1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:23,107 --> 00:00:26,068 Vi taber højde! Jeg kan ikke styre flyet! 3 00:00:26,861 --> 00:00:28,321 Gør klar til nødlanding! 4 00:00:28,404 --> 00:00:30,990 Vi styrter ned! 5 00:00:40,583 --> 00:00:41,709 Hvor er jeg? 6 00:00:41,793 --> 00:00:44,587 Jeg var i LA. Hvor er Dom? Jeg skal redde ham. 7 00:00:44,670 --> 00:00:46,756 Skal vi ikke redde os selv først? 8 00:00:46,839 --> 00:00:48,883 Flyet er dødsdømt! Vi må væk! 9 00:00:48,966 --> 00:00:50,676 Vi kan tage redningsflåderne! 10 00:00:50,760 --> 00:00:53,513 Vi bliver skydeskiver med Sudarikov kredsende over os. 11 00:00:53,596 --> 00:00:55,473 -Ind i transporteren! -Hvad? Hvorfor? 12 00:00:55,556 --> 00:00:57,433 Så vi synker ned på havets bund? 13 00:00:57,517 --> 00:01:00,812 Opgradering. Den kan forvandles til en ubåd. Af sted! 14 00:01:00,895 --> 00:01:03,815 -Hvad? -Det er løgn! 15 00:01:03,898 --> 00:01:06,150 -Bliv ellevild på vejen ind. -Nøj, mand. 16 00:01:06,234 --> 00:01:09,737 Jeg elsker ubåde. Gør plads! 17 00:01:14,617 --> 00:01:15,993 Må jeg være kaptajn? 18 00:01:16,077 --> 00:01:19,664 -Øh… ja, okay. -Det er så fedt! 19 00:01:22,500 --> 00:01:25,586 Jeg har set hver eneste ubådsfilm med tante Marta. 20 00:01:25,670 --> 00:01:28,798 Gør det dig kvalificeret til at have ansvaret for alles liv? 21 00:01:28,881 --> 00:01:31,509 For sent, jeg sidder ved roret. Op med næverne! 22 00:01:31,592 --> 00:01:33,970 Jeg er født til at kæmpe mod havet. 23 00:01:42,603 --> 00:01:44,146 Undskyld! Øjeblik. 24 00:01:45,147 --> 00:01:45,982 Det var min fejl! 25 00:01:46,065 --> 00:01:48,276 Den styres lidt anderledes under vand. 26 00:01:51,028 --> 00:01:52,238 Nu er vi kamuflerede. 27 00:02:00,997 --> 00:02:05,084 Sir, flyet synker, men se anomalierne i havstrømmene. 28 00:02:05,168 --> 00:02:07,920 Ungerne bruger transporteren som ubåd. 29 00:02:08,004 --> 00:02:11,465 Hvor opsat er du på at få dem tilbage i live? 30 00:02:11,549 --> 00:02:13,759 Jeg fik det, jeg ville have af Tony Toretto. 31 00:02:13,843 --> 00:02:16,721 Nu skal vi have ham og hans venner ud af billedet, 32 00:02:16,804 --> 00:02:19,432 ellers får vi hele bureauet efter os. 33 00:02:19,515 --> 00:02:22,602 Start angrebet. Ingen overlevende! 34 00:02:22,685 --> 00:02:25,104 Godt, at vi er på bølgelængde. 35 00:02:26,939 --> 00:02:28,399 Nu kommer de! 36 00:02:35,281 --> 00:02:36,199 Cisco! 37 00:02:36,282 --> 00:02:39,160 Undskyld, jeg er stadig ved at lære det. Aktiver pansring! 38 00:02:39,744 --> 00:02:41,746 -Freddie! -Hvad? Jeg er ved det! 39 00:02:41,829 --> 00:02:45,416 Du skal gentage det, jeg siger, når jeg styrer skibet, hvis du er min VC. 40 00:02:45,499 --> 00:02:46,876 Hvad kaldte du mig? 41 00:02:46,959 --> 00:02:49,337 Vagtchef! 42 00:02:49,420 --> 00:02:51,464 Aktiver nu pansringen! 43 00:02:51,547 --> 00:02:53,132 Jeg aktiverer pansringen. 44 00:03:05,561 --> 00:03:06,854 -Du godeste. -Freddie! 45 00:03:22,578 --> 00:03:26,040 Godt at pansringen var der, ellers havde vi været fiskefoder nu. 46 00:03:26,123 --> 00:03:27,917 Der kan du se. Jeg er ved at lære det. 47 00:03:28,459 --> 00:03:31,379 Men eksplosionens kraft gjorde os synlige. 48 00:03:31,462 --> 00:03:32,755 Jeg prøver at ordne det. 49 00:03:32,838 --> 00:03:35,216 Det her kommer til at tage tid. 50 00:03:35,299 --> 00:03:39,220 Det er okay. Pansringens vægt har flyttet os ud af skudhold. 51 00:03:39,303 --> 00:03:42,390 Selv hvis Sudarikov kunne se os, kan han ikke ramme os her. 52 00:03:42,473 --> 00:03:46,018 -Det er okay. Pansringens vægt… -Nej, det skal du ikke at gentage. 53 00:03:46,102 --> 00:03:49,188 Jeg forstår altså ikke de dumme ubåds-regler. 54 00:03:49,272 --> 00:03:50,982 Vi er i en flydende transporter. 55 00:03:51,065 --> 00:03:54,402 Behandl fartøjet med respekt, hvis du ikke vil ende i kachotten. 56 00:03:54,485 --> 00:03:56,195 Sådan en har vi ikke! 57 00:03:59,198 --> 00:04:01,617 De er for dybt nede til, at vi kan beskyde dem. 58 00:04:01,701 --> 00:04:03,911 Jeg anbefaler en dybvandsbombe. 59 00:04:03,995 --> 00:04:05,121 Brug bomberne! 60 00:04:05,204 --> 00:04:08,833 Det interessante ved dybvandsbomber er, at de detonerer 61 00:04:08,916 --> 00:04:11,836 afhængigt af det såkaldte hydrostatiske tryk. 62 00:04:12,420 --> 00:04:15,131 Alt efter det tryk, der udøves af en væske… 63 00:04:15,214 --> 00:04:16,215 Brug dem nu bare! 64 00:04:17,049 --> 00:04:18,426 Bomberne er kastet. 65 00:04:26,267 --> 00:04:27,768 Eksplosion til højre! 66 00:04:27,852 --> 00:04:31,897 -Man siger styrbord, marineelev! -Øgenavnene bliver ikke bedre! 67 00:04:37,403 --> 00:04:38,404 Du milde! 68 00:04:42,491 --> 00:04:43,326 Hvor er Dom? 69 00:04:44,160 --> 00:04:47,079 Det lækker! Har vi noget at stoppe det med? 70 00:04:47,163 --> 00:04:50,041 Vandtæt spiontyggegummi med boysenbærsmag? 71 00:04:52,752 --> 00:04:53,586 Nej, Tony! 72 00:04:53,669 --> 00:04:55,546 Det er meget farligt! 73 00:04:55,629 --> 00:04:56,464 Tony er uartig! 74 00:04:58,674 --> 00:04:59,759 Jeg skal redde Dom! 75 00:05:00,259 --> 00:05:03,387 Sudarikovs maskine forvandlede hans synapse til røræg! 76 00:05:03,471 --> 00:05:06,807 Hans hjerne er fanget i et djævelsk loop! 77 00:05:08,809 --> 00:05:09,894 Reparer ham. 78 00:05:09,977 --> 00:05:14,148 "Brug tryk under vand kan forårsage alvorlige hallucinationer." 79 00:05:14,732 --> 00:05:16,650 Det burde vi nok have tjekket. 80 00:05:16,734 --> 00:05:20,321 Hjernen har godt af at hvile sig. Han er totalt overstimuleret. 81 00:05:20,404 --> 00:05:24,533 Som mig efter tre kartoner juice. To er min grænse. Det må jeg lære. 82 00:05:26,535 --> 00:05:30,081 Årh, Tony ser altid så fredfyldt ud, når han er bevidstløs. 83 00:05:31,165 --> 00:05:31,999 Pas på! 84 00:05:39,632 --> 00:05:40,674 Vi er omringet! 85 00:05:45,805 --> 00:05:47,765 Der blev smidt flere lige ovenover os! 86 00:05:47,848 --> 00:05:50,184 Vi har én nødtorpedo, hvis det er. 87 00:05:50,267 --> 00:05:53,562 Gem den. Jeg har en anden idé. Deaktiver pansringen! 88 00:05:53,646 --> 00:05:55,064 -Hvad? -Gør det nu bare! 89 00:05:55,147 --> 00:05:57,525 Årh! Deaktiverer pansring. 90 00:06:03,823 --> 00:06:04,949 Cisco! 91 00:06:10,579 --> 00:06:13,082 Cisco og Freddie, hvad er planen? 92 00:06:13,165 --> 00:06:15,376 Vi støder snart lige ind i de tingester. 93 00:06:15,459 --> 00:06:16,585 Ja, netop. 94 00:06:27,596 --> 00:06:28,973 Hvor vildt! 95 00:06:29,807 --> 00:06:32,726 Jeg vidste, at bomberne eksploderede ved 45 meters dybde. 96 00:06:32,810 --> 00:06:35,437 -Vi skulle bare oven over det. -Ja, Cisco! 97 00:06:35,521 --> 00:06:36,897 -Hvor er jeg stolt! -Flot! 98 00:06:36,981 --> 00:06:38,440 Du forblev stærk, Julius! 99 00:06:38,941 --> 00:06:42,236 Lad os komme ned under radaren, hvor Sudarikov ikke kan spore os. 100 00:06:42,319 --> 00:06:44,071 Hvordan ser vores systemer ud? 101 00:06:44,155 --> 00:06:46,073 Vi har ilt til et døgn, 102 00:06:46,157 --> 00:06:49,201 én torpedo og en yoghurtismaskine med 60% kapacitet. 103 00:06:49,910 --> 00:06:51,412 Vi må bede til, at det er nok. 104 00:06:57,835 --> 00:06:59,295 Årh, nu forsvandt de! 105 00:07:00,129 --> 00:07:00,963 Bare rolig. 106 00:07:01,046 --> 00:07:05,759 Vi kan bruge sonarbøjen til at lokalisere transporteren dybere nede med sonar. 107 00:07:05,843 --> 00:07:08,804 Altså bruge lydnavigation. 108 00:07:08,888 --> 00:07:11,974 Ser du, Lewis Nixon havde et problem med isbjerge, og han… 109 00:07:31,160 --> 00:07:32,661 Yo, hvad var det? 110 00:07:32,745 --> 00:07:36,874 Det er en sonarbøje. Sudarikov lokaliserer os med sonar! 111 00:07:38,751 --> 00:07:39,752 Fyr! 112 00:07:47,927 --> 00:07:48,969 Vildled radaren! 113 00:07:49,553 --> 00:07:50,679 Radaren er vildledt. 114 00:07:50,763 --> 00:07:53,265 Ville du dø af at tilføje "javel, sir"? 115 00:07:53,349 --> 00:07:54,934 Du kunne dø af det. 116 00:07:55,017 --> 00:07:55,851 Opfattet. 117 00:08:02,858 --> 00:08:06,862 Vi skal holde stille før næste lydpuls, ellers bliver vi lokaliseret og beskudt. 118 00:08:06,946 --> 00:08:09,615 -Kast anker! -Sådan et har vi heller ikke! 119 00:08:09,698 --> 00:08:12,910 Hvis vi aktiverer pansringen igen, kan vi blive et anker. 120 00:08:12,993 --> 00:08:15,079 Hvornår kommer næste lydpuls? 121 00:08:15,704 --> 00:08:18,165 -Om 20 sekunder. -Der er en væg under os. 122 00:08:18,249 --> 00:08:21,126 Vi burde kunne stoppe op imod den. Aktiver pansring! 123 00:08:21,210 --> 00:08:22,211 Aktiverer pansring. 124 00:08:31,470 --> 00:08:32,513 Ti sekunder! 125 00:08:33,681 --> 00:08:37,142 Vi skal være stille. Sonarbøjen opfanger enhver lyd. 126 00:08:37,226 --> 00:08:38,894 Javel, kaptajn Cisco. 127 00:08:52,741 --> 00:08:54,702 Jeg ventede på dig, Sprutterella! 128 00:08:54,785 --> 00:08:57,037 Jeg ventede otte år og en dag! 129 00:08:57,121 --> 00:08:58,247 Klap i, Toretto! 130 00:08:59,623 --> 00:09:01,750 Sig ikke, at brevene gik tabt. 131 00:09:01,834 --> 00:09:05,170 De blev overdraget til en særdeles hæderlig havskildpadde. 132 00:09:07,423 --> 00:09:11,343 Jeg kan høre noget. Toretto har vist vrøvl med en havskildpaddinde. 133 00:09:13,929 --> 00:09:15,681 -Der er de! -Åbn ild! 134 00:09:16,932 --> 00:09:19,518 Jeg ved ikke, hvad det kaldes på ubådsjargon, 135 00:09:19,602 --> 00:09:22,104 men der er flere torpedoer i vandet! 136 00:09:24,940 --> 00:09:28,527 Torpedoer i vandet! Kavitation fremad ved flanken! 137 00:09:28,611 --> 00:09:31,155 -Hvad betyder det? -Lad os komme væk! 138 00:09:31,989 --> 00:09:34,575 Ja! Det er helt klart kavitation fremad ved flanken! 139 00:09:48,422 --> 00:09:49,673 Kampposter! 140 00:09:49,757 --> 00:09:51,925 Jeg kan ikke manøvrere med pansring, 141 00:09:52,009 --> 00:09:55,971 så vi har brug for god dækning. Jeg vil ikke affyre torpedoen for tidligt. 142 00:10:00,351 --> 00:10:01,518 Hvad med mig? 143 00:10:01,602 --> 00:10:04,104 Hvad med at du bare forholder dig i ro og holder mund? 144 00:10:05,147 --> 00:10:06,565 Jeg vil hjælpe jer. 145 00:10:07,191 --> 00:10:08,484 Her. Styr og skyd med den. 146 00:10:09,276 --> 00:10:10,152 Wow! 147 00:10:10,653 --> 00:10:13,614 Jeg aktiverer vindsystemet for at øge hastigheden. 148 00:10:19,995 --> 00:10:21,955 Honnør for det, Ekko! 149 00:10:22,039 --> 00:10:23,791 Vildled radaren igen! 150 00:10:30,881 --> 00:10:32,758 Det var en, der er stadig en efter os. 151 00:10:32,841 --> 00:10:35,511 Gør jer klar. Nu jagter vi boblen! 152 00:10:36,095 --> 00:10:37,680 Hold godt fast! 153 00:10:48,649 --> 00:10:49,775 MÅL UDE AF SIGTE 154 00:10:51,735 --> 00:10:52,820 Send resten af sted! 155 00:11:02,538 --> 00:11:04,873 Åh, nej. Der er endnu flere på vej! 156 00:11:23,851 --> 00:11:25,018 Ja! 157 00:11:38,866 --> 00:11:42,035 Jeg ødelagde missionen! 158 00:11:42,661 --> 00:11:44,163 Kan en af jer tage ham? 159 00:11:44,246 --> 00:11:45,956 Jeg har lidt travlt herovre. 160 00:11:51,420 --> 00:11:52,296 LYDBRAG PARAT 161 00:12:04,641 --> 00:12:07,019 Vi har næsten brugt alle modforanstaltninger, 162 00:12:07,102 --> 00:12:08,896 og der er stadig tre på vej. 163 00:12:12,524 --> 00:12:14,485 Det er på tide at bruge den torpedo. 164 00:12:14,568 --> 00:12:16,069 Torpedoen er klar. 165 00:12:16,153 --> 00:12:17,613 Oversvøm rørene! 166 00:12:17,696 --> 00:12:20,866 Jeg skal også på toilettet, men jeg råber ikke op om det. 167 00:12:20,949 --> 00:12:22,951 Nej, affyr torpedoen! 168 00:12:23,035 --> 00:12:23,869 Nå. 169 00:12:33,629 --> 00:12:34,713 Øh… 170 00:12:48,685 --> 00:12:51,063 Det der er en væg, ikke en åbning! 171 00:12:51,146 --> 00:12:53,690 Min plan er at blive af med de sidste torpedoer. 172 00:12:55,400 --> 00:12:58,904 Jeg håber, at I er klar over, at det er en væg, ikke en åbning. 173 00:12:58,987 --> 00:13:02,115 -Det har jeg sagt til ham! -Så bør han måske høre det igen. 174 00:13:21,843 --> 00:13:23,595 -Hurra! -Sådan, Cisco! 175 00:13:23,679 --> 00:13:24,721 Jeg var ikke bange. 176 00:13:24,805 --> 00:13:26,098 -Cisco! -Pyha. 177 00:13:26,682 --> 00:13:30,310 Hvor var det sejt! Du har virkelig tjek på det. 178 00:13:30,394 --> 00:13:33,689 Træd af og start maskinen. Jeg retter op på boblen. 179 00:13:33,772 --> 00:13:36,108 Det prøver jeg ikke engang at forstå. 180 00:13:36,191 --> 00:13:38,277 Må jeg få noget yoghurtis at fejre det med? 181 00:13:38,360 --> 00:13:40,779 -Ja! -Okay, Cisco, okay! 182 00:13:40,862 --> 00:13:42,406 Prøv lige at se Tony. 183 00:13:43,240 --> 00:13:45,075 Gad vide, hvad han ser derude? 184 00:13:45,158 --> 00:13:47,619 -Hurra! -Søheltene, vi er søheltene 185 00:13:47,703 --> 00:13:49,788 -Hvem? -Søheltene, vi er søheltene 186 00:13:49,871 --> 00:13:50,706 Hvad? 187 00:13:50,789 --> 00:13:52,291 Vi er søheltene 188 00:13:54,042 --> 00:13:57,045 Jeg håber, at I er parate! 189 00:13:57,129 --> 00:13:59,590 En delfin, en odder Havtaske og skaldyr 190 00:13:59,673 --> 00:14:01,675 Vi er venner Under havets postyr 191 00:14:01,758 --> 00:14:03,677 Vandet er skønt Dyp tæerne deri 192 00:14:03,760 --> 00:14:06,597 Vi rammer alle toner De højeste og laveste slipper vi fri 193 00:14:07,222 --> 00:14:08,098 Kom så! 194 00:14:08,181 --> 00:14:10,684 Er I klar til at synge Som søhelte? 195 00:14:10,767 --> 00:14:12,644 Søhelte Piber der tidevandet griber 196 00:14:12,728 --> 00:14:15,105 Søhelte Noter som zigzagstriber 197 00:14:15,188 --> 00:14:17,357 Søhelte Sæt din båd på en bølgetop 198 00:14:17,441 --> 00:14:19,651 Søhelte Vi er den bedste dybhavspop 199 00:14:19,735 --> 00:14:21,987 Gællerne her strutter af talent 200 00:14:22,070 --> 00:14:25,782 Vi er nummer et Giv os nu mere end en cent 201 00:14:27,951 --> 00:14:28,785 Hvem, mig? 202 00:14:29,411 --> 00:14:32,247 Sig, hvad du vil om de unger, 203 00:14:32,331 --> 00:14:35,208 men de er søreme gode til at more sig. 204 00:14:35,292 --> 00:14:40,297 Jeg er træt af det her! Brug de flyvende dræbermaskiner. 205 00:14:40,380 --> 00:14:43,884 Javel. Affyrer Uglerne. 206 00:14:44,384 --> 00:14:47,346 …nu er rampelyset vores! Søhelte… 207 00:14:48,388 --> 00:14:50,474 Hvad pokker tror han, at der er derude? 208 00:14:50,557 --> 00:14:52,643 Jeg er bare glad for at se ham glad. 209 00:14:52,726 --> 00:14:55,646 Folkens? Der er noget derude. 210 00:15:01,151 --> 00:15:05,155 Det er en undervandsdrone, og den er ikke alene. Gad vide, hvem de tilhører? 211 00:15:06,907 --> 00:15:09,034 Jeg kan give et kvalificeret gæt. 212 00:15:10,869 --> 00:15:11,703 Åh, nej. 213 00:15:11,787 --> 00:15:14,581 Ikke for noget, men iltniveauet styrtdykker. 214 00:15:14,665 --> 00:15:16,416 Vi har kun en halv time tilbage! 215 00:15:16,500 --> 00:15:18,460 Vi må ryste dem af, og i en fart. 216 00:15:24,883 --> 00:15:27,552 Det går ikke. Det er som at styre en båd! 217 00:15:27,636 --> 00:15:28,470 Gary, Julius. 218 00:15:28,553 --> 00:15:30,305 Har vi ikke flere torpedoer? 219 00:15:30,389 --> 00:15:33,433 Nej, men alle jeres biler har undervands-opgraderinger. 220 00:15:33,517 --> 00:15:36,770 Er vores biler ubåde, men ingen har fortalt os det? 221 00:15:36,853 --> 00:15:40,232 Ja, men de er ikke blevet testet til denne havdybde. 222 00:15:40,315 --> 00:15:43,110 Og de har ingen pansring. Bliver I ramt én gang er det slut. 223 00:15:43,193 --> 00:15:44,486 Så bliver vi ikke ramt. 224 00:15:44,569 --> 00:15:45,988 Lad os komme derud. 225 00:16:31,491 --> 00:16:32,784 Jeg ordner den her. 226 00:16:32,868 --> 00:16:36,163 Sigt efter den runde der. Det må være en navigationssensor. 227 00:16:54,848 --> 00:16:56,641 Ja! Sådan! 228 00:16:56,725 --> 00:16:58,852 Hvor var det sejt! 229 00:17:07,194 --> 00:17:08,403 Pas på, Layla! 230 00:17:19,956 --> 00:17:21,374 De er alt for mange! 231 00:17:22,959 --> 00:17:24,127 Har du set Tony? 232 00:17:24,711 --> 00:17:27,631 Han ligger nok og tager sig en dejlig lang lur. 233 00:17:28,924 --> 00:17:29,758 Du godeste. 234 00:17:30,425 --> 00:17:34,638 Jeg går derud! Søheltene må ikke gå glip af kampen i Skaldyrsskuret! 235 00:17:34,721 --> 00:17:36,014 Eller måske ikke. 236 00:17:36,098 --> 00:17:38,850 Jeg ved ikke, hvor meget længere vi kan overleve her. 237 00:17:39,434 --> 00:17:40,310 Jeg forstår dig! 238 00:17:40,393 --> 00:17:44,523 Dybere nede vil ubådens KI-styring måske svigte pga. trykket. 239 00:17:44,606 --> 00:17:45,440 Vi kan prøve! 240 00:17:45,524 --> 00:17:47,734 Layla og Ekko, følg med os ned! 241 00:17:57,077 --> 00:17:58,245 Det virker ikke! 242 00:17:59,204 --> 00:18:02,624 Jeg sagde jo, at opgraderingerne ikke er testet til denne havdybde! 243 00:18:15,512 --> 00:18:17,264 Vores lasere virker ikke mere! 244 00:18:17,764 --> 00:18:20,851 Åh, vores mainframe er lige blevet alvorligt beskadiget! 245 00:18:20,934 --> 00:18:23,937 Hvorfor kan vi køre en tank ned, men ikke slippe godt fra det her? 246 00:18:24,020 --> 00:18:27,649 En tank er én ting, men nu kæmper vi mod havet. 247 00:18:27,732 --> 00:18:32,070 Jeg prøver at gøre os usynlige igen, men det går langsomt. 248 00:18:32,154 --> 00:18:33,405 ADVARSEL ILTNIVEAU 2% 249 00:18:33,488 --> 00:18:35,282 Vi er nede på 2% ilt! 250 00:18:35,365 --> 00:18:39,744 Alle må bare prøve ikke at bruge for meget luft. 251 00:18:39,828 --> 00:18:44,040 Bevar roen, ingen råben og tænk langsomt åndende tanker. 252 00:18:47,002 --> 00:18:48,378 Årh, nej! 253 00:18:48,461 --> 00:18:52,132 Ilten vil slippe op, og vi vil falde lige ned gennem det hul for altid, 254 00:18:52,215 --> 00:18:54,885 indtil vi bliver ædt af en gigantisk havtaske! 255 00:18:55,594 --> 00:18:58,805 Det ville Glowington aldrig gøre! Han vil bare synge og høres. 256 00:18:58,889 --> 00:19:00,473 Hvordan kom du herind? 257 00:19:03,143 --> 00:19:04,060 Jeg har en idé. 258 00:19:04,144 --> 00:19:07,105 -Bliver vi snart usynlige? -Om et par minutter. 259 00:19:07,189 --> 00:19:08,773 Forhåbentlig… 260 00:19:08,857 --> 00:19:09,733 Folkens. 261 00:19:09,816 --> 00:19:12,736 Vi kan få Sudarikov til at holde op med at jagte os, 262 00:19:12,819 --> 00:19:14,446 hvis vi spiller døde. 263 00:19:15,447 --> 00:19:17,157 Med tryk på "spille", ikke? 264 00:19:28,793 --> 00:19:29,753 Ekko, Layla. 265 00:19:29,836 --> 00:19:33,381 Led ubådene hen mod mig, og skynd jer så ind i transporteren igen. 266 00:19:33,465 --> 00:19:36,092 -Lede dem hen mod dig? -Har du tillid til mig? 267 00:19:36,176 --> 00:19:37,469 Faktisk ikke! 268 00:19:41,014 --> 00:19:42,307 STARTER OP… 269 00:19:42,390 --> 00:19:43,725 ILTNIVEAU 2,5% 270 00:19:43,808 --> 00:19:45,977 Vi er snart usynlige! 271 00:19:46,061 --> 00:19:47,729 Ekko, Layla, ind i transporteren! 272 00:20:10,043 --> 00:20:13,964 Kamuflagen er online igen, men alle undervandstorpedoerne sigter på os. 273 00:20:14,047 --> 00:20:15,382 Vi er fanget i krydsilden. 274 00:20:15,966 --> 00:20:16,800 Perfekt. 275 00:20:17,968 --> 00:20:20,011 -Vi er inde igen! -Godt gået! 276 00:20:22,973 --> 00:20:27,310 Det svære ved den her leg er at vide, hvornår man skal vige. 277 00:20:30,855 --> 00:20:32,232 Op med pansringen! 278 00:20:35,068 --> 00:20:36,319 Kamuflagen er aktiveret. 279 00:20:47,747 --> 00:20:48,665 Da! 280 00:20:49,457 --> 00:20:53,211 Toretto og vennerne kan umuligt være overlevet. 281 00:20:53,295 --> 00:20:56,423 Lad os nu lige være helt sikre denne gang. 282 00:21:14,649 --> 00:21:17,068 Niks. Et øjeblik troede jeg, at jeg hørte noget, 283 00:21:17,152 --> 00:21:19,279 men det var nok bare nogle havdyr. 284 00:21:19,362 --> 00:21:21,781 Brydeshvalerne migrerer på denne tid af året. 285 00:21:21,865 --> 00:21:25,952 De er jo opkaldt efter den norske pioner inden for hvalfangst, Thomas Bryde… 286 00:21:38,048 --> 00:21:42,635 Hvor er det godt at have fast grund under fødderne igen. 287 00:21:46,014 --> 00:21:47,891 Jeg fik i sand i munden! 288 00:21:56,483 --> 00:21:58,568 Det var en fornøjelse at kæmpe sammen. 289 00:21:59,569 --> 00:22:02,489 Du var fantastisk, Cisco! 290 00:22:02,572 --> 00:22:03,406 Ja, virkelig. 291 00:22:03,990 --> 00:22:06,701 Men er der nogen, der ved, præcis hvor vi er? 292 00:22:07,369 --> 00:22:08,870 Øh… Aner det ikke. 293 00:22:12,374 --> 00:22:14,793 Søhelte, søhelte Vi er søhelte 294 00:22:14,876 --> 00:22:17,045 Søhelte, søhelte Vi er søhelte 295 00:22:17,128 --> 00:22:19,172 Søhelte, søhelte Vi er søhelte 296 00:22:19,255 --> 00:22:21,674 Søhelte, søhelte Vi er søhelte 297 00:22:21,758 --> 00:22:23,802 Søhelte Piber der tidevandet griber 298 00:22:23,885 --> 00:22:26,054 Søhelte Noter som zigzagstriber 299 00:22:26,137 --> 00:22:28,348 Søhelte Sæt din båd på en bølgetop 300 00:22:28,431 --> 00:22:31,059 Søhelte Vi er den bedste dybhavspop 301 00:22:31,142 --> 00:22:33,144 Gællerne her strutter af talent 302 00:22:33,228 --> 00:22:36,272 Vi er nummer et Giv os nu mere end en cent 303 00:22:36,356 --> 00:22:38,316 Tekster af: Sheila N. Hasahya