1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:29,238 --> 00:00:30,615 Ayuh! 3 00:00:34,285 --> 00:00:35,578 Saya kehilangan dia! 4 00:00:35,661 --> 00:00:37,914 - Saya perhatikan dia. - Saya juga! 5 00:00:37,997 --> 00:00:40,583 - Saya juga nampak! - Saya boleh buat ini. 6 00:00:41,876 --> 00:00:45,004 Ingat boleh terlepas, Dr. Honkensquonk? 7 00:00:46,589 --> 00:00:47,757 Ke sini semula. 8 00:00:51,719 --> 00:00:53,012 Dapat pun! 9 00:00:53,095 --> 00:00:55,139 Ya! Jatuhkan! 10 00:01:01,270 --> 00:01:02,772 Ya! Woo-hoo! 11 00:01:02,855 --> 00:01:05,817 Baik, Pasukan Toretto dapat satu lagi! 12 00:01:05,900 --> 00:01:09,070 - Kenapa pilih nama tu? - Lambat! Saya dah taip. 13 00:01:09,153 --> 00:01:12,740 Bila dengar bandar ini tutup untuk awak semua bermain, 14 00:01:12,824 --> 00:01:15,201 saya fikir ia kedengaran bodoh. 15 00:01:15,284 --> 00:01:17,203 Sekarang, saya seronok! 16 00:01:17,286 --> 00:01:18,371 Ya, itu… 17 00:01:18,955 --> 00:01:23,292 Mungkin mereka tahu kita bermain permainan ini, jika ada yang tanya, 18 00:01:23,376 --> 00:01:24,961 ini adalah misi genting. 19 00:01:25,044 --> 00:01:27,338 Dan, Mitch sebahagian dari kita. 20 00:01:27,421 --> 00:01:29,924 Ya! Kita akan menang! 21 00:01:30,508 --> 00:01:33,386 Orang cakap kerjasama datangkan hasil. 22 00:01:33,469 --> 00:01:36,430 Tiada yang cakap tu, jika ada, tak patut cakap. 23 00:01:38,432 --> 00:01:42,478 Tahniah, Pemusnah Raksasa! Berjaya tangkap Grizwalker, 24 00:01:42,562 --> 00:01:45,982 bermakna, berjaya ke tahap tinggi. 25 00:01:46,065 --> 00:01:49,610 Perkenalkan lelaki gaya rambut bun 26 00:01:49,694 --> 00:01:51,487 Bunzilla! 27 00:01:51,571 --> 00:01:53,823 Tangkap dia dan awak menang. 28 00:01:54,407 --> 00:01:55,783 Tapi tak mudah. 29 00:01:55,867 --> 00:02:00,496 Ada kuasa tendangan mega, dan tentera pengawal sanggul mini. 30 00:02:01,080 --> 00:02:03,124 - Mari kejar! - Ya! Kejar! 31 00:02:03,624 --> 00:02:05,918 - Mari! - Wah! 32 00:02:06,752 --> 00:02:08,337 Macam mana nak buat? 33 00:02:08,421 --> 00:02:09,505 Boleh pandu saja? 34 00:02:22,977 --> 00:02:25,229 Saya sedang bermain. 35 00:02:25,313 --> 00:02:26,564 Jangan pandang saya! 36 00:02:34,030 --> 00:02:35,323 Tunggu, mana mereka? 37 00:02:35,907 --> 00:02:36,991 Sana. Di simpang! 38 00:02:37,074 --> 00:02:38,284 Simpang apa? 39 00:02:38,367 --> 00:02:39,994 Simpang jalanlah. 40 00:02:43,331 --> 00:02:45,917 Tak nampak pun. Awak cakap apa ni, Gary? 41 00:02:46,000 --> 00:02:48,127 Julius! Nampak apa-apa di monitor? 42 00:02:49,045 --> 00:02:51,047 Betul! Di simpang. 43 00:02:51,130 --> 00:02:53,716 - Hei, Tony! - Hei, awas! 44 00:02:54,425 --> 00:02:57,803 Mesti rosak masa saya kacau air lemon. 45 00:02:59,138 --> 00:03:03,017 Mereka melampau main permainan video. 46 00:03:03,517 --> 00:03:05,519 Oh! Bagus, Gares! 47 00:03:05,603 --> 00:03:09,231 Mesti Palindrom bangga kita kurangkan masa skrin, 48 00:03:09,315 --> 00:03:12,610 dan tingkatkan jisim otak kita. 49 00:03:13,110 --> 00:03:16,280 Bila dia balik selesai misi dengan Cik Nowhere, 50 00:03:16,364 --> 00:03:18,532 otak saya akan jadi luar biasa! 51 00:03:29,418 --> 00:03:30,336 Tak guna! 52 00:03:31,379 --> 00:03:32,755 Saya dapat bun itu. 53 00:03:46,310 --> 00:03:47,603 Sanggul mini bodoh! 54 00:04:08,916 --> 00:04:13,087 Saya akan letupkan karung tu macam kening Mak Cik Martha! 55 00:04:13,170 --> 00:04:15,673 Dia masih suruh awak buat? 56 00:04:15,756 --> 00:04:18,092 Ya. Sangat menenangkan. 57 00:04:32,898 --> 00:04:34,817 Frostee boleh buat ini! 58 00:04:42,742 --> 00:04:45,411 Ramai yang lindung bun ini. 59 00:04:45,494 --> 00:04:47,413 Kena hapuskan benda kecil ini. 60 00:04:47,496 --> 00:04:50,624 - Lebih baik berpisah dan hapuskan. - Bagus itu, T. 61 00:04:50,708 --> 00:04:55,087 Bahagikan, hapuskan sanggul mini, dan bersama usir Bunzilla. 62 00:04:55,171 --> 00:04:57,882 Ya, baik! Mari usaikan rambut itu! 63 00:05:15,024 --> 00:05:18,611 Saya ikut awak! Terima kasih! 64 00:05:18,694 --> 00:05:20,654 Hei! Teruk betul! 65 00:05:20,738 --> 00:05:24,492 Awak mesti fikir sebaliknya, sebab saya yang terhebat. 66 00:05:24,575 --> 00:05:25,618 Itu… 67 00:05:26,911 --> 00:05:27,745 Di sana! 68 00:05:27,828 --> 00:05:28,871 Mari tangkap! 69 00:05:39,507 --> 00:05:41,425 Tidak! Roket saya! 70 00:05:50,309 --> 00:05:55,147 Lepas hapuskan Bunzilla, ambil koin dalam masa sama supaya semua dapat mata. 71 00:05:57,149 --> 00:05:58,943 Rasanya saya mampu tangkap. 72 00:06:20,089 --> 00:06:22,133 Ingat awak itu handal, Bunzilla? 73 00:06:39,775 --> 00:06:41,735 Ya! Jatuhkannya! 74 00:06:43,445 --> 00:06:45,698 Menang, menang, Bunzilla! 75 00:06:45,781 --> 00:06:48,742 Awak banyak dapat mata. Tahniah! 76 00:06:49,493 --> 00:06:50,494 Ya! 77 00:06:52,163 --> 00:06:54,165 Dah tentulah saya, T-Spex! 78 00:07:07,845 --> 00:07:10,431 Kenapa ni? Pasukan Toretto berjaya! 79 00:07:10,514 --> 00:07:14,185 Tidak! Cuma Toretto berjaya. 80 00:07:14,268 --> 00:07:15,895 Kita tak dapat mata. 81 00:07:15,978 --> 00:07:17,188 Semua awak ambil. 82 00:07:17,271 --> 00:07:19,106 Apa, betul ke? 83 00:07:23,402 --> 00:07:27,156 Sudah tiba masanya. Yang akhir! 84 00:07:27,740 --> 00:07:29,492 Kita sudah jauh tahap sini! 85 00:07:31,118 --> 00:07:32,995 Saya tak mahu ini berakhir. 86 00:07:33,078 --> 00:07:34,330 Masukkanlah. 87 00:07:34,413 --> 00:07:35,873 Awak layak dapat. 88 00:07:35,956 --> 00:07:39,919 Ambillah. Hero sejati suai gambar ini! 89 00:07:41,504 --> 00:07:43,005 Saya tak buat apa-apa. 90 00:07:43,088 --> 00:07:46,050 Tak sengaja ambil semua mata. Saya teruja. 91 00:07:46,133 --> 00:07:50,346 Terlalu teruja, T. Mungkin sangat teruja, sangat. 92 00:07:50,429 --> 00:07:53,974 Ya. Kelakar awak saja yang selalu hapuskan raksasa akhir 93 00:07:54,058 --> 00:07:57,937 atau selesaikan misi, sedangkan kami buru mereka. 94 00:07:58,020 --> 00:07:59,647 Awak tumpukan Bunzilla. 95 00:07:59,730 --> 00:08:01,899 Kami hapuskan Mitch untuk awak. 96 00:08:01,982 --> 00:08:03,943 Harap dia yang menang. 97 00:08:06,028 --> 00:08:07,404 Awak tak maksudkan! 98 00:08:08,072 --> 00:08:09,114 Mungkin ya. 99 00:08:09,698 --> 00:08:12,493 Ya! Tiada "saya" dalam "pasukan", Tony. 100 00:08:12,576 --> 00:08:15,287 Memang ada SA dan Ya jadikannya "saya", 101 00:08:15,371 --> 00:08:16,956 tapi bukan ikut turutan! 102 00:08:17,039 --> 00:08:20,501 Tengok Cisco mengeja! Sebab dia kecewa! 103 00:08:21,001 --> 00:08:24,213 Kalian marah tanpa sebab. Ini cuma permainan. 104 00:08:27,800 --> 00:08:28,801 Masuk sini. 105 00:08:30,594 --> 00:08:31,428 Awak… 106 00:08:32,304 --> 00:08:33,639 Suai gambar lengkap! 107 00:08:33,722 --> 00:08:35,182 - Sama-sama. - Tapi… 108 00:08:35,266 --> 00:08:36,934 Tony… 109 00:08:37,017 --> 00:08:40,729 Kepingan akhir adalah benda yang paling penting. 110 00:08:40,813 --> 00:08:43,607 Apa? Kepingan saja. Ada 1,000 kepingan. 111 00:08:43,691 --> 00:08:46,777 - Toretto buat lagi. - Tak terkejut pun. 112 00:08:46,860 --> 00:08:47,736 Apa saya buat? 113 00:08:47,820 --> 00:08:49,863 Awak buat semua kerah tenaga, 114 00:08:49,947 --> 00:08:52,741 kemudian selesaikan dengan senang. 115 00:08:52,825 --> 00:08:57,079 Semua kemenangan awak rampas, dan selalu buat begini. 116 00:08:57,162 --> 00:08:58,163 Tak, mana ada. 117 00:08:58,247 --> 00:09:00,541 Sepanjang. Masa. 118 00:09:00,624 --> 00:09:01,917 Pencuri kemenangan! 119 00:09:02,001 --> 00:09:03,335 Pencuri licik! 120 00:09:03,419 --> 00:09:05,296 Ya, budak manja! 121 00:09:06,255 --> 00:09:10,134 Mungkin tak sesuai, tapi kalian pandai marah. 122 00:09:10,217 --> 00:09:12,469 Tak, Cisco. Sesuai dengan dia. 123 00:09:12,553 --> 00:09:16,640 Maaf tak bagi awak mata. Awak tahu saya utamakan keluarga. 124 00:09:16,724 --> 00:09:18,976 Yalah. Keluarga awak. 125 00:09:19,059 --> 00:09:20,394 Apa maksudnya tu? 126 00:09:20,477 --> 00:09:23,480 Pasukan Toretto yang menang hari ini. 127 00:09:23,564 --> 00:09:25,524 Pasukan Toretto. 128 00:09:25,608 --> 00:09:29,403 Kenapa ulang cakap saya, tapi kedengaran teruk? 129 00:09:29,486 --> 00:09:30,321 Helo? 130 00:09:32,156 --> 00:09:37,369 Tahniah! Berjaya hapus Bunzilla yang sulit! 131 00:09:37,953 --> 00:09:41,790 Sedia berlumba di tahap paling susah? 132 00:09:41,874 --> 00:09:45,085 Cabaran untuk yang terbaik. 133 00:09:45,169 --> 00:09:49,798 Muat turun koordinat, datang dalam sejam. 134 00:09:49,882 --> 00:09:51,091 Siapa telefon? 135 00:09:51,675 --> 00:09:56,013 Oh, itu? Periodontis saya. 136 00:09:56,096 --> 00:09:58,724 Berita baik! Saya tiada penyakit gusi! 137 00:09:58,807 --> 00:09:59,975 Pergi dulu. 138 00:10:00,059 --> 00:10:01,310 Apa? Ke mana? 139 00:10:01,393 --> 00:10:05,731 Saya perlu ke kedai. Banyak barang habis. 140 00:10:05,814 --> 00:10:07,983 Peti sejuk dah diisi tadi. 141 00:10:08,817 --> 00:10:14,114 Awak lupa mayonis jeruklah. Saya suka itu. 142 00:10:14,198 --> 00:10:17,785 Pergi dulu. Jumpa nanti. Nanti saya balik. Sayang awak! 143 00:10:18,369 --> 00:10:20,037 Buat semula, kawanku. 144 00:10:20,120 --> 00:10:21,747 Hilang saat-saat berharga. 145 00:10:25,250 --> 00:10:27,753 Mitch! Layla dan Echo tak tewaskan awak? 146 00:10:27,836 --> 00:10:29,505 Macam mana boleh ke sini? 147 00:10:29,588 --> 00:10:32,966 - Dengan kemahiran saya. - Beli kod murah, kan? 148 00:10:33,050 --> 00:10:34,551 Kemahiran… 149 00:10:35,511 --> 00:10:37,971 Selamat datang ke peringkat juara. 150 00:10:38,055 --> 00:10:39,932 Sekarang awak golongan elit. 151 00:10:41,558 --> 00:10:44,311 Jika rasa tewaskan Bunzilla susah, 152 00:10:44,395 --> 00:10:46,814 oh, awak belum tahu lagi! 153 00:10:47,314 --> 00:10:48,774 Sasaran seterusnya. 154 00:10:56,031 --> 00:10:57,449 Siapa itu? 155 00:10:59,410 --> 00:11:00,744 Ha? 156 00:11:00,828 --> 00:11:02,287 Kenalkan R.O.A.M. 157 00:11:02,371 --> 00:11:05,290 Mobil Mudah Alih Atas Jalan. 158 00:11:05,374 --> 00:11:08,585 Teknologi memandu sendiri terkini. 159 00:11:08,669 --> 00:11:13,465 R.O.A.M suka buat itu: berkeliaran. 160 00:11:15,676 --> 00:11:18,470 Bagus, T-Spex. Berkeliaran! 161 00:11:19,471 --> 00:11:21,557 Oh, dinosaur ini mencabar. 162 00:11:21,640 --> 00:11:25,394 Anggap R.O.A.M macam kuda liar yang susah dikejar. 163 00:11:26,061 --> 00:11:29,064 Awak, Pemain Johan terbaik, 164 00:11:29,148 --> 00:11:32,526 perlu tangkap R.O.A.M, jerat dan jinakkan, 165 00:11:32,609 --> 00:11:33,902 Ada soalan? 166 00:11:33,986 --> 00:11:36,613 Bila cakap "jinakkan", bagaimana caranya? 167 00:11:36,697 --> 00:11:38,490 Bagus! Permainan bermula. 168 00:11:39,074 --> 00:11:42,286 Siapa yang tangkap R.O.A.M dinobatkan pemandu utama 169 00:11:42,369 --> 00:11:45,497 dalam buka perlumbaan versi baru. 170 00:11:45,581 --> 00:11:49,877 Ya! Tekan! Bunyi saya buka kunci. 171 00:11:50,627 --> 00:11:51,462 Ha? 172 00:11:53,005 --> 00:11:55,174 Kejarlah… jika boleh. 173 00:12:49,853 --> 00:12:50,771 Dapat pun! 174 00:12:52,481 --> 00:12:53,524 Apa… 175 00:12:54,775 --> 00:12:55,651 Hei, Toretto! 176 00:12:57,069 --> 00:12:57,903 Rindu kami? 177 00:12:59,821 --> 00:13:02,115 - Hai? - Mana jeruk mayonis? 178 00:13:02,199 --> 00:13:03,408 Apa awak buat? 179 00:13:03,492 --> 00:13:07,246 Bukan susah nak tahu awak tipu. 180 00:13:07,329 --> 00:13:08,872 Tak pandai menipu. 181 00:13:08,956 --> 00:13:10,207 Penipuan yang lemah. 182 00:13:10,290 --> 00:13:13,335 Saya tanya, mana jeruk mayonis? 183 00:13:14,336 --> 00:13:16,421 Sedap makan dengan benda masam. 184 00:13:16,505 --> 00:13:20,467 Jeruk dan masam enak dimakan, tapi tak! 185 00:13:20,551 --> 00:13:23,053 - Macam mana boleh ke sini? - Saya godam. 186 00:13:23,136 --> 00:13:25,639 Itu main tipu. Saya saja yang dapat ini? 187 00:13:25,722 --> 00:13:28,225 Awak tak dapat. Ini usaha pasukan! 188 00:13:28,308 --> 00:13:30,477 Jadi awak datang sokong? 189 00:13:32,938 --> 00:13:36,858 Bukan bantu awak. Kami cari siapa pemandu terbaik. 190 00:13:36,942 --> 00:13:39,069 Ya, banyak awak ajar, Tony. 191 00:13:39,152 --> 00:13:42,990 Ajaran merepek bermain sepasukan. 192 00:13:43,574 --> 00:13:46,326 Memalukan mencuri guruh saya. 193 00:13:46,410 --> 00:13:49,037 Curi lagi, saya usir awak. 194 00:13:49,121 --> 00:13:51,915 Awak dan Cik Nowhere suka cakap lepas. 195 00:13:51,999 --> 00:13:55,127 Untuk setiap pemandu. Kecuali saya dan Cisco. 196 00:13:55,210 --> 00:13:59,881 - Jadikan awak berdua sepasukan? - Tidak, kami pasangan. Rasakan habuk! 197 00:14:07,681 --> 00:14:08,807 Masa memancing. 198 00:14:15,105 --> 00:14:16,273 Apa ini? 199 00:14:16,356 --> 00:14:19,401 Dapat agak, Toretto. Saya tahu awak nak buat apa. 200 00:14:43,425 --> 00:14:44,968 Lihat jalan, R.O.A.M! 201 00:14:47,721 --> 00:14:48,805 Dapat pun awak. 202 00:14:49,473 --> 00:14:50,474 Apa? 203 00:14:54,394 --> 00:14:55,228 Echo! 204 00:14:55,312 --> 00:14:56,355 Tepat sasaran. 205 00:15:12,746 --> 00:15:13,747 Hei! 206 00:15:13,830 --> 00:15:15,207 Mitchy sudah kembali. 207 00:15:16,458 --> 00:15:19,711 Jangan curi usaha orang, Mitch. Saya yang usahakan. 208 00:15:19,795 --> 00:15:21,880 Itu kerana singkirkan saya. 209 00:15:25,258 --> 00:15:26,134 Tekan, Cisco. 210 00:15:29,888 --> 00:15:34,017 Jika rapat, mungkin dron kuasai perisai angin dan ambil alih. 211 00:15:46,863 --> 00:15:49,658 - Saya tak rasa begitu. - Kita yang pertama! 212 00:15:52,369 --> 00:15:53,704 Jangan halang saya! 213 00:15:54,579 --> 00:15:56,039 Bergerak atau mati! 214 00:16:08,802 --> 00:16:11,805 Oh, ya! Berjaya! Menang! 215 00:16:11,888 --> 00:16:15,225 Dapat jinakkan kuda, atau apa saja dia kata. 216 00:16:15,308 --> 00:16:16,560 Di mana mata saya? 217 00:16:24,568 --> 00:16:25,485 Apa berlaku? 218 00:16:25,569 --> 00:16:27,654 Kereta Mitch jadi kereta R.O.A.M. 219 00:16:27,738 --> 00:16:31,742 Tak mungkin! R.O.A.M itu AI! 220 00:16:31,825 --> 00:16:33,869 Dan boleh buat itu? 221 00:16:39,082 --> 00:16:42,627 Ayuh! Taco saya di sini. 222 00:16:46,965 --> 00:16:50,552 Sasaran buka kereta. Tapi tangkap AI. 223 00:16:50,635 --> 00:16:53,555 Frostee, saya tahu awak cuba godam. 224 00:16:54,931 --> 00:16:57,392 - Tidak… - Pernah ke nampak ni? 225 00:16:57,476 --> 00:17:02,522 Tak. Sama macam Kunci Tulang dan kereta zombie, pasti ada seseorang kawal. 226 00:17:02,606 --> 00:17:05,192 Inilah kecerdasan buatan kuat… 227 00:17:07,819 --> 00:17:09,738 Ia matikan saya. 228 00:17:09,821 --> 00:17:12,324 Inilah yang Cik Nowhere nak. 229 00:17:14,159 --> 00:17:15,619 Biar dia lihat… 230 00:17:18,038 --> 00:17:20,373 Lepas pemandu terbaik tangkap. 231 00:17:21,500 --> 00:17:22,959 Dapat pun! 232 00:17:31,551 --> 00:17:32,969 Tak guna! 233 00:17:34,638 --> 00:17:35,972 Toretto! 234 00:17:59,162 --> 00:18:00,247 Awas, Toretto! 235 00:18:00,330 --> 00:18:01,832 Awak juga buat, Layla! 236 00:18:02,415 --> 00:18:04,960 Awak buat Mitch langgar saya, Layla. 237 00:18:05,043 --> 00:18:07,504 Jangan lupakan, jangan maafkan. 238 00:18:07,587 --> 00:18:09,965 Semuanya teruk. 239 00:18:10,048 --> 00:18:13,802 - Benci semua orang! - Terutamanya Tony. Dengan 240 00:18:13,885 --> 00:18:19,307 "Lihat. Saya Toretto. Lumba untuk menang. Blah blah, vroom vroom." 241 00:18:19,391 --> 00:18:22,185 Saya tak cakap "vroom". Saya apa, kereta? 242 00:18:22,269 --> 00:18:23,728 Tak, awak khinzir. 243 00:18:23,812 --> 00:18:24,813 Memang teruk! 244 00:18:28,567 --> 00:18:31,236 Ini bukan permainan pasukan, ke tepi! 245 00:18:31,820 --> 00:18:35,073 Cuma ada satu pemenang, iaitu saya! 246 00:18:35,157 --> 00:18:35,991 Dan Cisco. 247 00:18:37,993 --> 00:18:40,203 Sayalah pemenangnya. 248 00:18:40,287 --> 00:18:43,165 Saya! Lumba dengan cara Toretto. 249 00:18:43,248 --> 00:18:45,083 Saya! Dan Cisco! 250 00:18:45,167 --> 00:18:46,209 Cukup! 251 00:18:47,711 --> 00:18:49,838 Saya mengalah, ya? Maafkan saya. 252 00:18:51,173 --> 00:18:53,466 Tak patut berlumba tanpa awak. 253 00:18:53,550 --> 00:18:55,635 - Itu yang awak mahu? - Ya. 254 00:18:55,719 --> 00:18:58,847 Awak mahu saya cakap saya bukan sesiapa tanpa awak, 255 00:18:58,930 --> 00:19:01,183 tak tahu ikat tali kasut sendiri? 256 00:19:01,266 --> 00:19:03,810 Dia dah susah dengan telinga arnabnya. 257 00:19:03,894 --> 00:19:08,231 Jika talinya adalah telinga, jadi kasutnya ialah kepala? Mana ekornya? 258 00:19:08,315 --> 00:19:11,568 Saya sertai lumba ini nak tahu 259 00:19:11,651 --> 00:19:14,613 betapa bagusnya saya. 260 00:19:14,696 --> 00:19:16,781 Ternyata, tak bagus sangat. 261 00:19:17,782 --> 00:19:20,785 Kami berusaha hentikan awak. 262 00:19:20,869 --> 00:19:25,916 - Kita bagus, dengan pasukan. - Masih nak menang, Toretto? 263 00:19:29,753 --> 00:19:33,048 Ingat, jika khianat lagi, 264 00:19:33,131 --> 00:19:35,508 kami berhak tikam mata awak. 265 00:19:36,218 --> 00:19:38,386 Awak menakutkan. 266 00:19:38,470 --> 00:19:42,474 - Mari menang ini, Pasukan Toretto. - Bencinya nama tu. 267 00:19:42,557 --> 00:19:43,642 Bagaimana jika… 268 00:19:43,725 --> 00:19:45,852 Pelumba Perisik! 269 00:19:45,936 --> 00:19:47,229 Macam lagu saya? 270 00:19:47,812 --> 00:19:48,647 Uh-huh. 271 00:19:52,067 --> 00:19:55,987 Tangkap R.O.A.M ke kereta yang tak boleh gerak. 272 00:19:56,071 --> 00:19:59,157 Buat dia ikut kita ke kereta rosak Mitch. 273 00:20:16,549 --> 00:20:19,511 - Nak ke mana, T? - Awak uruskan ini. 274 00:20:23,056 --> 00:20:24,599 Akan masuk gaung! 275 00:20:25,934 --> 00:20:27,102 Tidak, tak masuk. 276 00:20:42,701 --> 00:20:44,119 Oh tidak… 277 00:21:02,554 --> 00:21:04,472 Tahniah. 278 00:21:05,056 --> 00:21:08,685 Berjaya jinakkan R.O.A.M. 279 00:21:08,768 --> 00:21:11,896 Ya! Kita buat sebagai keluarga. 280 00:21:12,480 --> 00:21:13,773 - Woo-hoo! - Ya! 281 00:21:14,441 --> 00:21:17,319 Ucap selamat tinggal pada LA. 282 00:21:17,402 --> 00:21:19,738 Bersedia menang hadiah awak 283 00:21:19,821 --> 00:21:23,033 perlumbaan terakhir. 284 00:21:23,116 --> 00:21:23,950 Terakhir? 285 00:21:24,534 --> 00:21:25,368 Apa… 286 00:21:25,452 --> 00:21:26,828 Betul, 287 00:21:26,911 --> 00:21:31,041 kerana awak takkan pulang lagi! 288 00:21:31,124 --> 00:21:32,709 Apa? Kalian! 289 00:21:32,792 --> 00:21:33,960 Kalian, ini helah! 290 00:21:34,461 --> 00:21:35,712 Tony! 291 00:21:35,795 --> 00:21:38,548 Harap ini bukan helah untuk dapat mata. 292 00:21:38,631 --> 00:21:39,841 Serius? 293 00:21:39,924 --> 00:21:42,344 Apa? Saya saja fikir itu? 294 00:21:42,427 --> 00:21:44,637 Dia bohong tentang jeruk mayonis. 295 00:21:44,721 --> 00:21:46,723 Ayuh! Perlu dapatkan Tony. 296 00:21:48,850 --> 00:21:50,560 Permainan yang bodoh. 297 00:21:55,231 --> 00:21:56,900 Apa? Kereta saya? 298 00:21:57,484 --> 00:21:59,110 Dan taco saya! 299 00:21:59,194 --> 00:22:01,321 Tidak! 300 00:22:01,404 --> 00:22:03,990 Kereta saya, dan taco! 301 00:22:04,074 --> 00:22:10,455 Toretto! Saya nak kereta dan taco! 302 00:22:33,228 --> 00:22:38,316 Terjemahan sari kata oleh Nur Ain