1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:31,115 --> 00:00:33,034 Ik krijg je wel. 3 00:00:34,410 --> 00:00:36,454 Wie ben jij? Wat doe ik? 4 00:00:39,791 --> 00:00:42,043 Jongens? Wie achtervolg ik? 5 00:00:42,627 --> 00:00:44,962 Hallo? Echo? Layla? Iemand? 6 00:00:45,546 --> 00:00:46,798 Wat gebeurt hier? 7 00:00:53,304 --> 00:00:55,640 Is dat... Dom. Nee. 8 00:01:45,606 --> 00:01:48,109 Gary, Julius, opnemen. 9 00:01:48,192 --> 00:01:50,778 We hebben technologie-vakantie. 10 00:01:50,862 --> 00:01:53,698 Het klonk belangrijk. 11 00:01:54,240 --> 00:01:56,909 We hadden een afspraak. 12 00:01:58,786 --> 00:02:04,000 Hallo? Ik weet dat jullie vakantie hebben, maar dit is belangrijk. 13 00:02:07,962 --> 00:02:12,508 We luisteren. Is dit een echt noodgeval, niet als vorige keer? 14 00:02:12,592 --> 00:02:17,305 Dat het ijs op is, is geen noodgeval. Tenzij je date je laat zitten. 15 00:02:17,388 --> 00:02:21,934 Tony is ontvoerd. Er is geen tijd. Kom naar LA. 16 00:02:22,018 --> 00:02:23,728 Ik stuur de coördinaten. 17 00:02:23,811 --> 00:02:26,689 Neem ijs mee, als er nog over is. 18 00:02:26,772 --> 00:02:27,940 Schiet op. 19 00:02:38,201 --> 00:02:41,746 Lukt het met Tony's auto? -Echt wel. Kijk maar. 20 00:02:47,460 --> 00:02:49,170 Kinderen en videogames... 21 00:02:49,712 --> 00:02:55,217 Jij bent verslaafd aan dat spel met de onderzeeërs. 22 00:02:55,301 --> 00:03:00,473 De Verdieping is geen spel, maar een simulator voor onderzeeërs. 23 00:03:00,556 --> 00:03:04,810 En je moet dubloenen sparen om alle inktvissen te krijgen. 24 00:03:04,894 --> 00:03:06,687 Maar dat is anders. 25 00:03:15,446 --> 00:03:16,447 Naar binnen. 26 00:03:29,001 --> 00:03:29,877 Hoe komt dit? 27 00:03:29,961 --> 00:03:33,923 We deden een virtual reality-spel dat serieus werd. 28 00:03:34,006 --> 00:03:37,885 Serieus echt. -Een vliegtuig ontvoerde Tony. 29 00:03:37,969 --> 00:03:39,595 Zie je? Technologie. 30 00:03:39,679 --> 00:03:43,349 Oké. Wie zou Tony willen ontvoeren? 31 00:03:43,432 --> 00:03:45,601 O, Mitch mag hem niet. 32 00:03:45,685 --> 00:03:49,188 En die generaal ook niet. -De man met de tattoos. 33 00:03:49,272 --> 00:03:51,190 Paardenstaart. -De oude man. 34 00:03:51,274 --> 00:03:55,444 Welke? Zoveel oude mannen mogen Tony niet. 35 00:03:55,528 --> 00:03:56,779 Kies er een. 36 00:03:56,862 --> 00:04:01,909 Misschien moeten we Mevrouw Niemand en Palindroom bellen. 37 00:04:01,993 --> 00:04:05,496 Je weet wat Palindroom altijd zegt: 38 00:04:05,579 --> 00:04:09,166 'Is dit een agenten-probleem of een Niemand-probleem?' 39 00:04:09,792 --> 00:04:10,668 Agent. -Niemand. 40 00:04:10,751 --> 00:04:12,420 Ja, wat je zegt. 41 00:04:13,254 --> 00:04:17,049 Het vliegtuig leek precies op ons spionnenvliegtuig. 42 00:04:17,133 --> 00:04:18,050 Dat is goed. 43 00:04:18,134 --> 00:04:21,262 Ons vliegtuig is toch haast onvindbaar? 44 00:04:21,345 --> 00:04:24,765 Ja. Maar niet als je weet wat je zoekt. 45 00:04:25,474 --> 00:04:30,980 Een vliegtuig is herkenbaar aan atmosferische interferentie, uitstoot... 46 00:04:31,063 --> 00:04:34,525 ...rotordynamiek en hydraulische schakelflexoren. 47 00:04:34,608 --> 00:04:37,236 Die laatste verzin je. 48 00:04:37,320 --> 00:04:40,531 Omdat dat vliegtuig op het onze lijkt... 49 00:04:40,614 --> 00:04:44,952 ...kan ik via de satelliet zoeken naar die waarden. 50 00:04:45,453 --> 00:04:49,165 Eens kijken of ik iets kan vinden. 51 00:04:53,502 --> 00:04:54,337 Daar. 52 00:04:54,420 --> 00:04:57,673 Hij gaat naar het westen. Zet koers. 53 00:04:57,757 --> 00:04:59,425 We gaan Tony redden. 54 00:04:59,508 --> 00:05:02,219 En lossen onze eigen problemen op. 55 00:05:11,187 --> 00:05:12,188 Hou vol, Dom. 56 00:05:35,378 --> 00:05:36,587 Meen je dat? 57 00:05:49,558 --> 00:05:50,559 Hoe gaat het? 58 00:05:50,643 --> 00:05:55,356 Hij houdt het langer vol dan de proefpersonen. Dit is z'n vierde scenario. 59 00:06:04,365 --> 00:06:06,575 Tijd voor een volgend scenario. 60 00:06:31,350 --> 00:06:33,144 We zijn onzichtbaar. 61 00:06:33,727 --> 00:06:34,937 Ik scan ze nu. 62 00:06:35,729 --> 00:06:40,693 De indeling is vast als bij ons. Misschien is Tony in het vrachtruim. 63 00:06:40,776 --> 00:06:45,281 Niet te geloven dat we Tony op 9000 meter hoogte moeten redden. 64 00:06:45,364 --> 00:06:48,367 We zitten zelfs op 11000 meter. 65 00:06:48,450 --> 00:06:52,663 Als je valt, ben je hoe dan ook dood. Was je daar bang voor? 66 00:06:52,746 --> 00:06:55,207 Ja, daar ben ik bang voor. 67 00:06:55,291 --> 00:06:58,460 De lucht is zo ijl dat je meteen dood bent. 68 00:07:00,212 --> 00:07:03,048 O, man. -Goeie peptalk, jongens. 69 00:07:03,591 --> 00:07:07,845 Goed nieuws. Er zit onderop een luik naar het vrachtruim. 70 00:07:07,928 --> 00:07:10,306 Dan zijn we er zo. 71 00:07:10,389 --> 00:07:12,183 Ik vlieg in positie. 72 00:07:15,144 --> 00:07:18,230 Tijd om de nieuwe pakken uit te testen. 73 00:07:18,314 --> 00:07:20,316 Zeg het als jullie kunnen. 74 00:07:45,007 --> 00:07:47,259 Zijn we ontdekt? -Ik denk van niet. 75 00:07:48,677 --> 00:07:53,891 Misschien is hij niet hier. -Het voelt wel alsof hier iets is. 76 00:07:53,974 --> 00:07:56,810 Het voelt alsof we bekeken worden. 77 00:08:09,657 --> 00:08:12,701 Dit is geen vrachtruim, dit is een vogelkooi. 78 00:08:12,785 --> 00:08:15,371 Heeft die uil een bontmuts op? 79 00:08:16,038 --> 00:08:17,331 Ik weet wie dit is. 80 00:08:24,171 --> 00:08:26,340 Dat is nou kismet. 81 00:08:26,423 --> 00:08:32,304 Jij steelt van mijn Sova, en ik pak iets van jou af. 82 00:08:42,231 --> 00:08:45,025 Laat mij. Ik ben goed met rare dieren. 83 00:08:47,069 --> 00:08:49,905 Wat wil die gekke Rus met Toretto? 84 00:08:49,989 --> 00:08:54,326 Tony heeft codes van hem gestolen. Wraak? 85 00:08:56,996 --> 00:08:57,997 Haal hem weg. 86 00:08:58,664 --> 00:09:00,416 Hij is bezeten. 87 00:09:01,333 --> 00:09:02,459 Red me. 88 00:09:03,502 --> 00:09:05,379 Er komt iemand aan. -Schild. 89 00:09:14,096 --> 00:09:15,848 Wat is er, lapochka? 90 00:09:17,266 --> 00:09:23,230 Ik weet het, je wil slapen. Werd je wakker gemaakt? 91 00:09:23,314 --> 00:09:29,903 Meneer Sudarikov, alles met een zenuwstelsel kan reisziekte krijgen. 92 00:09:29,987 --> 00:09:35,993 Het lijf reageert niet goed op de verwarrende signalen. 93 00:09:36,076 --> 00:09:41,206 Mogelijk is het omdat onze voorouders iets vergelijkbaars hadden... 94 00:09:41,290 --> 00:09:43,584 ...als ze giftige bessen aten. 95 00:09:43,667 --> 00:09:47,212 Sla de les over reisziekte maar over. 96 00:09:47,796 --> 00:09:50,466 Daar heeft u gelijk in, meneer. 97 00:09:50,549 --> 00:09:55,888 Dat is niet waarom uw Strigiformes van streek is. 98 00:09:55,971 --> 00:10:01,685 Er zit iemand in het vliegtuig die er niet zou moeten zijn. 99 00:10:01,769 --> 00:10:03,937 Wat? Dat kan niet. 100 00:10:04,021 --> 00:10:07,775 Ik ben m'n vorige baan kwijt omdat wat een aardbeving leek... 101 00:10:07,858 --> 00:10:10,819 ...niks met platentektoniek te maken had. 102 00:10:10,903 --> 00:10:14,531 Ik wijs die indringer de uitgang wel. 103 00:10:14,615 --> 00:10:18,535 Vanaf daar is het een lange val. 104 00:10:19,286 --> 00:10:20,579 Ga je gang. 105 00:10:30,381 --> 00:10:32,549 Het barst van de mensen. 106 00:10:32,633 --> 00:10:35,177 Hoe komt Sudarikov hier nou aan? 107 00:10:35,260 --> 00:10:39,515 De beruchtste wapenhandelaar ooit kan overal aan komen. 108 00:10:39,598 --> 00:10:42,935 Wat zou het? We halen Tony en gaan. 109 00:10:43,018 --> 00:10:48,941 Layla, wij gaan boven zoeken. Jullie de kamers. Gaan. 110 00:10:49,024 --> 00:10:50,776 Au. -Au. Dat ben ik. 111 00:10:52,319 --> 00:10:55,406 Aan de kant. -We zijn allemaal onzichtbaar. 112 00:11:16,844 --> 00:11:17,845 Wat doe je? 113 00:11:17,928 --> 00:11:21,807 Ik kijk of ik Tony ergens kan zien. 114 00:11:23,892 --> 00:11:27,604 Er worden gigaveel data gedownload. 115 00:11:27,688 --> 00:11:30,566 Zoiets heb ik nog nooit gezien. 116 00:11:30,649 --> 00:11:34,445 Bro, concentreer je. Zoek Tony. 117 00:11:46,790 --> 00:11:48,125 Hier is hij niet. 118 00:11:48,208 --> 00:11:50,419 Dan is er nog maar één optie. 119 00:11:53,964 --> 00:11:58,844 Waar ging ik heen als ik iemand uit een vliegtuig wilde halen? 120 00:12:05,476 --> 00:12:08,353 Hij zit in de container. Waarschuw Layla. 121 00:12:25,412 --> 00:12:29,583 Wat doen ze hem aan? -Geen idee. We moeten hem redden. 122 00:12:29,666 --> 00:12:30,876 We hebben Tony. 123 00:12:30,959 --> 00:12:35,339 Maar we hebben afleiding nodig. Kunnen jullie dat regelen? 124 00:12:36,673 --> 00:12:37,508 Hallo? 125 00:12:49,353 --> 00:12:52,231 Ik weet wel dat je hier bent. 126 00:12:54,066 --> 00:12:56,360 Ik ruik je angst. 127 00:12:57,277 --> 00:13:02,699 Dat is een feromoon dat als waarschuwing voor soortgenoten bedoeld is. 128 00:13:03,200 --> 00:13:06,870 Natuurlijke selectie is razend interessant. 129 00:13:06,954 --> 00:13:12,501 Maar nu wil ik het over iets ingewikkelders hebben. 130 00:13:12,584 --> 00:13:15,629 Ooit van lasergranaten gehoord? 131 00:13:23,428 --> 00:13:25,430 Wat nu? -Geen idee. 132 00:13:44,992 --> 00:13:47,411 Dit is nog eens een afleiding. 133 00:13:59,673 --> 00:14:02,634 Citroen en lavendel. -Cool. 134 00:14:10,225 --> 00:14:11,727 En nu? 135 00:14:17,733 --> 00:14:19,484 Oké. Dat is gelukt. 136 00:14:22,946 --> 00:14:24,281 Wat gebeurt er? 137 00:14:31,580 --> 00:14:33,498 Waar ben ik? Waar is Dom? 138 00:14:34,458 --> 00:14:35,918 Rustig aan. 139 00:14:36,001 --> 00:14:40,964 Sudarikov had je ontvoerd. Dit is zijn vliegtuig. We moeten hier weg. 140 00:14:42,174 --> 00:14:44,259 Dat ging goed. 141 00:14:44,843 --> 00:14:47,095 We hebben Tony. Tijd om te gaan. 142 00:14:47,179 --> 00:14:49,181 Super. Eén probleempje... 143 00:14:53,602 --> 00:14:56,104 Wat moeten we nu? 144 00:14:56,188 --> 00:14:59,858 O ja. Ik kan de cockpit hacken. 145 00:14:59,942 --> 00:15:04,196 Waarom zou je? -Hou je vast. 146 00:15:04,279 --> 00:15:06,239 Bro, wat doe je? 147 00:15:19,878 --> 00:15:21,755 Frostee, wat doe je? 148 00:15:24,174 --> 00:15:27,928 Ik had geen derde lunch moeten nemen. 149 00:15:38,480 --> 00:15:40,774 Cisco, de deur. 150 00:15:44,152 --> 00:15:46,780 Springen op mijn signaal. 151 00:15:46,863 --> 00:15:48,991 Springen? Hoe bedoel je? 152 00:15:56,790 --> 00:15:57,791 De deur. 153 00:16:02,129 --> 00:16:03,922 Oké. In drie... 154 00:16:05,424 --> 00:16:06,341 Twee... 155 00:16:08,385 --> 00:16:09,970 …één. 156 00:16:26,903 --> 00:16:28,572 Waar ben ik? 157 00:16:33,952 --> 00:16:36,246 De kippen zijn gevlogen. 158 00:16:54,723 --> 00:16:57,059 We hebben Tony terug. -Goed werk. 159 00:16:57,142 --> 00:16:58,894 Goed je te zien, Tony. 160 00:16:58,977 --> 00:17:01,271 Hij ziet jou nog niet. 161 00:17:08,570 --> 00:17:10,697 We hebben een probleem. 162 00:17:10,781 --> 00:17:14,659 Sudarikovs vliegtuig zit achter ons aan. 163 00:17:17,120 --> 00:17:20,248 We kunnen dit. Dit is een agentenprobleem. 164 00:17:20,332 --> 00:17:22,584 Julius, onzichtbare modus. 165 00:17:23,168 --> 00:17:24,544 Geactiveerd. 166 00:17:28,715 --> 00:17:32,511 Waar was je? Waarom ruik je naar citroen en lavendel? 167 00:17:32,594 --> 00:17:36,389 Dat zat in hun verdovingsgas. 168 00:17:36,473 --> 00:17:42,104 Denken ze dat onzichtbaar zijn hen helpt? Dit vliegtuig doet alles beter. 169 00:17:42,187 --> 00:17:44,356 We zijn sneller, met betere wapens. 170 00:17:45,190 --> 00:17:47,901 En de stoelen zijn zo comfortabel. 171 00:17:47,984 --> 00:17:54,491 Hou je vast, Rusty. Ik vlieg en jaag als uil. 172 00:18:00,539 --> 00:18:02,499 Dit is wel een probleem. 173 00:18:15,262 --> 00:18:19,015 We zijn zichtbaar en ze achtervolgen ons. 174 00:18:19,099 --> 00:18:22,394 In positie. Dit wordt een luchtgevecht. 175 00:18:22,477 --> 00:18:23,770 Positie? 176 00:18:27,232 --> 00:18:28,775 Wapens klaar. -Geladen. 177 00:18:28,859 --> 00:18:30,694 Ik moet gaan. -Waarheen? 178 00:18:30,777 --> 00:18:34,656 De cockpit. Ik ben de enige ervaren gevechtspiloot. 179 00:18:34,739 --> 00:18:38,201 Ervaring met videogames, maar toch. 180 00:18:38,285 --> 00:18:41,830 Wat moet ik doen? -Hou Tony in de gaten. 181 00:18:41,913 --> 00:18:43,790 Moet ik babysitten? 182 00:18:48,545 --> 00:18:50,213 Opzij. Laat mij maar. 183 00:19:11,693 --> 00:19:14,696 Waar kwamen die vandaan? -Ze zijn onzichtbaar. 184 00:19:14,779 --> 00:19:17,866 We winnen nooit van een onzichtbare vijand. 185 00:19:19,451 --> 00:19:22,829 Als we hem niet vinden, zijn we er geweest. 186 00:19:24,915 --> 00:19:29,628 Jongens, de auto's. Als ze achter ons vliegen, weet ik iets. 187 00:19:29,711 --> 00:19:33,423 Geen probleem. Sudarikov zit al achter ons. 188 00:19:33,506 --> 00:19:35,217 Ga je gang. 189 00:19:37,177 --> 00:19:38,595 Blijf hier, slaapkop. 190 00:20:01,034 --> 00:20:03,828 Lekker. -Het is je gelukt. 191 00:20:03,912 --> 00:20:05,163 We zien ze. 192 00:20:07,916 --> 00:20:10,543 Schiet ze neer. 193 00:20:32,899 --> 00:20:34,526 Ik ben hem weer kwijt. 194 00:21:02,512 --> 00:21:03,388 Hou je vast. 195 00:21:18,361 --> 00:21:20,280 Inkomende raketten. 196 00:21:20,363 --> 00:21:22,198 Sneeuw. -Ik durf niet te kijken. 197 00:21:26,578 --> 00:21:29,372 Oké. Dit is officieel gestoord. 198 00:21:32,417 --> 00:21:36,504 Genoeg. Lanceer het geheime wapen. 199 00:21:36,588 --> 00:21:39,924 We beschikken over veel speciale wapens. 200 00:21:40,008 --> 00:21:42,510 Bedoelt u het laserwapen, of... 201 00:21:42,594 --> 00:21:44,179 Ik bedoel dit. 202 00:21:54,814 --> 00:21:57,817 We verliezen hoogte. Ik kan niks. 203 00:22:03,698 --> 00:22:08,161 Hou je vast. We gaan neerstorten. 204 00:22:33,311 --> 00:22:38,316 Ondertiteld door: Hanke van Prooije