1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 ‎“NETFLIX 오리지널 시리즈” 2 00:00:23,107 --> 00:00:26,068 ‎고도가 낮아지고 있는데 ‎조종이 안 돼요 3 00:00:26,861 --> 00:00:28,321 ‎충격에 대비해요! 4 00:00:28,404 --> 00:00:30,990 ‎추락하고 있어요! 5 00:00:40,583 --> 00:00:41,709 ‎여기 어디야? 6 00:00:41,793 --> 00:00:44,587 ‎방금까지 LA였는데! ‎돔은? 돔을 구해야 해 7 00:00:44,670 --> 00:00:46,756 ‎우리 목숨부터 챙겨야지 8 00:00:46,839 --> 00:00:48,883 ‎여기서 탈출해야 해 9 00:00:48,966 --> 00:00:50,676 ‎구명보트를 띄우자 10 00:00:50,760 --> 00:00:53,513 ‎무방비 상태로 ‎수다리코프한테 잡힐 거야 11 00:00:53,596 --> 00:00:55,348 ‎- 트럭에 타 ‎- 왜요? 12 00:00:55,431 --> 00:00:57,433 ‎바닷속으로 가라앉고 싶어요? 13 00:00:57,517 --> 00:01:00,812 ‎잠수함 기능이 생겼거든 ‎빨리 타! 14 00:01:00,895 --> 00:01:03,815 ‎- 뭐라고요? ‎- 말도 안 돼요! 15 00:01:03,898 --> 00:01:06,150 ‎- 식겁할 거면 타면서 해 ‎- 아니 16 00:01:06,234 --> 00:01:09,737 ‎나 잠수함 완전 좋아해 ‎다들 비켜! 17 00:01:14,617 --> 00:01:15,993 ‎내가 선장 해도 돼? 18 00:01:16,077 --> 00:01:19,664 ‎- 어… 그러든지 ‎- 진짜 대박이다! 19 00:01:22,500 --> 00:01:25,586 ‎난 마르타 숙모랑 ‎온갖 잠수함 영화를 다 봤어 20 00:01:25,670 --> 00:01:28,798 ‎그래서 너한테 ‎우리 목숨을 맡기라는 거야? 21 00:01:28,881 --> 00:01:31,509 ‎선장을 바꾸긴 늦었어 ‎한번 해보자고! 22 00:01:31,592 --> 00:01:33,970 ‎난 바다와 싸우기 위해 ‎태어났거든 23 00:01:42,603 --> 00:01:44,146 ‎미안, 잠깐만 24 00:01:45,147 --> 00:01:45,982 ‎정말 미안! 25 00:01:46,065 --> 00:01:48,276 ‎물속에서 조종하는 건 ‎좀 다르네 26 00:01:51,028 --> 00:01:52,238 ‎투명 모드 실행 27 00:02:00,997 --> 00:02:05,084 ‎비행기는 가라앉고 있는데 ‎해류가 이상합니다 28 00:02:05,168 --> 00:02:07,920 ‎트럭을 잠수함으로 ‎쓰고 있나 보네요 29 00:02:08,004 --> 00:02:11,465 ‎이 꼬맹이들을 ‎꼭 생포하셔야 하나요? 30 00:02:11,549 --> 00:02:13,759 ‎토니 토레토한테서 ‎필요한 건 얻었어 31 00:02:13,843 --> 00:02:16,721 ‎이제 토레토와 친구들을 ‎없애버리자고 32 00:02:16,804 --> 00:02:19,432 ‎안 그럼 에이전시 전체가 ‎우릴 쫓을 테니까 33 00:02:19,515 --> 00:02:22,602 ‎기총소사 실시, 전부 처리해! 34 00:02:22,685 --> 00:02:25,104 ‎다행히 저랑 같은 생각이시군요 35 00:02:26,939 --> 00:02:28,399 ‎공격이다! 36 00:02:35,281 --> 00:02:36,282 ‎시스코! 37 00:02:36,365 --> 00:02:38,993 ‎아직 익숙지 않아서 그래 ‎장갑 장착해! 38 00:02:39,744 --> 00:02:41,746 ‎- 프로스티! ‎- 왜? 하고 있어! 39 00:02:41,829 --> 00:02:45,416 ‎넌 ‘갑’이니까 ‎선장인 내 말을 복창해야지 40 00:02:45,499 --> 00:02:46,876 ‎내가 뭐라고? 41 00:02:46,959 --> 00:02:49,337 ‎답답하긴, 갑판장! 42 00:02:49,420 --> 00:02:51,464 ‎이제 장갑 장착해! 43 00:02:51,547 --> 00:02:53,132 ‎장갑 장착합니다 44 00:03:05,561 --> 00:03:06,854 ‎- 앗! ‎- 프로스티! 45 00:03:22,578 --> 00:03:26,040 ‎장갑이 장착돼서 다행이야 ‎물고기 밥 될 뻔했네 46 00:03:26,123 --> 00:03:27,917 ‎봤지? 나 감 잡았어 47 00:03:28,459 --> 00:03:31,379 ‎근데 폭발 충격으로 ‎투명 모드가 꺼졌어 48 00:03:31,462 --> 00:03:32,755 ‎다시 설정해볼게 49 00:03:32,838 --> 00:03:35,216 ‎시간 좀 걸리겠는걸 50 00:03:35,299 --> 00:03:39,220 ‎괜찮아, 장갑 무게 때문에 ‎사정거리를 벗어났어 51 00:03:39,303 --> 00:03:42,390 ‎우릴 찾더라도 맞히진 못해 52 00:03:42,473 --> 00:03:46,018 ‎- 괜찮아, 장갑 무게… ‎- 그건 안 따라 해도 돼 53 00:03:46,102 --> 00:03:49,188 ‎이놈의 잠수함 규칙 ‎이해를 못 하겠네 54 00:03:49,272 --> 00:03:50,982 ‎이건 떠다니는 트레일러라고 55 00:03:51,065 --> 00:03:54,402 ‎잠수함 얕보다가 ‎영창 신세 지는 수가 있어 56 00:03:54,485 --> 00:03:56,195 ‎여긴 그런 거 없거든 57 00:03:59,198 --> 00:04:01,617 ‎깊이 들어가서 ‎사정거리를 벗어났습니다 58 00:04:01,701 --> 00:04:03,911 ‎폭뢰를 쓰는 게 좋겠네요 59 00:04:03,995 --> 00:04:05,121 ‎폭뢰 투하해! 60 00:04:05,204 --> 00:04:08,833 ‎폭뢰의 흥미로운 점이 뭐냐면요 61 00:04:08,916 --> 00:04:11,836 ‎‘정수압’이란 것에 의해 ‎터진다는 거죠 62 00:04:12,420 --> 00:04:15,131 ‎유체가 가하는 압력이… 63 00:04:15,214 --> 00:04:16,215 ‎투하하기나 해! 64 00:04:17,049 --> 00:04:18,426 ‎투하합니다 65 00:04:26,267 --> 00:04:27,768 ‎오른쪽에서 폭발! 66 00:04:27,852 --> 00:04:31,897 ‎- 우현이라고 해야지 ‎- 명칭이 전부 왜 그래? 67 00:04:37,403 --> 00:04:38,404 ‎맙소사! 68 00:04:42,491 --> 00:04:43,326 ‎돔은? 69 00:04:44,160 --> 00:04:47,079 ‎물이 새! 뭐로 막아야 하지? 70 00:04:47,163 --> 00:04:50,041 ‎보이젠베리 맛 ‎방수 스파이 껌? 71 00:04:52,752 --> 00:04:53,586 ‎안 돼! 72 00:04:53,669 --> 00:04:55,546 ‎위험하잖아 73 00:04:55,629 --> 00:04:56,464 ‎못된 토니! 74 00:04:58,674 --> 00:04:59,759 ‎돔을 구해야 해 75 00:05:00,259 --> 00:05:03,387 ‎수다리코프 기계가 ‎토니의 신경계를 망가뜨렸어 76 00:05:03,471 --> 00:05:06,807 ‎한 가지 생각에 사로잡혀서 ‎빠져나오질 못해 77 00:05:08,809 --> 00:05:09,894 ‎이제 됐어요 78 00:05:09,977 --> 00:05:14,148 ‎‘고압의 해저에서 사용할 시 ‎환각 증세가 나타날 수 있음’ 79 00:05:14,732 --> 00:05:16,650 ‎확인하고 썼어야 했는데 80 00:05:16,734 --> 00:05:20,321 ‎토니 뇌도 쉬어야지 ‎과부하에 걸린 상태거든 81 00:05:20,404 --> 00:05:24,533 ‎나도 주스 세 팩 먹으면 저래 ‎두 팩까지만 먹어야 하는데! 82 00:05:26,535 --> 00:05:30,081 ‎역시 토니는 기절하면 ‎참 조용하다니까 83 00:05:31,165 --> 00:05:31,999 ‎조심해! 84 00:05:39,632 --> 00:05:40,508 ‎집중포화야! 85 00:05:45,805 --> 00:05:47,765 ‎더 몰려오고 있어! 86 00:05:47,848 --> 00:05:50,184 ‎비상 어뢰가 ‎하나 있으니까 써도 돼 87 00:05:50,267 --> 00:05:53,562 ‎아껴 두자, 좋은 생각이 있어 ‎장갑 제거해 88 00:05:53,646 --> 00:05:55,064 ‎- 뭐? ‎- 그냥 해! 89 00:05:55,147 --> 00:05:57,525 ‎어휴, 장갑 제거합니다 90 00:06:03,823 --> 00:06:04,949 ‎시스코! 91 00:06:10,579 --> 00:06:13,082 ‎시스코, 프로스티 ‎어쩌려는 거야? 92 00:06:13,165 --> 00:06:15,376 ‎저것들에 가까워지고 있어 93 00:06:15,459 --> 00:06:16,585 ‎바로 그거야 94 00:06:27,596 --> 00:06:28,973 ‎대박! 95 00:06:29,807 --> 00:06:32,726 ‎폭뢰는 수심 약 45m에서 ‎터진다는 걸 알았거든 96 00:06:32,810 --> 00:06:35,437 ‎- 그래서 위로 올라온 거야 ‎- 잘했어! 97 00:06:35,521 --> 00:06:36,897 ‎- 대견하네! ‎- 멋져! 98 00:06:36,981 --> 00:06:38,440 ‎고생했어, 줄리어스 99 00:06:38,941 --> 00:06:42,236 ‎수다리코프가 추적 못 하게 ‎다시 내려갑시다 100 00:06:42,319 --> 00:06:44,071 ‎프로스티, 시스템 상태는? 101 00:06:44,155 --> 00:06:46,073 ‎산소 24시간 분량이랑 102 00:06:46,157 --> 00:06:49,201 ‎어뢰 하나, 60% 가동하는 ‎냉동 요구르트 기계가 있어 103 00:06:49,910 --> 00:06:51,412 ‎그거로 버티길 빌자 104 00:06:57,835 --> 00:06:59,295 ‎놓쳤잖아! 105 00:07:00,129 --> 00:07:00,963 ‎걱정 마십시오 106 00:07:01,046 --> 00:07:05,759 ‎‘소나’의 일종인 소노부이로 ‎트럭을 찾을 수 있습니다 107 00:07:05,843 --> 00:07:08,804 ‎소나는 수중 음파 탐지기죠 108 00:07:08,888 --> 00:07:11,974 ‎루이스 닉슨은 ‎빙산을 감지하기 위해서… 109 00:07:31,160 --> 00:07:32,661 ‎저게 뭐야? 110 00:07:32,745 --> 00:07:36,874 ‎소노부이야 ‎소나로 우리를 찾고 있어! 111 00:07:38,751 --> 00:07:39,752 ‎쏴! 112 00:07:47,927 --> 00:07:48,969 ‎채프 발사! 113 00:07:49,553 --> 00:07:50,679 ‎채프 발사합니다 114 00:07:50,763 --> 00:07:53,265 ‎‘네, 선장님’이라고 하면 ‎죽기라도 해? 115 00:07:53,349 --> 00:07:54,934 ‎네가 죽을지도 몰라 116 00:07:55,017 --> 00:07:55,851 ‎알았어 117 00:08:02,858 --> 00:08:06,862 ‎다음 음파가 도달하기 전에 ‎트럭을 멈춰야 공격당하지 않아 118 00:08:06,946 --> 00:08:09,615 ‎- 닻을 내려 ‎- 트럭에 닻이 어디 있어? 119 00:08:09,698 --> 00:08:12,910 ‎장갑을 장착하면 ‎차체가 닻이 될 수 있어 120 00:08:12,993 --> 00:08:15,079 ‎다음 음파는 언제 도달해? 121 00:08:15,704 --> 00:08:18,165 ‎- 20초 후 ‎- 아래쪽이 협곡 벽면이야 122 00:08:18,249 --> 00:08:21,293 ‎벽면에 붙어 있자 ‎장갑 장착해! 123 00:08:21,377 --> 00:08:22,211 ‎장갑 장착 124 00:08:31,470 --> 00:08:32,513 ‎10초! 125 00:08:33,681 --> 00:08:37,142 ‎소리가 잡히면 안 되니까 ‎숨죽이고 있어야 해 126 00:08:37,226 --> 00:08:38,894 ‎네, 시스코 선장님 127 00:08:52,741 --> 00:08:54,702 ‎널 기다렸어, 오징어렐라! 128 00:08:54,785 --> 00:08:57,037 ‎8년 하고도 ‎하루를 더 기다렸다고! 129 00:08:57,121 --> 00:08:58,247 ‎닥쳐, 토레토 130 00:08:59,623 --> 00:09:01,750 ‎편지 없어진 걸로 야단치지 마 131 00:09:01,834 --> 00:09:05,170 ‎아주 훌륭한 ‎바다 거북이한테 맡겼으니까 132 00:09:07,423 --> 00:09:11,343 ‎들립니다, 토레토한테 ‎여자 문제가 있나 보네요 133 00:09:13,929 --> 00:09:15,681 ‎- 찾았습니다 ‎- 발사해! 134 00:09:16,932 --> 00:09:19,518 ‎이 상황에 적절한 ‎잠수함 용어는 모르겠는데 135 00:09:19,602 --> 00:09:22,104 ‎물속에 어뢰가 더 있어! 136 00:09:24,940 --> 00:09:28,527 ‎어뢰가 있다! ‎전속 회피 기동! 137 00:09:28,611 --> 00:09:31,155 ‎- 무슨 말이야? ‎- 여기서 벗어나자고! 138 00:09:31,989 --> 00:09:34,450 ‎그래! 전속 회피 기동! 139 00:09:48,422 --> 00:09:49,673 ‎전투 위치로! 140 00:09:49,757 --> 00:09:51,925 ‎장갑을 장착한 상태로는 ‎기동이 힘들어 141 00:09:52,009 --> 00:09:55,971 ‎그러니까 은폐 계속하고 ‎우리 어뢰는 아껴 두자 142 00:10:00,351 --> 00:10:01,560 ‎나는 뭐 해? 143 00:10:01,644 --> 00:10:04,104 ‎입 다물고 가만히 있어 144 00:10:05,147 --> 00:10:06,565 ‎나도 돕고 싶어 145 00:10:07,191 --> 00:10:08,484 ‎넌 이걸로 공격해 146 00:10:09,276 --> 00:10:10,152 ‎우와! 147 00:10:10,653 --> 00:10:13,614 ‎속도를 더 낼 수 있게 ‎풍동 시스템 가동할게 148 00:10:19,995 --> 00:10:21,955 ‎브라보 줄루, 에코! 149 00:10:22,039 --> 00:10:23,791 ‎채프 더 발사해! 150 00:10:30,881 --> 00:10:32,758 ‎어뢰가 아직 하나 더 있어 151 00:10:32,841 --> 00:10:35,511 ‎유인해서 처리하자 ‎전속력으로 항진! 152 00:10:36,095 --> 00:10:37,680 ‎뭐라도 꽉 잡아요! 153 00:10:48,649 --> 00:10:49,775 ‎“표적 상실” 154 00:10:51,735 --> 00:10:52,820 ‎나머지도 발사해! 155 00:10:57,741 --> 00:10:58,742 ‎흠… 156 00:11:02,538 --> 00:11:04,873 ‎어뢰가 더 많아졌어! 157 00:11:23,851 --> 00:11:25,018 ‎앗싸! 158 00:11:38,866 --> 00:11:42,035 ‎내가 임무를 망쳤어 159 00:11:42,661 --> 00:11:44,163 ‎얘 좀 데려가면 안 돼? 160 00:11:44,246 --> 00:11:45,956 ‎우리도 바빠서 곤란해 161 00:11:51,170 --> 00:11:52,296 ‎“소닉 붐 준비 완료” 162 00:12:04,641 --> 00:12:06,894 ‎이제 대응책도 별로 없는데 163 00:12:06,977 --> 00:12:08,896 ‎아직도 세 개나 남았어 164 00:12:12,524 --> 00:12:14,485 ‎하나뿐인 어뢰를 쓸 시간이군 165 00:12:14,568 --> 00:12:16,069 ‎어뢰 발사 준비 166 00:12:16,153 --> 00:12:17,613 ‎쏟아 내자! 167 00:12:17,696 --> 00:12:20,866 ‎나도 화장실 가고 싶은데 ‎너처럼 소리는 안 질러 168 00:12:20,949 --> 00:12:22,951 ‎아니, 어뢰 발사하라고! 169 00:12:23,035 --> 00:12:23,869 ‎오! 170 00:12:33,629 --> 00:12:34,713 ‎어쩌지… 171 00:12:48,685 --> 00:12:51,063 ‎저기 막혀 있어! 172 00:12:51,146 --> 00:12:53,690 ‎나머지 어뢰를 ‎처리할 방법이 있어 173 00:12:55,400 --> 00:12:58,904 ‎얘들아, 저기 막혔어 ‎뚫린 게 아니라고! 174 00:12:58,987 --> 00:13:02,115 ‎- 벌써 말했어 ‎- 한 번 더 말해 175 00:13:21,843 --> 00:13:23,595 ‎- 우와! ‎- 시스코 최고! 176 00:13:23,679 --> 00:13:24,721 ‎난 시스코 믿었어 177 00:13:24,805 --> 00:13:26,098 ‎- 시스코! ‎- 휴! 178 00:13:26,682 --> 00:13:30,310 ‎끝내준다! ‎너 정말 잠수함 도사구나 179 00:13:30,394 --> 00:13:33,689 ‎오토 도그에라도 다녀와 ‎난 잠수함 심도 조절할게 180 00:13:33,772 --> 00:13:36,108 ‎무슨 말인지 알아낼 생각 없어 181 00:13:36,191 --> 00:13:38,277 ‎축하 기념 ‎냉동 요구르트 줄래요? 182 00:13:38,360 --> 00:13:40,779 ‎- 그래 ‎- 당연하지, 시스코 183 00:13:40,862 --> 00:13:42,406 ‎얘들아, 토니 봐 184 00:13:43,240 --> 00:13:45,075 ‎밖에 뭐가 보이나? 185 00:13:45,158 --> 00:13:47,619 ‎- 예! ‎- 우리는 바다 친구들 186 00:13:47,703 --> 00:13:49,788 ‎- 누구? ‎- 우리는 바다 친구들 187 00:13:49,871 --> 00:13:50,706 ‎뭐라고요? 188 00:13:50,789 --> 00:13:52,291 ‎우리는 바다 친구들 189 00:13:54,042 --> 00:13:57,045 ‎모두 준비됐죠? 190 00:13:57,129 --> 00:13:59,590 ‎돌고래와 수달 ‎초롱아귀, 갑각류 191 00:13:59,673 --> 00:14:01,675 ‎우린 바다 세상에서 모두 친구 192 00:14:01,758 --> 00:14:03,760 ‎물이 좋으니 ‎와서 발을 담그세요 193 00:14:03,844 --> 00:14:06,305 ‎어떤 음이든 문제없어요 ‎고음도, 저음도 194 00:14:07,222 --> 00:14:08,098 ‎여러분! 195 00:14:08,181 --> 00:14:10,684 ‎바다 친구들 스타일로 ‎노래를 불러 봅시다! 196 00:14:10,767 --> 00:14:12,644 ‎바다 친구들! 우렁찬 노랫소리 197 00:14:12,728 --> 00:14:15,105 ‎바다 친구들! ‎여러분을 이끄는 선율 198 00:14:15,188 --> 00:14:17,357 ‎바다 친구들! 즐겁게 해줄게요 199 00:14:17,441 --> 00:14:19,651 ‎바다 친구들! 우린 최고니까요 200 00:14:19,735 --> 00:14:21,987 ‎주체 못 할 끼가 ‎아가미에서 나오죠 201 00:14:22,070 --> 00:14:25,782 ‎우린 최고의 재주꾼! ‎돈을 뿌려주세요! 202 00:14:27,951 --> 00:14:28,785 ‎나요? 203 00:14:29,411 --> 00:14:32,247 ‎얘들을 어떻게 할까요? 204 00:14:32,331 --> 00:14:35,208 ‎근데 이 녀석들 ‎인생을 즐길 줄 아네요 205 00:14:35,292 --> 00:14:40,297 ‎이제 지긋지긋해! ‎부엉이 해저 전투단을 보내자 206 00:14:40,380 --> 00:14:43,884 ‎알겠습니다 ‎부엉이 떼를 투입하죠 207 00:14:44,384 --> 00:14:47,346 ‎우리가 빛날 시간! ‎바다 친구들! 208 00:14:48,388 --> 00:14:50,474 ‎대체 뭘 보고 저러는 걸까요? 209 00:14:50,557 --> 00:14:52,643 ‎난 토니가 행복해 보여서 좋아 210 00:14:52,726 --> 00:14:55,646 ‎밖에 뭐가 있어요 211 00:15:01,151 --> 00:15:03,695 ‎수중 드론이 떼로 몰려와! 212 00:15:03,779 --> 00:15:05,155 ‎누구 드론일까? 213 00:15:06,907 --> 00:15:09,034 ‎누군지 알 것 같네 214 00:15:10,869 --> 00:15:11,703 ‎이런! 215 00:15:11,787 --> 00:15:14,581 ‎부담 주려는 건 아닌데 ‎산소량이 확 줄었어 216 00:15:14,665 --> 00:15:16,416 ‎겨우 30분 분량 남았어! 217 00:15:16,500 --> 00:15:18,460 ‎이 새들을 빨리 처리하자 218 00:15:24,883 --> 00:15:27,552 ‎따돌릴 수가 없네 ‎조종이 잘 안 돼 219 00:15:27,636 --> 00:15:28,470 ‎게리, 줄리어스 220 00:15:28,553 --> 00:15:30,305 ‎어뢰 더 없어요? 221 00:15:30,389 --> 00:15:33,433 ‎그건 더 없지만 너희 차 ‎모두 잠항 능력이 있어 222 00:15:33,517 --> 00:15:36,770 ‎우리 차가 잠항? ‎그걸 왜 이제야 말해요? 223 00:15:36,853 --> 00:15:40,232 ‎전투 테스트랑 ‎수심 테스트를 아직 못 했어 224 00:15:40,315 --> 00:15:43,110 ‎장갑도 없어서 ‎한 발 맞으면 끝이야 225 00:15:43,193 --> 00:15:44,486 ‎그럼 안 맞을게요 226 00:15:44,569 --> 00:15:45,988 ‎어서 나가자 227 00:16:31,491 --> 00:16:32,784 ‎내가 몰 테니까 228 00:16:32,868 --> 00:16:36,163 ‎넌 저 둥근 걸 노려 ‎내비게이션 센서 같아 229 00:16:54,848 --> 00:16:56,641 ‎- 야호! ‎- 잘했어! 230 00:16:56,725 --> 00:16:58,852 ‎부엉이 잘 다루네! 231 00:17:07,194 --> 00:17:08,403 ‎레일라, 조심해! 232 00:17:19,956 --> 00:17:21,374 ‎너무 많아! 233 00:17:23,085 --> 00:17:24,127 ‎토니 봤어? 234 00:17:24,711 --> 00:17:27,631 ‎어디선가 꿀잠 자고 있을 거야 235 00:17:28,924 --> 00:17:29,758 ‎세상에! 236 00:17:30,425 --> 00:17:34,638 ‎나갈래요! 조갯집에서 ‎바다 친구들 만나러요 237 00:17:34,721 --> 00:17:36,014 ‎내가 틀렸네 238 00:17:36,098 --> 00:17:38,850 ‎얼마나 더 버틸 수 있을지 ‎모르겠어, 시스코 239 00:17:39,434 --> 00:17:40,310 ‎알았어 240 00:17:40,393 --> 00:17:44,523 ‎더 내려가면 인공지능 시스템이 ‎수압 때문에 망가질지도 몰라 241 00:17:44,606 --> 00:17:45,440 ‎해보자! 242 00:17:45,524 --> 00:17:47,734 ‎레일라, 에코! 따라 내려와! 243 00:17:57,077 --> 00:17:58,245 ‎안 되나 봐! 244 00:17:59,204 --> 00:18:02,624 ‎이 정도 깊이에선 ‎수심 테스트 안 해봤다니까 245 00:18:15,512 --> 00:18:17,264 ‎레이저가 나갔어 246 00:18:17,764 --> 00:18:20,851 ‎방금 메인 프레임에 ‎큰 타격을 입었어 247 00:18:20,934 --> 00:18:23,937 ‎탱크도 이기는 트럭이 ‎왜 이 상황을 못 벗어나? 248 00:18:24,020 --> 00:18:27,649 ‎탱크랑은 다르지 ‎지금은 바다 속이잖아 249 00:18:27,732 --> 00:18:30,777 ‎투명 모드 시스템을 ‎복구하는 중인데 250 00:18:30,861 --> 00:18:32,070 ‎진행 속도가 느려 251 00:18:32,154 --> 00:18:33,405 ‎“경고 산소 레벨 2%” 252 00:18:33,488 --> 00:18:35,282 ‎산소 2% 남았어! 253 00:18:35,365 --> 00:18:39,744 ‎여러분, 산소 아껴 쓰세요 254 00:18:39,828 --> 00:18:43,957 ‎침착하고, 소리 지르지 말고 ‎천천히 호흡하면서 생각해요 255 00:18:47,002 --> 00:18:48,378 ‎이럴 순 없어 256 00:18:48,461 --> 00:18:52,132 ‎곧 산소가 다 떨어져서 ‎우린 저 구멍에 빠지고 257 00:18:52,215 --> 00:18:54,885 ‎거대한 초롱아귀한테 ‎먹히고 말 거야! 258 00:18:55,594 --> 00:18:58,805 ‎초롱이는 안 그래 ‎노래하는 걸 좋아할 뿐이야 259 00:18:58,889 --> 00:19:00,473 ‎어떻게 들어왔어? 260 00:19:03,143 --> 00:19:04,060 ‎좋은 수가 있어 261 00:19:04,144 --> 00:19:07,105 ‎- 투명 모드 언제 돼? ‎- 2분 정도 남았어 262 00:19:07,189 --> 00:19:08,773 ‎돼야 할 텐데 263 00:19:08,857 --> 00:19:09,733 ‎얘들아 264 00:19:09,816 --> 00:19:12,736 ‎수다리코프가 ‎우릴 그만 쫓게 하려면 265 00:19:12,819 --> 00:19:14,446 ‎우리, 죽은 척 해야 해 266 00:19:15,447 --> 00:19:17,157 ‎죽은 척만 하는 거지? 267 00:19:28,793 --> 00:19:29,753 ‎에코, 레일라 268 00:19:29,836 --> 00:19:33,381 ‎드론을 이쪽으로 유인하고 ‎너희는 최대한 빨리 들어와 269 00:19:33,465 --> 00:19:36,092 ‎- 트럭 쪽으로? ‎- 나 믿지? 270 00:19:36,176 --> 00:19:37,469 ‎글쎄! 271 00:19:41,014 --> 00:19:42,307 ‎“부팅 중” 272 00:19:42,390 --> 00:19:43,725 ‎“산소 레벨 2.5%” 273 00:19:43,808 --> 00:19:45,977 ‎투명 모드 시스템 ‎복구가 곧 끝나 274 00:19:46,061 --> 00:19:47,729 ‎에코, 레일라! 들어와! 275 00:20:10,043 --> 00:20:14,047 ‎시스템은 복구됐는데 ‎어뢰가 전부 우릴 향하고 있어 276 00:20:14,130 --> 00:20:15,382 ‎양쪽에서 몰려와! 277 00:20:15,966 --> 00:20:16,800 ‎완벽해 278 00:20:17,968 --> 00:20:20,011 ‎- 돌아왔어 ‎- 잘했어 279 00:20:22,973 --> 00:20:27,310 ‎치킨 게임에선 피해야 할 때를 ‎아는 게 중요하지 280 00:20:30,855 --> 00:20:32,232 ‎장갑 장착! 281 00:20:35,068 --> 00:20:36,319 ‎투명 모드 실행 282 00:20:47,747 --> 00:20:48,665 ‎좋았어! 283 00:20:49,457 --> 00:20:53,211 ‎토레토와 친구들이 ‎살아남았을 리 없어 284 00:20:53,295 --> 00:20:56,423 ‎이번엔 확실히 합시다 285 00:21:14,649 --> 00:21:17,068 ‎성공이네요 ‎잠깐 뭔가 들은 것 같은데 286 00:21:17,152 --> 00:21:19,279 ‎바다 생물 소리 같습니다 287 00:21:19,362 --> 00:21:21,781 ‎브라이드고래가 ‎이동하는 시기거든요 288 00:21:21,865 --> 00:21:25,952 ‎노르웨이 포경업자 ‎토머스 브라이드의 이름을… 289 00:21:38,048 --> 00:21:42,635 ‎단단한 땅을 다시 ‎느낄 수 있다니 너무 좋다 290 00:21:46,014 --> 00:21:47,891 ‎입에 모래 들어갔어 291 00:21:56,483 --> 00:21:58,568 ‎함께 전투할 수 있어서 ‎기뻤습니다 292 00:21:59,569 --> 00:22:02,489 ‎시스코, 너 끝내주더라! 293 00:22:02,572 --> 00:22:03,406 ‎진짜 멋졌어 294 00:22:03,990 --> 00:22:06,701 ‎근데 여기가 어딘지 ‎아는 사람? 295 00:22:07,369 --> 00:22:08,870 ‎글쎄, 모르겠네 296 00:22:12,374 --> 00:22:14,793 ‎우리는 바다 친구들 297 00:22:14,876 --> 00:22:17,045 ‎우리는 바다 친구들 298 00:22:17,128 --> 00:22:19,172 ‎우리는 바다 친구들 299 00:22:19,255 --> 00:22:21,674 ‎우리는 바다 친구들 300 00:22:21,758 --> 00:22:23,802 ‎바다 친구들! 우렁찬 노랫소리 301 00:22:23,885 --> 00:22:26,054 ‎바다 친구들! ‎여러분을 이끄는 선율 302 00:22:26,137 --> 00:22:28,348 ‎바다 친구들! 즐겁게 해줄게요 303 00:22:28,431 --> 00:22:31,059 ‎바다 친구들! 우린 최고니까요 304 00:22:31,142 --> 00:22:33,144 ‎주체 못 할 끼가 ‎아가미에서 나오죠 305 00:22:33,228 --> 00:22:36,272 ‎우린 최고의 재주꾼! ‎돈을 뿌려주세요! 306 00:22:36,356 --> 00:22:38,316 ‎자막: 성혜빈