1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:23,107 --> 00:00:26,569 ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 3 00:00:31,115 --> 00:00:33,034 Την έβαψες όποιος κι αν είσαι. 4 00:00:34,410 --> 00:00:36,454 Μισό, ποιος είσαι; Μα τι κάνω; 5 00:00:39,791 --> 00:00:42,043 Παιδιά; Ποιον κυνηγάμε; 6 00:00:42,627 --> 00:00:44,962 Ναι; Έκο; Λέιλα; Κάποιος; 7 00:00:45,546 --> 00:00:46,798 Τι συμβαίνει; 8 00:00:53,304 --> 00:00:55,640 Αυτός είναι... ο Ντομ! Όχι! 9 00:01:45,606 --> 00:01:48,109 Γκάρι! Ιούλιε! Απαντήστε! 10 00:01:48,192 --> 00:01:50,778 Απέχουμε ακόμα από την τεχνολογία. 11 00:01:50,862 --> 00:01:53,698 Το ξέρω, αλλά ακούστηκε επείγον. 12 00:01:54,240 --> 00:01:56,909 Δεν χρησιμοποιούμε συσκευές, τέλος. 13 00:01:58,786 --> 00:02:02,582 Μ' ακούτε; Ξέρω ότι αποφεύγετε την τεχνολογία, 14 00:02:02,665 --> 00:02:04,000 αλλά είναι επείγον. 15 00:02:07,962 --> 00:02:12,508 Εδώ είμαστε. Ελπίζω να είναι επείγον, όχι σαν την τελευταία φορά. 16 00:02:12,592 --> 00:02:15,511 Το ότι ξέμεινες από παγωτό δεν είναι επείγον! 17 00:02:15,595 --> 00:02:17,305 Εκτός αν σε παράτησαν. 18 00:02:17,388 --> 00:02:18,806 Πήραν τον Τόνι. 19 00:02:18,890 --> 00:02:21,934 Δεν έχουμε χρόνο. Συνάντηση έξω από το Λ.Α. 20 00:02:22,018 --> 00:02:23,728 Στέλνω συντεταγμένες. 21 00:02:23,811 --> 00:02:26,564 Φέρτε επείγον παγωτό, αν έχει μείνει. 22 00:02:26,647 --> 00:02:27,940 Βιαστείτε! 23 00:02:38,201 --> 00:02:41,746 -Κουμαντάρεις το αμάξι του Τόνι; -Εννοείται. Εδώ δες. 24 00:02:47,460 --> 00:02:49,170 Τα σημερινά παιδιά... 25 00:02:49,712 --> 00:02:52,798 Ναι, καλά. Εγώ δεν παίζω βιντεοπαιχνίδι 26 00:02:52,882 --> 00:02:55,217 όπου είμαι κυβερνήτης υποβρυχίου. 27 00:02:55,301 --> 00:02:57,887 Τα Μυστικά της Αβύσσου είναι αληθινό. 28 00:02:57,970 --> 00:03:00,473 Είναι προσομοιωτής υποβρυχίου. 29 00:03:00,556 --> 00:03:04,810 Μαζεύεις σεντούκια με δουβλόνια για να ξεκλειδώσεις τάφρους. 30 00:03:04,894 --> 00:03:06,729 Ακόμα κι έτσι! Έχει διαφορά. 31 00:03:15,446 --> 00:03:16,447 Όλοι μέσα! 32 00:03:29,001 --> 00:03:29,877 Τι τρέχει; 33 00:03:29,961 --> 00:03:33,923 Παίζαμε σε εικονική πραγματικότητα όταν όλα έγιναν αληθινά. 34 00:03:34,006 --> 00:03:35,716 Εντελώς αληθινά. 35 00:03:35,800 --> 00:03:37,885 Ένα αεροπλάνο πήρε τον Τόνι. 36 00:03:37,969 --> 00:03:39,595 Βλέπεις; Τεχνολογία. 37 00:03:39,679 --> 00:03:43,349 Πρώτα πρέπει να βρούμε ποιος θα ήθελε να πάρει τον Τόνι. 38 00:03:43,432 --> 00:03:45,601 Ο Μιτς δεν τον συμπαθεί. 39 00:03:45,685 --> 00:03:48,020 Σωστά. Ούτε κι εκείνος ο Στρατηγός. 40 00:03:48,104 --> 00:03:49,230 Ή ο τατουάζ. 41 00:03:49,313 --> 00:03:51,190 -Ή ο κοτσίδας. -Ή ο γέρος! 42 00:03:51,274 --> 00:03:52,942 Για ποιον γέρο λες; 43 00:03:53,025 --> 00:03:55,444 Είναι πολλοί κι όλοι μισούν τον Τόνι. 44 00:03:55,528 --> 00:03:56,779 Διάλεξε έναν! 45 00:03:56,862 --> 00:04:01,909 Αναρωτιέμαι αν πρέπει να καλέσουμε την κυρία Πουθενά και τον Παλίνδρομο... 46 00:04:01,993 --> 00:04:05,496 Περίμενε. Μην ξεχνάς τι λέει πάντα ο Παλίνδρομος. 47 00:04:05,579 --> 00:04:09,166 "Είναι πρόβλημα για πράκτορα ή για την Πουθενά;" 48 00:04:09,667 --> 00:04:10,876 -Πράκτορα! -Πουθενά! 49 00:04:10,960 --> 00:04:12,420 Βασικά, αυτό που είπες. 50 00:04:13,254 --> 00:04:17,049 Μισό. Το αεροπλάνο που πήρε τον Τόνι έμοιαζε με το δικό μας. 51 00:04:17,133 --> 00:04:18,050 Θετικό, έτσι; 52 00:04:18,134 --> 00:04:21,262 Αλήθεια; Δεν είναι το αεροπλάνο μη ανιχνεύσιμο; 53 00:04:21,345 --> 00:04:24,765 Ναι. Εκτός κι αν ξέρεις τι ψάχνεις. 54 00:04:25,474 --> 00:04:27,560 Όλα έχουν τη δική τους ταυτότητα 55 00:04:27,643 --> 00:04:30,980 βάσει διαταραχών, εκπομπών κινητήρα, 56 00:04:31,063 --> 00:04:34,525 δυναμικής ρότορα και υδραυλικών διακοπτών κάμψης. 57 00:04:34,608 --> 00:04:37,236 Έλα τώρα. Το τελευταίο το σκαρφίστηκες. 58 00:04:37,320 --> 00:04:40,531 Αφού αυτό το αεροπλάνο μοιάζει τόσο με το δικό μας, 59 00:04:40,614 --> 00:04:43,117 θα το κοπιάρω και με τους δορυφόρους 60 00:04:43,200 --> 00:04:44,952 θα το εντοπίσω. 61 00:04:45,453 --> 00:04:49,165 Για να δούμε, αν θα βρούμε αντιστοιχία. 62 00:04:53,502 --> 00:04:54,337 Αυτό είναι! 63 00:04:54,420 --> 00:04:57,673 Πάει δυτικά! Ιούλιε, δες τις συντεταγμένες. 64 00:04:57,757 --> 00:04:59,425 Θα πάρουμε πίσω τον Τόνι. 65 00:04:59,508 --> 00:05:02,219 Και θα λύσουμε το πρόβλημα μόνοι μας! 66 00:05:11,187 --> 00:05:12,229 Κρατήσου, Ντομ. 67 00:05:35,378 --> 00:05:36,587 Σοβαρά τώρα; 68 00:05:49,558 --> 00:05:50,559 Πώς τα πάει; 69 00:05:50,643 --> 00:05:52,978 Άντεξε πιο πολύ σ' αυτήν τη δοκιμή. 70 00:05:53,062 --> 00:05:55,356 Τώρα είναι στην τέταρτη καταδίωξη. 71 00:06:04,365 --> 00:06:06,575 Ώρα για το επόμενο. 72 00:06:31,350 --> 00:06:33,144 Αόρατοι και φτάνουμε. 73 00:06:33,727 --> 00:06:34,937 Σκανάρισμα. 74 00:06:35,729 --> 00:06:37,773 Η δομή είναι παρόμοια. 75 00:06:37,857 --> 00:06:40,693 Ίσως έχουν τον Τόνι στον χώρο φορτίου. 76 00:06:40,776 --> 00:06:41,902 Αμάν. 77 00:06:41,986 --> 00:06:45,281 Πρέπει να τον σώσουμε σε ύψος 9.000 μέτρα. 78 00:06:45,364 --> 00:06:48,367 Βασικά, είμαστε στα 11.500 μέτρα. 79 00:06:48,450 --> 00:06:52,663 Αλλά δεν έχει σημασία αν είναι να πέσεις από εκεί. Αυτό εννοούσες; 80 00:06:52,746 --> 00:06:55,207 Ναι, αυτό εννοούσα. 81 00:06:55,291 --> 00:06:58,460 Δεν θα επιζούσες γιατί ο αέρας είναι πολύ αραιός. 82 00:07:00,212 --> 00:07:03,048 -Αμάν. -Πολύ μας εμψυχώσατε, παιδιά. 83 00:07:03,591 --> 00:07:04,758 Καλά νέα. 84 00:07:04,842 --> 00:07:07,845 Έχει καταπακτή που οδηγεί στον χώρο φορτίου. 85 00:07:07,928 --> 00:07:10,306 Θα μπούμε από εκεί. Όλα καλά. 86 00:07:10,389 --> 00:07:12,183 Θα το σταθεροποιήσω. 87 00:07:15,144 --> 00:07:18,230 Ωραία! Ώρα να δοκιμάσουμε τις στολές. 88 00:07:18,314 --> 00:07:20,357 Ενημερώστε όταν είστε έτοιμοι. 89 00:07:22,318 --> 00:07:25,488 Ναι! 90 00:07:45,007 --> 00:07:46,217 Όλα εντάξει; 91 00:07:46,300 --> 00:07:47,259 Νομίζω. 92 00:07:47,760 --> 00:07:48,594 Τόνι; 93 00:07:48,677 --> 00:07:50,262 Δεν ξέρω αν είναι εδώ. 94 00:07:50,346 --> 00:07:53,891 Όχι, αλλά νιώθω ότι κάτι άλλο είναι. 95 00:07:53,974 --> 00:07:56,810 Κι εγώ το νιώθω. Κάτι μας παρακολουθεί. 96 00:08:09,657 --> 00:08:12,701 Δεν είναι χώρος φορτίου, αλλά τεράστιο κλουβί! 97 00:08:12,785 --> 00:08:15,371 Η κουκουβάγια φοράει ένα ρωσικό καπέλο; 98 00:08:16,038 --> 00:08:17,331 Ξέρω ποιος τον πήρε. 99 00:08:19,917 --> 00:08:21,335 Όχι! 100 00:08:24,171 --> 00:08:26,340 Φαίνεται πως ήταν γραφτό. 101 00:08:26,423 --> 00:08:32,304 Έκλεψες κάτι από τη Σόβα μου, τώρα θα πάρω κι εγώ κάτι από εσένα. 102 00:08:42,231 --> 00:08:45,025 Το 'χω. Είμαι καλός με τα αλλόκοτα ζώα. 103 00:08:45,109 --> 00:08:49,905 -Ρωσικέ τυπάκο... -Γιατί ο τρελός Ρώσος θέλει τον Τορέτο; 104 00:08:49,989 --> 00:08:54,326 Ο Τόνι του έκλεψε κάτι κωδικούς, οπότε... για εκδίκηση; 105 00:08:56,996 --> 00:08:57,997 Πάρτε το! 106 00:08:58,664 --> 00:09:00,416 Είναι δαιμονισμένο! 107 00:09:01,333 --> 00:09:02,459 Πάρτε το μακριά! 108 00:09:03,502 --> 00:09:05,421 -Έρχεται κάποιος! -Κάλυψη! 109 00:09:14,096 --> 00:09:15,848 Τι τρέχει, λαπόσκα μου; 110 00:09:17,266 --> 00:09:20,894 Το ξέρω, είναι ώρα για τον ύπνο σου. 111 00:09:20,978 --> 00:09:23,230 Σε ενόχλησε κάτι; 112 00:09:23,314 --> 00:09:26,066 Βασικά, κύριε Σουντάρικοφ, 113 00:09:26,150 --> 00:09:29,903 η ναυτία επηρεάζει οτιδήποτε έχει νευρικό σύστημα. 114 00:09:29,987 --> 00:09:32,323 Αν λάβεις αντικρουόμενα μηνύματα, 115 00:09:32,406 --> 00:09:35,993 το σώμα τείνει να έχει μια δυσάρεστη αντίδραση. 116 00:09:36,076 --> 00:09:38,787 Αυτό συμβαίνει γιατί οι πρόγονοί μας, 117 00:09:38,871 --> 00:09:41,206 που βίωναν κάτι παρόμοιο, 118 00:09:41,290 --> 00:09:43,584 αφού έτρωγαν δηλητηριώδη μούρα... 119 00:09:43,667 --> 00:09:47,212 Δεν χρειάζεται να μάθω όλη την ιστορία της ναυτίας. 120 00:09:47,796 --> 00:09:50,466 Κύριε, νομίζω πως έχετε δίκιο σ' αυτό, 121 00:09:50,549 --> 00:09:54,803 γιατί ίσως υπάρχει κι άλλη εξήγηση που το Γλαυκόμορφό σας 122 00:09:54,887 --> 00:09:55,888 έχει ταραχθεί. 123 00:09:55,971 --> 00:10:01,685 Ίσως μπήκε κάποιος στο σκάφος, που δεν έπρεπε. 124 00:10:01,769 --> 00:10:03,937 Τι; Δεν γίνεται αυτό. 125 00:10:04,021 --> 00:10:07,775 Έχασα την παλιά δουλειά γιατί αυτό που νόμιζα για σεισμό, 126 00:10:07,858 --> 00:10:10,819 δεν είχε να κάνει με τεκτονικές πλάκες. 127 00:10:10,903 --> 00:10:14,531 Αν υπάρχει εδώ κάποιος απρόσκλητος, θα τον διώξω. 128 00:10:14,615 --> 00:10:18,535 Και η έξοδός του θα είναι θεαματική. 129 00:10:19,286 --> 00:10:20,579 Όπως θες. 130 00:10:30,381 --> 00:10:32,549 Το μέρος είναι τιγκαρισμένο! 131 00:10:32,633 --> 00:10:35,177 Πώς κι ο Σουντάρικοφ τα έχει όλα αυτά; 132 00:10:35,260 --> 00:10:37,471 Είναι ο πιο μεγάλος έμπορος όπλων. 133 00:10:37,554 --> 00:10:39,515 Αποκτά ό,τι κι αν θελήσει. 134 00:10:39,598 --> 00:10:42,935 Δεν έχει σημασία. Να βρούμε τον Τόνι και να φύγουμε. 135 00:10:43,018 --> 00:10:46,271 Λέιλα, έλα μαζί μου. Θα ψάξουμε επάνω. 136 00:10:46,355 --> 00:10:48,941 Εσείς οι δύο, ψάξτε στα δωμάτια. Πάμε! 137 00:10:49,024 --> 00:10:50,776 Προσέχετε λίγο πού πατάτε. 138 00:10:52,319 --> 00:10:55,406 -Θα φύγετε απ' τη μέση; -Είμαστε όλοι αόρατοι. 139 00:11:16,844 --> 00:11:17,845 Τι κάνεις; 140 00:11:17,928 --> 00:11:21,807 Ίσως μπορέσω να βρω τον Τόνι μέσω του συστήματος ασφαλείας. 141 00:11:23,892 --> 00:11:27,604 Μια μεγάλη ποσότητα δεδομένων κατεβαίνει στους σέρβερ. 142 00:11:27,688 --> 00:11:30,566 Για μισό. Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 143 00:11:30,649 --> 00:11:33,360 Θα συγκεντρωθείς; Ψάξε για τον Τόνι. 144 00:11:33,444 --> 00:11:34,445 Ναι, σωστά. 145 00:11:46,790 --> 00:11:48,125 Ο Τόνι δεν είναι εδώ. 146 00:11:48,208 --> 00:11:50,419 Σ' ένα μέρος δεν έχουμε ψάξει. 147 00:11:53,964 --> 00:11:58,844 Πού θα πήγαινα, αν ήθελα να βγάλω κάποιον από το αεροπλάνο; 148 00:12:05,476 --> 00:12:08,353 Είναι στο κοντέινερ. Ενημέρωσε τη Λέιλα. 149 00:12:25,412 --> 00:12:29,583 -Τι του κάνουν; -Δεν ξέρω, αλλά πρέπει να τον σώσουμε. 150 00:12:29,666 --> 00:12:30,876 Βρήκαμε τον Τόνι. 151 00:12:30,959 --> 00:12:35,339 Θέλουμε αντιπερισπασμό για τους φρουρούς. Θα σκεφτείτε κάτι; 152 00:12:36,673 --> 00:12:37,508 Μ' ακούτε; 153 00:12:49,353 --> 00:12:52,231 Ναι. Ξέρω ότι είσαι εδώ. 154 00:12:54,066 --> 00:12:56,360 Μυρίζω τον φόβο σου. 155 00:12:57,277 --> 00:12:59,404 Που είναι ένας τύπος φερομόνης 156 00:12:59,488 --> 00:13:02,699 ως προειδοποίηση για την προστασία των ειδών. 157 00:13:03,200 --> 00:13:06,870 Θα μπορούσα να μιλάω όλη μέρα για τη φυσική επιλογή, 158 00:13:06,954 --> 00:13:12,501 αλλά τώρα θα ήθελα να σου μιλήσω για κάτι λίγο πιο ψαγμένο. 159 00:13:12,584 --> 00:13:15,629 Έχεις ακουστά για τη χειροβομβίδα λέιζερ; 160 00:13:23,428 --> 00:13:25,430 -Μα τι κάνουμε; -Δεν ξέρω! 161 00:13:44,992 --> 00:13:47,411 Να ο αντιπερισπασμός που ήθελαν. 162 00:13:59,673 --> 00:14:01,717 Λεμόνι και λεβάντα. 163 00:14:01,800 --> 00:14:02,634 Άπαιχτο! 164 00:14:10,225 --> 00:14:11,727 Και τώρα τι κάνουμε; 165 00:14:17,733 --> 00:14:19,484 Ωραία. Τα κατάφεραν. 166 00:14:22,946 --> 00:14:24,281 Τι συμβαίνει; 167 00:14:31,580 --> 00:14:33,498 Πού είμαι; Πού είναι ο Ντομ; 168 00:14:34,458 --> 00:14:35,918 Ηρέμησε. Σε κρατάμε. 169 00:14:36,001 --> 00:14:39,129 Σε πήρε ο Σουντάρικοφ, είμαστε στο αεροπλάνο του 170 00:14:39,212 --> 00:14:40,964 και πρέπει να φύγουμε. 171 00:14:42,174 --> 00:14:44,259 Καλά το πήρε. 172 00:14:44,843 --> 00:14:47,095 Έχουμε τον Τόνι. Ώρα να φύγουμε. 173 00:14:47,179 --> 00:14:49,181 Τέλεια, αλλά έχουμε πρόβλημα. 174 00:14:53,602 --> 00:14:56,104 Λοιπόν, τι θα κάνουμε; 175 00:14:56,188 --> 00:14:59,858 Το βρήκα! Νομίζω πως μπορώ να παρακάμψω το πιλοτήριο. 176 00:14:59,942 --> 00:15:04,196 -Γιατί να το κάνεις αυτό; -Παιδιά, κρατηθείτε γερά από κάπου! 177 00:15:04,279 --> 00:15:06,239 Σοβαρά τώρα, τι κάνεις; 178 00:15:19,878 --> 00:15:21,755 Φρόστι, τι κάνεις; 179 00:15:24,174 --> 00:15:27,928 Την πάτησα! Ήξερα ότι δεν έπρεπε να φάω και τρίτο γεύμα! 180 00:15:38,480 --> 00:15:40,774 Σίσκο! Άνοιξε την πόρτα. 181 00:15:44,152 --> 00:15:46,780 Ετοιμαστείτε να πηδήξετε όταν σας πω! 182 00:15:46,863 --> 00:15:48,991 Να πηδήξουμε; Τι εννοείς; 183 00:15:56,790 --> 00:15:57,791 Την πόρτα! 184 00:16:02,129 --> 00:16:03,922 Πηδήξτε σε τρία... 185 00:16:05,424 --> 00:16:06,341 Δύο... 186 00:16:08,385 --> 00:16:09,970 Ένα! 187 00:16:26,903 --> 00:16:28,572 Πού βρίσκομαι; 188 00:16:33,952 --> 00:16:36,246 Τα κοτόπουλα βγήκαν από το κοτέτσι. 189 00:16:36,747 --> 00:16:38,665 Κο-κο-κο. 190 00:16:53,680 --> 00:16:55,474 -Ναι! -Έχουμε τον Τόνι! 191 00:16:55,557 --> 00:16:57,059 -Ναι! -Μπράβο! 192 00:16:57,142 --> 00:16:58,894 Τι καλά που γύρισες, Τόνι. 193 00:16:58,977 --> 00:17:01,271 Δεν γύρισε στο 100%. 194 00:17:08,570 --> 00:17:10,697 Έχουμε πρόβλημα. 195 00:17:10,781 --> 00:17:14,659 Ο Σουντάρικοφ γυρνάει. Έχει λοκάρει την τοποθεσία μας. 196 00:17:17,120 --> 00:17:20,248 Το 'χουμε. Αυτό είναι πρόβλημα για πράκτορες. 197 00:17:20,332 --> 00:17:22,584 Ιούλιε, ενεργοποίηση κάλυψης. 198 00:17:23,168 --> 00:17:24,544 Κάλυψη ενεργή. 199 00:17:28,715 --> 00:17:32,511 Πού ήσουν; Και γιατί μυρίζεις λεμόνι και λεβάντα; 200 00:17:32,594 --> 00:17:36,389 Είναι η μυρωδιά του αναισθητικού αερίου που μου έριξαν. 201 00:17:36,473 --> 00:17:39,392 Νομίζουν ότι θα κρυφτούν και δεν θα τους βρω; 202 00:17:39,476 --> 00:17:42,104 Το αεροπλάνο μου υπερτερεί σε όλα. 203 00:17:42,187 --> 00:17:44,356 Πιο γρήγορο, με ισχυρότερα όπλα. 204 00:17:45,190 --> 00:17:47,901 Και μην ξεχνάμε τις εκπληκτικές ανέσεις. 205 00:17:47,984 --> 00:17:51,196 Κρατήσου, Ράστι, γιατί σήμερα 206 00:17:51,279 --> 00:17:54,491 θα πετάξω και θα κυνηγήσω σαν κουκουβάγια. 207 00:18:00,539 --> 00:18:02,499 Έχουμε μεγαλύτερο πρόβλημα. 208 00:18:15,262 --> 00:18:19,015 Χάσαμε την κάλυψη, είμαστε ορατοί, και γυρνάνε πίσω. 209 00:18:19,099 --> 00:18:22,394 Πάρτε θέσεις μάχης. Θα γίνει χαμός! 210 00:18:22,477 --> 00:18:23,770 Θέσεις μάχης; 211 00:18:27,232 --> 00:18:28,775 -Οπλίστηκε! -Έτοιμοι! 212 00:18:28,859 --> 00:18:30,694 -Πρέπει να πάω. -Μισό! Πού; 213 00:18:30,777 --> 00:18:34,656 Να πιλοτάρω. Κανείς δεν έχει τη δική μου εμπειρία. 214 00:18:34,739 --> 00:18:38,201 Έστω κι αν είναι εμπειρία σε βιντεοπαιχνίδια. 215 00:18:38,285 --> 00:18:41,830 -Εγώ τι να κάνω; -Δεν ξέρω. Πρόσεχε τον Τόνι. 216 00:18:41,913 --> 00:18:43,790 Έγινα νταντά τώρα; 217 00:18:48,545 --> 00:18:50,213 Άκρη! Αναλαμβάνω εγώ. 218 00:19:11,693 --> 00:19:14,696 -Από πού έρχονται; -Πρέπει να έχουν κάλυψη. 219 00:19:14,779 --> 00:19:17,866 Δεν θα νικήσουμε, αν δεν τους βλέπουμε. 220 00:19:19,451 --> 00:19:22,829 Θέλουμε οπτική επαφή, αλλιώς τη βάψαμε. 221 00:19:24,915 --> 00:19:29,628 Παιδιά! Τα αμάξια. Αν προσελκύσουμε το αεροπλάνο, ίσως το ξεσκεπάσω. 222 00:19:29,711 --> 00:19:33,423 Αυτό δεν είναι πρόβλημα, γιατί ήδη μας ακολουθεί. 223 00:19:33,506 --> 00:19:35,217 Ό,τι σχεδιάζεις, κάν' το. 224 00:19:37,177 --> 00:19:38,637 Κάτσε εδώ, Κοιμωμένη. 225 00:20:00,116 --> 00:20:00,951 Ναι! 226 00:20:01,034 --> 00:20:03,828 -Ναι! Έτσι. - Λέιλα, τα κατάφερες! Ναι! 227 00:20:03,912 --> 00:20:05,163 Έχω οπτική επαφή. 228 00:20:07,916 --> 00:20:10,543 Ας καταρρίψουμε το αεροπλάνο! 229 00:20:32,899 --> 00:20:34,526 Τον έχασα πάλι! 230 00:21:02,512 --> 00:21:03,388 Κρατηθείτε! 231 00:21:18,361 --> 00:21:20,280 Εισερχόμενοι πύραυλοι! 232 00:21:20,363 --> 00:21:22,198 -Αερόφυλλα. -Δεν βλέπω. 233 00:21:26,578 --> 00:21:29,372 Εντάξει, αυτό είναι θεοπάλαβο. 234 00:21:32,417 --> 00:21:36,504 Τέρμα τα παιχνίδια. Βάλε μπρος το ειδικό όπλο. 235 00:21:36,588 --> 00:21:39,924 Βασικά, έχουμε μεγάλη γκάμα ειδικών όπλων. 236 00:21:40,008 --> 00:21:42,510 Αναφέρεστε στο όπλο λέιζερ ή... 237 00:21:42,594 --> 00:21:44,179 Αναφέρομαι σ' αυτό εδώ! 238 00:21:54,814 --> 00:21:57,817 Χάνουμε ύψος! Δεν έχω τον έλεγχο! 239 00:22:03,698 --> 00:22:05,325 Θα συγκρουστούμε! 240 00:22:05,408 --> 00:22:08,161 Πέφτουμε! 241 00:22:33,228 --> 00:22:38,316 Υποτιτλισμός: Μπέσυ Μαθιοπούλου