00:06:28,973 ‎ไม่จริง! 95 00:06:29,807 --> 00:06:32,726 ‎ฉันรู้ระเบิดน้ำลึก ‎จะระเบิดที่ความลึก 46 เมตร 96 00:06:32,810 --> 00:06:35,437 ‎- เราแค่ต้องขึ้นมาให้พ้น ‎- สุดยอด ซิสโก้ 97 00:06:35,521 --> 00:06:36,897 ‎- ฉันภูมิใจนะ ‎- เจ๋ง 98 00:06:36,981 --> 00:06:38,440 ‎เข้มแข็งไว้ จูเลียส 99 00:06:38,941 --> 00:06:42,236 ‎หลบใต้เรดาร์ ‎ที่ซูดาริคอฟหาเราไม่เจอดีกว่า 100 00:06:42,319 --> 00:06:44,071 ‎ระบบเราเป็นยังไง 101 00:06:44,155 --> 00:06:46,073 ‎มีออกซิเจนเหลือใช้ 24 ชั่วโมง 102 00:06:46,157 --> 00:06:49,201 ‎ตอร์ปิโดหนึ่งลูก ‎เครื่องทำโฟรโยกำลังผลิต 60% 103 00:06:49,910 --> 00:06:51,412 ‎หวังว่าจะพอนะ 104 00:06:57,835 --> 00:06:59,295 ‎มันหายไปจนได้ 105 00:07:00,129 --> 00:07:00,963 ‎ไม่ต้องห่วง 106 00:07:01,046 --> 00:07:05,759 ‎เราจะปล่อยทุ่นทางทหาร ‎หารถเทรลเลอร์ในน้ำลึกด้วยโซนาร์ 107 00:07:05,843 --> 00:07:08,804 ‎เรียกอีกอย่างว่า ‎ระบบหาวัตถุใต้น้ำด้วยคลื่นเสียง 108 00:07:08,888 --> 00:07:11,974 ‎ลูอิส นิกสัน ‎มีปัญหากับภูเขาน้ำแข็ง เขาก็เลย… 109 00:07:31,160 --> 00:07:32,661 ‎โย่ นั่นอะไร 110 00:07:32,745 --> 00:07:36,874 ‎มันคือทุ่นโซนาร์ ‎ซูดาริคอฟใช้คลื่นโซนาร์หาเรา 111 00:07:38,751 --> 00:07:39,752 ‎ยิง! 112 00:07:47,927 --> 00:07:48,969 ‎ปล่อยเป้าลวง! 113 00:07:49,553 --> 00:07:50,679 ‎ปล่อยเรียบร้อย 114 00:07:50,763 --> 00:07:53,265 ‎จะตายไหมถ้าพูดคำว่า "ค่ะท่าน" ด้วย 115 00:07:53,349 --> 00:07:54,934 ‎นายนั่นแหละจะตาย 116 00:07:55,017 --> 00:07:55,851 ‎รับทราบ 117 00:08:02,858 --> 00:08:06,862 ‎ต้องนิ่งๆ ก่อนสัญญาณครั้งต่อไป ‎ไม่งั้นมันจะหาเราเจอแล้วยิง 118 00:08:06,946 --> 00:08:09,615 ‎- ทอดสมอ ‎- อันนั้นเราก็ไม่มี 119 00:08:09,698 --> 00:08:12,910 ‎ถ้าเราเปิดเกราะ เราก็กลายเป็นสมอได้ 120 00:08:12,993 --> 00:08:15,079 ‎สัญญาณครั้งต่อไปจะมาเมื่อไหร่ 121 00:08:15,704 --> 00:08:18,165 ‎- ยี่สิบวินาที ‎- มีหุบเขาอยู่ด้านล่างเรา 122 00:08:18,249 --> 00:08:21,252 ‎เราน่าจะหยุดมันได้ เปิดเกราะกำบัง! 123 00:08:21,335 --> 00:08:22,211 ‎เปิดเกราะกำบัง 124 00:08:31,470 --> 00:08:32,513 ‎สิบวินาที! 125 00:08:33,681 --> 00:08:37,142 ‎เราต้องเงียบสนิท ‎ทุ่นโซนาร์จะตรวจจับเสียงทุกอย่าง 126 00:08:37,226 --> 00:08:38,894 ‎รับทราบ กัปตันซิสโก้ 127 00:08:52,741 --> 00:08:54,702 ‎ฉันรอเธอนะ สควิดเดรล่า 128 00:08:54,785 --> 00:08:57,037 ‎ฉันรอมาแปดปีกับหนึ่งวัน 129 00:08:57,121 --> 00:08:58,247 ‎หุบปาก ทอเร็ตโต้ 130 00:08:59,623 --> 00:09:01,750 ‎อย่าบอกนะว่าจดหมายหายไป 131 00:09:01,834 --> 00:09:05,170 ‎พวกเขาไว้วางใจให้เต่าทะเล ‎ผู้มีเกียรติเป็นคนส่ง 132 00:09:07,423 --> 00:09:11,343 ‎ผมได้ยินบางอย่าง ดูเหมือนทอเร็ตโต้ ‎จะมีปัญหากับปลาหมึกสาว 133 00:09:13,929 --> 00:09:15,681 ‎- เจอแล้ว! ‎- ยิงได้เลย! 134 00:09:16,932 --> 00:09:19,518 ‎ฉันไม่รู้ว่าศัพท์ทหารเรือ ‎พูดว่ายังไง 135 00:09:19,602 --> 00:09:22,104 ‎แต่ตอร์ปิโดกำลังจะมา! 136 00:09:24,940 --> 00:09:28,527 ‎ตอร์ปิโดกำลังจะมา! เหยียดเต็มห้อ! 137 00:09:28,611 --> 00:09:31,155 ‎- แปลว่าอะไร ‎- รีบหนีไปจากที่นี่! 138 00:09:31,989 --> 00:09:34,450 ‎ใช่ ทำการเหยียดเต็มห้อ! 139 00:09:48,422 --> 00:09:49,673 ‎สถานีรบ! 140 00:09:49,757 --> 00:09:51,925 ‎ฉันขับหลบทั้งที่เปิดเกราะไม่ได้ 141 00:09:52,009 --> 00:09:55,971 ‎เราต้องการที่กำบังเยอะมาก ‎ฉันไม่อยากยิงตอร์ปิโดเร็วเกินไป 142 00:10:00,351 --> 00:10:01,560 ‎แล้วฉันล่ะ 143 00:10:01,644 --> 00:10:04,104 ‎อยู่นิ่งๆ และเงียบไปก่อนดีไหม 144 00:10:05,147 --> 00:10:06,565 ‎ฉันอยากช่วย 145 00:10:07,191 --> 00:10:08,484 ‎เอานี่ไปบังคับและยิง 146 00:10:09,276 --> 00:10:10,152 ‎ว้าว 147 00:10:10,653 --> 00:10:13,614 ‎ฉันเปิดระบบลมให้เราแล่นเร็วขึ้น 148 00:10:19,995 --> 00:10:21,955 ‎บราโว่ ซูลู เอคโค 149 00:10:22,039 --> 00:10:23,791 ‎ปล่อยเป้าลวงเพิ่ม! 150 00:10:30,881 --> 00:10:32,758 ‎ร่วงหนึ่ง ยังตามเราอยู่อีกลูก 151 00:10:32,841 --> 00:10:35,511 ‎เก็บของเก็บใบเรือ ‎เราจะไล่ตามฟองอากาศ! 152 00:10:36,095 --> 00:10:37,680 ‎จับไว้แน่นๆ 153 00:10:48,649 --> 00:10:49,775 ‎(ไม่พบเป้าหมาย) 154 00:10:51,735 --> 00:10:52,820 ‎ยิงที่เหลือให้หมด 155 00:10:57,741 --> 00:10:58,742 ‎หือ 156 00:11:02,538 --> 00:11:04,873 ‎ไม่นะ มาอีกเพียบเลย 157 00:11:23,851 --> 00:11:25,018 ‎เยี่ยม! 158 00:11:38,866 --> 00:11:42,035 ‎ฉันทำภารกิจพังแล้ว 159 00:11:42,661 --> 00:11:44,163 ‎ใครก็ได้เอาเขาไปทีได้ไหม 160 00:11:44,246 --> 00:11:45,956 ‎ทางนี้กำลังยุ่งอยู่ 161 00:11:51,295 --> 00:11:52,296 ‎(โซนิกบูม พร้อม) 162 00:12:04,641 --> 00:12:06,894 ‎อาวุธตอบโต้ทั้งหมดของเราเกือบกระจุย 163 00:12:06,977 --> 00:12:08,896 ‎แต่ก็ยังเหลืออีกสามลูกตามเรามา 164 00:12:12,524 --> 00:12:14,485 ‎ดูเหมือนจะได้เวลายิงตอร์ปิโด 165 00:12:14,568 --> 00:12:16,069 ‎ติดตั้งตอร์ปิโด 166 00:12:16,153 --> 00:12:17,613 ‎จัดเต็มท่อ! 167 00:12:17,696 --> 00:12:20,866 ‎ฉันก็อยากเข้าห้องน้ำเหมือนกัน ‎แต่ฉันไม่ตะโกนบอกแน่ 168 00:12:20,949 --> 00:12:22,951 ‎ไม่ ยิงตอร์ปิโด! 169 00:12:23,035 --> 00:12:23,869 ‎อ้อ 170 00:12:33,629 --> 00:12:34,713 ‎เอ่อ… 171 00:12:48,685 --> 00:12:51,063 ‎ตรงนั้นเป็นหน้าผา ไม่ใช่โพรง! 172 00:12:51,146 --> 00:12:53,690 ‎ฉันมีแผนกำจัดตอร์ปิโดสองลูกสุดท้าย 173 00:12:55,400 --> 00:12:58,904 ‎ตรงนั้นเป็นหน้าผานะ ไม่ใช่โพรง 174 00:12:58,987 --> 00:13:02,115 ‎- ฉันบอกเขาแล้ว ‎- คงต้องบอกซ้ำอีกครั้ง 175 00:13:21,843 --> 00:13:23,595 ‎- ไชโย ‎- โอเค ซิสโก้ 176 00:13:23,679 --> 00:13:24,721 ‎ฉันไม่กลัวสักนิด 177 00:13:24,805 --> 00:13:26,098 ‎- ซิสโก้ ‎- วู้ 178 00:13:26,682 --> 00:13:30,310 ‎สุดยอดไปเลย นายเทพจริงๆ 179 00:13:30,394 --> 00:13:33,689 ‎เปลี่ยนการบังคับแล้วเปิดเครื่องเย็น ‎ฉันจะทำให้ฟองเป็นเส้นตรง 180 00:13:33,772 --> 00:13:36,108 ‎ฉันจะไม่คิดแล้วว่านายพูดถึงอะไร 181 00:13:36,191 --> 00:13:38,277 ‎ฉันขอโฟรโยฉลองสักหน่อยได้ไหม 182 00:13:38,360 --> 00:13:40,779 ‎- เย่ ‎- ซิสโก้ ได้เลย 183 00:13:40,862 --> 00:13:42,406 ‎ดูโทนี่สิ 184 00:13:43,240 --> 00:13:45,075 ‎ไม่รู้เขามองเห็นอะไร 185 00:13:45,158 --> 00:13:47,619 ‎- เย่ ‎- ซี เมเจอร์ส เราคือซี เมเจอร์ส 186 00:13:47,703 --> 00:13:49,788 ‎- ใครนะ ‎- ซี เมเจอร์ส 187 00:13:49,871 --> 00:13:50,706 ‎อะไรนะ 188 00:13:50,789 --> 00:13:52,291 ‎เราคือซี เมเจอร์ส 189 00:13:54,042 --> 00:13:57,045 ‎หวังว่าหนุ่มๆ จะพร้อมนะจ๊ะ 190 00:13:57,129 --> 00:13:59,590 ‎โลมา นาก ปลาแองเกลอร์และปู 191 00:13:59,673 --> 00:14:01,633 ‎เราเป็นเพื่อนรักกันในโลกใต้ทะเล 192 00:14:01,717 --> 00:14:03,802 ‎น้ำแสนสบาย เชิญจุ่มเท้าได้ตามสบาย 193 00:14:03,885 --> 00:14:06,305 ‎เราร้องได้ทุกโทน ‎ตั้งแต่สูงจนถึงต่ำสุด 194 00:14:07,222 --> 00:14:08,098 ‎ทุกๆ คน 195 00:14:08,181 --> 00:14:10,684 ‎เราพร้อมจะร้องรำทำเพลง ‎สไตล์ซีเมเจอร์ 196 00:14:10,767 --> 00:14:12,894 ‎ซี เมเจอร์ส เสียงแกร่งกว่ากระแสน้ำ 197 00:14:12,978 --> 00:14:15,105 ‎ซี เมเจอร์ส ให้โน้ตเพลงนำทาง 198 00:14:15,188 --> 00:14:17,357 ‎ซี เมเจอร์ส พาเรือแล่นไป 199 00:14:17,441 --> 00:14:19,651 ‎ซี เมเจอร์ส เพราะเรายิ่งใหญ่ตลอดกาล 200 00:14:19,735 --> 00:14:21,987 ‎พรสวรรค์อัดล้นช่องเหงือก 201 00:14:22,070 --> 00:14:25,782 ‎เราคือที่หนึ่ง โปรยแบงก์ให้กระจุย 202 00:14:27,951 --> 00:14:28,785 ‎ใคร ฉันเหรอ 203 00:14:29,411 --> 00:14:32,247 ‎คุณจะว่าพวกเขายังไงก็เชิญ 204 00:14:32,331 --> 00:14:35,208 ‎แต่ผมว่าพวกเขาเฮฮากันดี 205 00:14:35,292 --> 00:14:40,297 ‎ฉันเบื่อเต็มทน! ‎ได้เวลาเริ่มโอเชียนิค วอร์ ลันช์ 206 00:14:40,380 --> 00:14:43,884 ‎รับทราบ เริ่มปฏิบัติการอาวส์ 207 00:14:44,384 --> 00:14:47,346 ‎ได้เวลาเฉิดฉาย ซี เมเจอร์ส 208 00:14:48,388 --> 00:14:50,474 ‎เขาคิดว่ามีอะไรอยู่ข้างนอกกัน 209 00:14:50,557 --> 00:14:52,643 ‎ฉันแค่ดีใจที่เห็นเขามีความสุข 210 00:14:52,726 --> 00:14:55,646 ‎พวก มีบางอย่างอยู่ข้างนอกจริงๆ 211 00:15:01,151 --> 00:15:03,695 ‎นั่นโดรนใต้น้ำ มันพาเพื่อนมาด้วย 212 00:15:03,779 --> 00:15:05,155 ‎เป็นพวกไหนกันนะ 213 00:15:06,907 --> 00:15:09,034 ‎ฉันว่าฉันเดาอย่างมีหลักการได้ 214 00:15:10,869 --> 00:15:11,703 ‎โอ้ 215 00:15:11,787 --> 00:15:14,581 ‎ไม่อยากให้แตกตื่น ‎แต่ออกซิเจนของเรากำลังลดฮวบ 216 00:15:14,665 --> 00:15:16,416 ‎เราเหลือเวลาแค่ 30 นาที! 217 00:15:16,500 --> 00:15:18,460 ‎งั้นเราก็ต้องรีบสลัดมันให้หลุด 218 00:15:24,883 --> 00:15:27,552 ‎ฉันสลัดมันไม่ได้ ‎เจ้านี่บังคับเหมือนเรือ 219 00:15:27,636 --> 00:15:28,470 ‎แกรี่ จูเลียส 220 00:15:28,553 --> 00:15:30,305 ‎ไม่มีตอร์ปิโดเหลือแล้วเหรอ 221 00:15:30,389 --> 00:15:33,433 ‎ไม่มี แต่รถพวกนาย ‎ถูกอัปเกรดให้วิ่งใต้น้ำได้แล้ว 222 00:15:33,517 --> 00:15:36,770 ‎รถเราดำน้ำได้ แต่ไม่มีใครบอกเราเหรอ 223 00:15:36,853 --> 00:15:40,232 ‎ใช่ แต่ยังไม่ได้ทดสอบโหมดรบ ‎หรือประเมินผลที่ความลึกนี้ 224 00:15:40,315 --> 00:15:43,110 ‎แล้วก็ไม่มีเกราะ ‎โดนตู้มเดียวเธอล่องจุ๊น 225 00:15:43,193 --> 00:15:44,486 ‎งั้นก็อย่าให้โดนยิง 226 00:15:44,569 --> 00:15:45,988 ‎ออกไปกันเถอะ 227 00:16:31,491 --> 00:16:32,784 ‎ฉันอัดลำนี้เอง 228 00:16:32,868 --> 00:16:36,163 ‎เธอไปสอยลูกกลมๆ ‎ฉันว่าน่าจะเป็นเซ็นเซอร์นำทาง 229 00:16:54,848 --> 00:16:56,641 ‎เยี่ยมมาก! 230 00:16:56,725 --> 00:16:58,852 ‎ต้อนมันได้เยี่ยมมาก! 231 00:17:07,194 --> 00:17:08,403 ‎เลย์ลา ระวัง! 232 00:17:19,956 --> 00:17:21,374 ‎มันมีเยอะเกินไป! 233 00:17:22,959 --> 00:17:24,127 ‎นายเห็นโทนี่ไหม 234 00:17:24,711 --> 00:17:27,631 ‎เขาคงจะงีบอยู่ที่ไหนสักที่ 235 00:17:28,924 --> 00:17:29,758 ‎ให้ตายสิ 236 00:17:30,425 --> 00:17:34,638 ‎ฉันจะออกไป ซี เมเจอร์สจะไม่พลาด ‎การแข่งแคลม แช็คระดับชาติ 237 00:17:34,721 --> 00:17:36,014 ‎ไม่สินะงั้น 238 00:17:36,098 --> 00:17:38,850 ‎ฉันไม่รู้ว่าจะเอาชีวิตรอด ‎ได้อีกนานแค่ไหน 239 00:17:39,434 --> 00:17:40,310 ‎ทราบแล้ว 240 00:17:40,393 --> 00:17:44,523 ‎ถ้าเราดำลึกกว่านี้ ‎ความดันอาจจะทำให้เอไอดำน้ำพัง 241 00:17:44,606 --> 00:17:45,440 ‎น่าลองดู 242 00:17:45,524 --> 00:17:47,734 ‎เลย์ลากับเอคโค ตามเรามา! 243 00:17:57,077 --> 00:17:58,245 ‎ไม่ได้ผล! 244 00:17:59,204 --> 00:18:02,624 ‎ฉันบอกแล้วว่ายังไม่ได้ทดสอบ ‎ที่ความลึกระดับนี้ 245 00:18:15,512 --> 00:18:17,264 ‎เลเซอร์เราพังแล้ว! 246 00:18:17,764 --> 00:18:20,851 ‎เมนเฟรมเราถูกยิงเข้าเต็มๆ 247 00:18:20,934 --> 00:18:23,937 ‎เราวิ่งชนรถถัง ‎แต่สลัดไอ้นี่ไม่พ้นได้ยังไง 248 00:18:24,020 --> 00:18:27,649 ‎รถถังก็เรื่องนึง ‎แต่ตอนนี้เราต่อสู้กับทะเล 249 00:18:27,732 --> 00:18:30,777 ‎ฉันพยายามซ่อมระบบล่องหนอยู่ 250 00:18:30,861 --> 00:18:32,070 ‎แต่มันช้ามากเลย 251 00:18:32,154 --> 00:18:33,405 ‎(เตือน ออกซิเจน 2%) 252 00:18:33,488 --> 00:18:35,282 ‎เหลือออกซิเจนแค่ 2% 253 00:18:35,365 --> 00:18:39,744 ‎ทุกคน พยายามใช้อากาศ ‎ให้น้อยๆ เข้าไว้ 254 00:18:39,828 --> 00:18:43,957 ‎สงบสติ ไม่โวยวาย คิดถึงเรื่อง ‎ที่ทำให้หายใจเข้าออกช้าๆ 255 00:18:47,002 --> 00:18:48,378 ‎แย่แล้ว! 256 00:18:48,461 --> 00:18:52,132 ‎ออกซิเจนกำลังจะหมด ‎และเราจะติดในโพรงนั้นไปตลอด 257 00:18:52,215 --> 00:18:54,885 ‎จนปลาแองเกลอร์ยักษ์มากินเรา! 258 00:18:55,594 --> 00:18:58,805 ‎โกลวิงตันไม่มีทางทำแบบนั้น ‎เขาแค่อยากร้องเพลงให้ฟัง 259 00:18:58,889 --> 00:19:00,473 ‎นายเข้ามาในนี้ได้ยังไง 260 00:19:03,143 --> 00:19:04,060 ‎ฉันรู้แล้ว 261 00:19:04,144 --> 00:19:07,105 ‎- ระบบล่องหนเป็นยังไงบ้าง ‎- ขออีกสองสามนาที 262 00:19:07,189 --> 00:19:08,773 ‎มั้งนะ 263 00:19:08,857 --> 00:19:09,733 ‎ทุกคน 264 00:19:09,816 --> 00:19:12,736 ‎ทางเดียวที่จะทำให้ซูดาริคอฟ ‎เลิกไล่ล่าเรา 265 00:19:12,819 --> 00:19:14,446 ‎ก็คือแกล้งตาย 266 00:19:15,447 --> 00:19:17,157 ‎เน้นคำว่าแกล้งใช่ไหม 267 00:19:28,793 --> 00:19:29,753 ‎เอคโค เลย์ลา 268 00:19:29,836 --> 00:19:33,381 ‎ล่อมันมาทางฉัน ‎แล้วรีบกลับเข้าเทรลเลอร์ด่วน 269 00:19:33,465 --> 00:19:36,092 ‎- ล่อไปทางนายเหรอ ‎- ไว้ใจฉันไหม 270 00:19:36,176 --> 00:19:37,469 ‎ไม่ค่อย 271 00:19:41,014 --> 00:19:42,307 ‎(กำลังบูต) 272 00:19:42,390 --> 00:19:43,725 ‎(ระดับออกซิเจน 2.5%) 273 00:19:43,808 --> 00:19:45,977 ‎ระบบล่องหนใกล้พร้อมแล้ว 274 00:19:46,061 --> 00:19:47,729 ‎เอคโค เลย์ลา เข้ามาในรถ 275 00:20:10,126 --> 00:20:14,047 ‎ระบบล่องหนกลับมาแล้ว ‎แต่ตอร์ปิโดใต้น้ำล็อกเป้าเราแล้ว 276 00:20:14,130 --> 00:20:15,382 ‎เราอยู่ในวิถียิงสวน 277 00:20:15,966 --> 00:20:16,800 ‎สวยสิ 278 00:20:17,968 --> 00:20:20,011 ‎- เรากลับเข้ามาแล้ว ‎- ดีมาก 279 00:20:22,973 --> 00:20:27,310 ‎ความยากของการเล่นเกมไก่ตื่น ‎ก็คือรู้ว่าควรจะถอยตอนไหน 280 00:20:30,855 --> 00:20:32,232 ‎เปิดเกราะ! 281 00:20:35,068 --> 00:20:36,319 ‎เปิดระบบล่องหน 282 00:20:47,747 --> 00:20:48,665 ‎แต๊น 283 00:20:49,457 --> 00:20:53,211 ‎ทอเร็ตโต้กับพวกไม่มีทางรอดแล้วแน่ๆ 284 00:20:53,295 --> 00:20:56,423 ‎เอาให้แน่ใจสักครั้ง 285 00:21:14,649 --> 00:21:17,068 ‎ผมนึกว่าได้ยินเสียงบางอย่าง 286 00:21:17,152 --> 00:21:19,279 ‎แต่คงเป็นเเค่สัตว์ทะเล 287 00:21:19,362 --> 00:21:21,781 ‎วาฬบรูด้าอพยพช่วงนี้ของปีพอดี 288 00:21:21,865 --> 00:21:25,952 ‎ตั้งชื่อตามนักล่าวาฬพาณิชย์ ‎ชาวนอร์เวย์ โธมัส ไบรด์ 289 00:21:38,048 --> 00:21:42,635 ‎ดีจังที่ได้เหยียบพื้นดินอีกครั้ง 290 00:21:46,014 --> 00:21:47,891 ‎ทรายเข้าปาก 291 00:21:56,483 --> 00:21:58,568 ‎ถือเป็นเกียรติที่ได้รบด้วยกัน 292 00:21:59,569 --> 00:22:02,489 ‎ซิสโก้ นายสุดยอดมาก 293 00:22:02,572 --> 00:22:03,406 ‎ใช่เลย 294 00:22:03,990 --> 00:22:06,701 ‎มีใครรู้บ้างว่าที่นี่คือที่ไหน 295 00:22:07,369 --> 00:22:08,870 ‎ไม่เลย 296 00:22:12,374 --> 00:22:14,793 ‎ซี เมเจอร์ส เราคือซี เมเจอร์ส 297 00:22:14,876 --> 00:22:17,045 ‎ซี เมเจอร์ส เราคือซี เมเจอร์ส 298 00:22:17,128 --> 00:22:19,172 ‎ซี เมเจอร์ส เราคือซี เมเจอร์ส 299 00:22:19,255 --> 00:22:21,674 ‎ซี เมเจอร์ส เราคือซี เมเจอร์ส 300 00:22:21,758 --> 00:22:23,802 ‎ซี เมเจอร์ส เสียงแกร่งกว่ากระแสน้ำ 301 00:22:23,885 --> 00:22:26,096 ‎ซี เมเจอร์ส ให้โน้ตเพลงเป็นผู้นำทาง 302 00:22:26,179 --> 00:22:28,348 ‎ซี เมเจอร์ส พาเรือแล่นไป 303 00:22:28,431 --> 00:22:30,725 ‎ซี เมเจอร์ส เพราะเรายิ่งใหญ่ตลอดกาล 304 00:22:30,809 --> 00:22:32,936 ‎พรสวรรค์อัดล้นช่องเหงือก 305 00:22:33,019 --> 00:22:36,272 ‎เราคือที่หนึ่ง โปรยแบงก์ให้กระจุย 306 00:22:36,356 --> 00:22:38,316 ‎คำบรรยายโดย วิชุพร กุลมงคล