1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:29,238 --> 00:00:30,615 Gyerünk! 3 00:00:34,285 --> 00:00:35,578 Eltűnt! 4 00:00:35,661 --> 00:00:36,788 Én látom. 5 00:00:36,871 --> 00:00:37,914 Én is. 6 00:00:37,997 --> 00:00:38,956 Szintén! 7 00:00:39,540 --> 00:00:40,541 Elkapom. 8 00:00:41,876 --> 00:00:45,004 Azt hitted, elszöksz, doktor Pufilufi? 9 00:00:46,589 --> 00:00:47,757 Gyere! 10 00:00:51,719 --> 00:00:53,012 Megvagy! 11 00:00:53,095 --> 00:00:55,139 Hurrá! Dől a lé! 12 00:01:01,270 --> 00:01:02,772 Hurrá! 13 00:01:02,855 --> 00:01:05,191 Győzött a Toretto-csapat! 14 00:01:05,900 --> 00:01:09,070 - Miért ez a nevünk? - Késő lecserélni. 15 00:01:09,153 --> 00:01:12,740 Amikor hallottam, hogy lezárták a várost, 16 00:01:12,824 --> 00:01:15,201 azt hittem, ez butaság. 17 00:01:15,284 --> 00:01:17,203 De nagyon tetszik! 18 00:01:17,286 --> 00:01:18,371 Szóval… 19 00:01:18,955 --> 00:01:21,582 Titok, hogy ez egy játék. 20 00:01:21,666 --> 00:01:22,708 Ha kérdik, 21 00:01:22,792 --> 00:01:24,961 épp gyakorlunk. 22 00:01:25,044 --> 00:01:27,338 És Mitch is velünk van. 23 00:01:27,421 --> 00:01:29,924 Győzni fogunk! 24 00:01:30,508 --> 00:01:33,386 A jó csapat együtt csapat. 25 00:01:33,469 --> 00:01:36,430 Senki sem mond ilyesmit. 26 00:01:38,432 --> 00:01:42,478 Gratulálok! Elkaptátok a grizzlényeket, 27 00:01:42,562 --> 00:01:45,982 ezzel megnyílt az utolsó pálya. 28 00:01:46,065 --> 00:01:49,610 Íme a legcsávósabb férfikonty: 29 00:01:49,694 --> 00:01:51,487 Kontyzilla! 30 00:01:51,571 --> 00:01:53,823 Kapjátok el, és győztök. 31 00:01:54,407 --> 00:01:55,783 Nehéz lesz. 32 00:01:55,867 --> 00:02:00,496 Megacsukája van, és minikontyok serege védi. 33 00:02:01,080 --> 00:02:03,124 - Csináljuk! - Hajrá! 34 00:02:03,624 --> 00:02:05,918 - Nyomás! - Jaj! 35 00:02:06,752 --> 00:02:07,753 És most? 36 00:02:08,421 --> 00:02:09,505 Üssem el? 37 00:02:22,977 --> 00:02:25,271 Játszom! 38 00:02:25,354 --> 00:02:26,564 Ne nézzetek! 39 00:02:34,030 --> 00:02:35,323 Hová lett? 40 00:02:35,907 --> 00:02:36,991 A sarkon! 41 00:02:37,074 --> 00:02:38,284 Micsoda? 42 00:02:38,367 --> 00:02:39,994 Az utcasarkon! 43 00:02:43,331 --> 00:02:45,917 Nem látom. Mit mondtál, Gary? 44 00:02:46,000 --> 00:02:48,127 Láttok valamit? 45 00:02:49,045 --> 00:02:51,047 A sarkon van a helye. 46 00:02:51,130 --> 00:02:53,716 - Hé, Tony! - Vigyázz! 47 00:02:54,425 --> 00:02:57,803 Véletlenül bekapcsolhattam. 48 00:02:59,138 --> 00:03:03,017 Túlpörögnek attól az őrült játéktól. 49 00:03:03,517 --> 00:03:05,519 Megtaláltad, Gary! 50 00:03:05,603 --> 00:03:09,231 Palindrom örülni fog, hogy nem gépezünk, 51 00:03:09,315 --> 00:03:12,610 hanem az agyunkat edzzük. 52 00:03:13,110 --> 00:03:16,280 Mire visszajön a küldetéséről, 53 00:03:16,364 --> 00:03:18,115 tök okos leszek! 54 00:03:29,418 --> 00:03:30,336 Fenébe! 55 00:03:31,379 --> 00:03:32,755 Látom őt. 56 00:03:46,310 --> 00:03:47,603 Buta minik! 57 00:04:08,916 --> 00:04:13,087 Leszedem őket, mint Marta néni szemöldökét! 58 00:04:13,170 --> 00:04:15,673 Még mindig te szeded neki? 59 00:04:15,756 --> 00:04:18,092 Tök jól kikapcsol. 60 00:04:32,898 --> 00:04:34,233 Megjöttem! 61 00:04:42,742 --> 00:04:45,411 Túl sokan védik Kontyzillát. 62 00:04:45,494 --> 00:04:47,413 Lőjük ki a kicsiket. 63 00:04:47,496 --> 00:04:49,248 Osszuk meg őket! 64 00:04:49,332 --> 00:04:50,499 Jó ötlet. 65 00:04:50,583 --> 00:04:55,087 Leszedjük őket, és együtt végzünk Kontyzillával. 66 00:04:55,171 --> 00:04:57,882 Ez a beszéd! Csapassuk! 67 00:05:15,024 --> 00:05:18,611 Követtelek titeket! Kösz a pontokat! 68 00:05:18,694 --> 00:05:20,654 Ez nem volt szép! 69 00:05:20,738 --> 00:05:24,492 Tévedsz, mert nálam nincs szebb. 70 00:05:24,575 --> 00:05:25,618 Őőő… 71 00:05:26,911 --> 00:05:27,745 Ott! 72 00:05:27,828 --> 00:05:28,871 Utánuk! 73 00:05:39,507 --> 00:05:41,425 Ne! A rakétám! 74 00:05:50,309 --> 00:05:53,729 Együtt vegyük fel az érméket, így mindenki 75 00:05:53,813 --> 00:05:55,147 kap pontot. 76 00:05:57,149 --> 00:05:58,359 Elkapom. 77 00:06:20,089 --> 00:06:22,133 Tudod, kivel packázol? 78 00:06:39,775 --> 00:06:41,735 Dől a lé! 79 00:06:43,445 --> 00:06:45,698 Legyőzted Kontyzillát! 80 00:06:45,781 --> 00:06:48,742 Te gyűjtötted a legtöbb pontot. 81 00:06:49,493 --> 00:06:50,494 Hurrá! 82 00:06:52,163 --> 00:06:53,747 Úgy bizony! 83 00:07:07,845 --> 00:07:10,431 Mi az? Nyert a Toretto-csapat! 84 00:07:10,514 --> 00:07:14,185 Nem, csak Toretto nyert. 85 00:07:14,268 --> 00:07:15,895 Mi megjártuk. 86 00:07:15,978 --> 00:07:17,188 Ponttolvaj. 87 00:07:17,271 --> 00:07:19,106 Ne, tényleg? 88 00:07:23,402 --> 00:07:27,156 Eljött az idő. Az utolsó darab! 89 00:07:27,740 --> 00:07:29,492 Tök jók vagyunk! 90 00:07:31,118 --> 00:07:32,995 Sajnos itt a vége. 91 00:07:33,078 --> 00:07:34,330 Tedd be. 92 00:07:34,413 --> 00:07:35,873 Megérdemled. 93 00:07:35,956 --> 00:07:39,919 Te vagy a kirakós igazi hőse! 94 00:07:41,504 --> 00:07:43,005 Nem hibáztam. 95 00:07:43,088 --> 00:07:46,050 Véletlen volt! Túlpörögtem. 96 00:07:46,133 --> 00:07:50,346 Mindig ez van! Talán túl gyakran. 97 00:07:50,429 --> 00:07:53,974 Mindig te végzel az utolsó szörnnyel. 98 00:07:54,058 --> 00:07:57,937 Míg mi a minikontyokat hajkurásztuk, 99 00:07:58,020 --> 00:07:59,647 Kontyzillát lőtted. 100 00:07:59,730 --> 00:08:01,899 Mitch-et is kiütöttük. 101 00:08:01,982 --> 00:08:03,943 Bár ő nyert volna! 102 00:08:06,028 --> 00:08:07,404 Vicceltek! 103 00:08:08,072 --> 00:08:09,114 Nem. 104 00:08:09,698 --> 00:08:11,909 A csapatban nincs „én”. 105 00:08:12,493 --> 00:08:14,995 Az benne van, hogy „apa”, 106 00:08:15,079 --> 00:08:16,956 de ő nincs itt! 107 00:08:17,039 --> 00:08:20,501 Úgy felhúztad Ciscót, hogy gondolkodik! 108 00:08:21,001 --> 00:08:23,629 Ez semmi, csak egy játék. 109 00:08:27,800 --> 00:08:28,801 Tessék. 110 00:08:30,594 --> 00:08:31,428 Te… 111 00:08:32,304 --> 00:08:33,639 Befejezted! 112 00:08:33,722 --> 00:08:35,182 Szívesen. 113 00:08:35,266 --> 00:08:36,934 Tony… 114 00:08:37,017 --> 00:08:40,729 Az utolsó darab a legfontosabb. 115 00:08:40,813 --> 00:08:43,607 Miért? Van még 1000 másik. 116 00:08:43,691 --> 00:08:46,819 - Toretto akcióban. - Meg sem lep. 117 00:08:46,902 --> 00:08:47,736 Mi az? 118 00:08:47,820 --> 00:08:49,863 Elvégezteted a munkát, 119 00:08:49,947 --> 00:08:52,741 majd learatod a babérokat. 120 00:08:52,825 --> 00:08:57,079 Mindig a tiéd minden dicsőség. 121 00:08:57,162 --> 00:08:58,163 Nem is. 122 00:08:58,247 --> 00:09:00,541 Mindig ez van. 123 00:09:00,624 --> 00:09:01,917 Sikerlopó! 124 00:09:02,001 --> 00:09:03,335 Ponttolvaj! 125 00:09:03,419 --> 00:09:05,296 Kis pisis! 126 00:09:06,255 --> 00:09:10,134 Talán nem illik rá, de ez jutott eszembe. 127 00:09:10,217 --> 00:09:12,469 Nem, Cisco. Illik rá. 128 00:09:12,553 --> 00:09:16,640 Sajnálom, ami történt. Nekem a család a lényeg. 129 00:09:16,724 --> 00:09:18,976 Igen, a te családod. 130 00:09:19,059 --> 00:09:20,394 Hogy érted? 131 00:09:20,477 --> 00:09:23,480 Ma a Toretto-csapat nyert. 132 00:09:23,564 --> 00:09:25,524 Toretto-csapat. 133 00:09:25,608 --> 00:09:29,403 Miért ismételgetsz ilyen szemrehányóan? 134 00:09:29,486 --> 00:09:30,321 Halló? 135 00:09:32,156 --> 00:09:37,369 Gratula, győztes! Legyőzted a ravasz Kontyzillát! 136 00:09:37,953 --> 00:09:41,790 Készen állsz az eddigi legnehezebb kihívásra? 137 00:09:41,874 --> 00:09:45,085 Ez csak a legjobbaknak szól. 138 00:09:45,169 --> 00:09:49,798 Töltsd le a koordinátákat, és várunk egy órán belül. 139 00:09:49,882 --> 00:09:51,091 Ki volt az? 140 00:09:51,675 --> 00:09:56,013 Hogy ki? Csak a parodontológusom. 141 00:09:56,096 --> 00:09:58,223 Nincs ínyfertőzésem! 142 00:09:58,807 --> 00:09:59,975 Elmegyek. 143 00:10:00,059 --> 00:10:01,310 Hova mész? 144 00:10:01,393 --> 00:10:05,731 #??? Elugrok a boltba. Elfogytak a készleteink. 145 00:10:05,814 --> 00:10:07,983 Nemrég vásároltam. 146 00:10:08,817 --> 00:10:14,114 De nem hoztál ubis majonézt, te butus. És azt imádom. 147 00:10:14,198 --> 00:10:17,785 Mentem, sziasztok! Majd jövök, puszi! 148 00:10:18,369 --> 00:10:19,453 Ismétlés. 149 00:10:20,037 --> 00:10:21,330 Már mindegy. 150 00:10:25,250 --> 00:10:27,586 Azt hittem, kiestél. 151 00:10:27,670 --> 00:10:29,505 Hogy jutottál be? 152 00:10:29,588 --> 00:10:32,383 - Ügyesen. - Kódokkal, mi? 153 00:10:33,092 --> 00:10:34,551 Ügyesen… 154 00:10:35,511 --> 00:10:37,971 Üdv a bajnokok körében! 155 00:10:38,055 --> 00:10:39,932 Ti vagytok az elit. 156 00:10:41,558 --> 00:10:44,311 Kontyzilla talán kemény volt, 157 00:10:44,395 --> 00:10:46,814 de most jön a neheze! 158 00:10:47,314 --> 00:10:48,774 Nézzétek! 159 00:10:56,031 --> 00:10:57,449 Ki vezeti? 160 00:10:59,410 --> 00:11:00,744 Mi? 161 00:11:00,828 --> 00:11:02,287 Ő K.O.Sz.A. 162 00:11:02,371 --> 00:11:05,290 Kicsi, de Okos, Száguldó Autó. 163 00:11:05,374 --> 00:11:08,585 A legújabb önvezető technológia. 164 00:11:08,669 --> 00:11:13,465 K.O.Sz.A. épp ilyen: szeret kószálni. 165 00:11:15,676 --> 00:11:18,470 Ez tök jó, T-Spex. Kósza! 166 00:11:19,471 --> 00:11:21,557 Ez a dínó zseniális. 167 00:11:21,640 --> 00:11:25,394 Gondoljatok rá vadlóként, amit be kell törni. 168 00:11:26,061 --> 00:11:29,064 A feladatotok bajnokokként az, 169 00:11:29,148 --> 00:11:32,526 hogy elkapjátok és megszelídítsétek. 170 00:11:32,609 --> 00:11:33,902 Van kérdés? 171 00:11:33,986 --> 00:11:36,613 Mi az, hogy szelídítsük meg? 172 00:11:36,697 --> 00:11:38,490 Játékra fel! 173 00:11:39,074 --> 00:11:42,202 Aki elkapja, az a legjobb sofőr, 174 00:11:42,286 --> 00:11:45,497 és megnyit egy új pályát. 175 00:11:45,581 --> 00:11:49,877 Ez az, bébi! Klikk-klikk! Ez a zárnyitás hangja. 176 00:11:50,627 --> 00:11:51,462 Mi? 177 00:11:53,005 --> 00:11:55,174 Sok szerencsét! 178 00:12:49,853 --> 00:12:50,771 Megvagy! 179 00:12:52,481 --> 00:12:53,524 Mi ez? 180 00:12:54,775 --> 00:12:55,651 Hali! 181 00:12:57,069 --> 00:12:57,903 Mizu? 182 00:12:59,821 --> 00:13:02,115 - Csá! - Hol a majonéz? 183 00:13:02,199 --> 00:13:03,408 Mi van? 184 00:13:03,492 --> 00:13:07,246 Rájöttünk, hogy a bevásárlás egy nagy kamu. 185 00:13:07,329 --> 00:13:08,872 Látszott rajtad. 186 00:13:08,956 --> 00:13:10,207 Béna sztori. 187 00:13:10,290 --> 00:13:13,335 Ismétlem, hol van a majonéz? 188 00:13:14,336 --> 00:13:16,004 Olyan jó kenyéren. 189 00:13:16,505 --> 00:13:20,467 Azt hinnéd, a kovász üti a kovászt, de nem. 190 00:13:20,551 --> 00:13:22,803 - Hogy vagytok itt? - Hekkeltem. 191 00:13:22,886 --> 00:13:25,556 Csak én jutottam be tisztán? 192 00:13:25,639 --> 00:13:28,225 Csapatmunka eredménye volt. 193 00:13:28,308 --> 00:13:30,477 Segíteni jöttetek? 194 00:13:32,354 --> 00:13:36,858 Nem segítünk. Kiderítjük, ki a legjobb sofőr. 195 00:13:36,942 --> 00:13:39,069 Sokat tanultam tőled. 196 00:13:39,152 --> 00:13:42,990 Például, hogy csak a lúzer játszik csapatban. 197 00:13:43,574 --> 00:13:46,326 Egyszer átvághatsz. 198 00:13:46,410 --> 00:13:49,037 De a másodikat megbosszulom. 199 00:13:49,121 --> 00:13:51,915 Ms. Sehollal külön nyelvetek van. 200 00:13:51,999 --> 00:13:55,127 Mindenki egyedül van. Kivéve minket. 201 00:13:55,210 --> 00:13:56,962 Ti csapat vagytok? 202 00:13:57,045 --> 00:13:59,464 Csak partnerek! Kapj el! 203 00:14:07,681 --> 00:14:08,807 Pecázzunk! 204 00:14:15,105 --> 00:14:16,273 Mi ez? 205 00:14:16,356 --> 00:14:19,067 Kiszámítható vagy, Toretto! 206 00:14:43,425 --> 00:14:44,968 Óvatosan! 207 00:14:47,721 --> 00:14:48,805 Megvagy. 208 00:14:49,473 --> 00:14:50,474 Mi? 209 00:14:54,394 --> 00:14:55,228 Echo! 210 00:14:55,312 --> 00:14:56,355 Szevasz. 211 00:15:12,746 --> 00:15:13,747 Hé! 212 00:15:13,830 --> 00:15:15,207 Visszatértem! 213 00:15:16,458 --> 00:15:19,127 Ne is reméld, Mitch! Megvagytok. 214 00:15:19,711 --> 00:15:21,296 Édes a bosszú. 215 00:15:25,258 --> 00:15:26,134 Gázt! 216 00:15:29,888 --> 00:15:34,017 Ha elég közel érünk, a drónjaim elfoglalhatják. 217 00:15:46,863 --> 00:15:47,990 Nem hinném. 218 00:15:48,073 --> 00:15:49,074 Ne már! 219 00:15:52,369 --> 00:15:53,704 El az útból! 220 00:15:54,579 --> 00:15:56,039 Haladjunk! 221 00:16:08,802 --> 00:16:11,805 Igen! Sikerült! Nyertem! 222 00:16:11,888 --> 00:16:15,225 Megszelídítettem, vagy mit is kellett. 223 00:16:15,308 --> 00:16:16,560 Győztem! 224 00:16:24,568 --> 00:16:25,485 Mi ez? 225 00:16:25,569 --> 00:16:27,654 Átugrott a K.O.Sz.A.! 226 00:16:27,738 --> 00:16:31,742 Na, ne! K.O.Sz.A. nem a kocsi, hanem egy MI! 227 00:16:31,825 --> 00:16:33,869 És kocsik közt ugrál? 228 00:16:39,082 --> 00:16:42,627 Jaj, ne már! Benne volt a tacóm. 229 00:16:46,965 --> 00:16:50,552 Nem a kocsit kell elkapnunk, hanem az MI-t! 230 00:16:50,635 --> 00:16:53,555 Frostee, már rajta vagy, ugye? 231 00:16:54,931 --> 00:16:57,392 - Nem… - Láttál már ilyet? 232 00:16:57,476 --> 00:17:00,187 Nem. Még a Koponya kulcshoz is 233 00:17:00,270 --> 00:17:02,522 kellett egy irányító. 234 00:17:02,606 --> 00:17:05,192 Ez a robot olyan erős, hogy… 235 00:17:07,819 --> 00:17:09,738 Legyőzött. 236 00:17:09,821 --> 00:17:12,324 Ms. Sehol látni akarja majd. 237 00:17:14,159 --> 00:17:15,619 Láthatja… 238 00:17:18,038 --> 00:17:19,790 Miután elkaptuk. 239 00:17:21,500 --> 00:17:22,959 Megvagy! 240 00:17:31,551 --> 00:17:32,969 A fenébe! 241 00:17:34,638 --> 00:17:35,972 Toretto! 242 00:17:59,162 --> 00:18:00,247 Vigyázz! 243 00:18:00,330 --> 00:18:01,832 Másoltalak. 244 00:18:02,415 --> 00:18:04,960 Te is nekem lökted Mitch-et. 245 00:18:05,043 --> 00:18:07,504 Nem felejtettem el. 246 00:18:07,587 --> 00:18:09,965 Szörnyűek vagytok! 247 00:18:10,048 --> 00:18:12,342 - Utálok mindenkit! - És Tony 248 00:18:12,425 --> 00:18:17,889 mindig azt mondja: „Toretto vagyok, győzni akarok! 249 00:18:17,973 --> 00:18:19,307 Zumm-zumm!” 250 00:18:19,391 --> 00:18:22,185 Mi vagyok én, egy verda? 251 00:18:22,269 --> 00:18:23,728 Egy disznó. 252 00:18:23,812 --> 00:18:24,813 Sikerlopó! 253 00:18:28,567 --> 00:18:31,236 Ez nem csapatjáték, el az útból! 254 00:18:31,820 --> 00:18:35,073 Csak egyvalaki győzhet, én! 255 00:18:35,157 --> 00:18:35,991 És Cisco. 256 00:18:37,993 --> 00:18:40,203 Én fogok nyerni. 257 00:18:40,287 --> 00:18:43,165 Toretto-módra fogok győzni! 258 00:18:43,248 --> 00:18:45,083 Én! És Cisco! 259 00:18:45,167 --> 00:18:46,209 Elég! 260 00:18:47,711 --> 00:18:49,838 Feladom! Sajnálom. 261 00:18:51,173 --> 00:18:53,466 Nem volt szép, amit tettem. 262 00:18:53,550 --> 00:18:55,635 - Jó hallani? - Nem rossz. 263 00:18:55,719 --> 00:18:58,847 Mondjam, hogy nélkületek 264 00:18:58,930 --> 00:19:01,183 semmit sem érek? 265 00:19:01,266 --> 00:19:03,226 Cipőt sem tud kötni. 266 00:19:03,810 --> 00:19:06,438 Ha a fűző a nyuszi füle, 267 00:19:06,521 --> 00:19:07,564 mi a farka? 268 00:19:08,273 --> 00:19:11,568 Azért jöttem el, mert tudni akartam, 269 00:19:11,651 --> 00:19:14,613 mire megyek egyedül. 270 00:19:14,696 --> 00:19:16,198 Hát nem sokra. 271 00:19:17,782 --> 00:19:20,785 Próbáltunk megállítani. 272 00:19:20,869 --> 00:19:25,916 - És ebben jók vagyunk, együtt. - Nyerni akarsz, Toretto? 273 00:19:29,753 --> 00:19:33,048 Tudd, ha megint hátba szúrsz, 274 00:19:33,131 --> 00:19:35,508 kibökhetjük a szemedet. 275 00:19:36,218 --> 00:19:38,386 Te aztán ijesztő vagy. 276 00:19:38,470 --> 00:19:40,180 Hajrá, Toretto-csapat. 277 00:19:40,263 --> 00:19:42,474 De rossz ez a név! 278 00:19:42,557 --> 00:19:43,475 Legyünk… 279 00:19:43,558 --> 00:19:45,852 Kémversenyzők! 280 00:19:45,936 --> 00:19:47,229 Mint a dalom. 281 00:19:47,812 --> 00:19:48,647 Aha. 282 00:19:52,067 --> 00:19:55,987 A terv: egy roncsba ugratjuk K.O.Sz.A.-t. 283 00:19:56,071 --> 00:19:59,157 Odacsaljuk Mitch verdájához. 284 00:20:16,549 --> 00:20:19,511 - Hová mész? - Ez a tiétek lehet. 285 00:20:23,056 --> 00:20:24,599 Le fog ugrani! 286 00:20:25,600 --> 00:20:26,434 Nem. 287 00:20:42,701 --> 00:20:44,119 Gyerünk… 288 00:21:02,554 --> 00:21:04,472 Gratulálok! 289 00:21:05,056 --> 00:21:08,685 Átvetted az irányítást! 290 00:21:08,768 --> 00:21:11,896 Hurrá! És most benne volt a család! 291 00:21:12,480 --> 00:21:13,773 - Juhé! - Igen! 292 00:21:14,441 --> 00:21:17,319 Köszönj el L.A.-től! 293 00:21:17,402 --> 00:21:19,738 Megkapod a nyereményed: 294 00:21:19,821 --> 00:21:23,033 az utolsó, eszméletlen versenyt. 295 00:21:23,116 --> 00:21:23,950 Utolsó? 296 00:21:24,534 --> 00:21:25,368 Mi a… 297 00:21:25,452 --> 00:21:26,828 Bizony, 298 00:21:26,911 --> 00:21:31,041 ide már sosem térsz vissza! 299 00:21:31,124 --> 00:21:32,709 Mi? Srácok! 300 00:21:32,792 --> 00:21:33,960 Átvertek! 301 00:21:34,461 --> 00:21:35,712 Tony! 302 00:21:35,795 --> 00:21:38,548 Remélem, nem ő vág át minket. 303 00:21:38,631 --> 00:21:39,841 Komolyan? 304 00:21:39,924 --> 00:21:42,344 Csak én gondoltam erre? 305 00:21:42,427 --> 00:21:44,637 A majonézről kamuzott. 306 00:21:44,721 --> 00:21:46,723 Vissza kell hoznunk őt! 307 00:21:48,850 --> 00:21:50,143 Buta játék. 308 00:21:55,231 --> 00:21:56,900 Mi? A kocsim? 309 00:21:57,484 --> 00:21:59,110 És a tacóm! 310 00:21:59,194 --> 00:22:01,321 Jaj, ne! 311 00:22:01,404 --> 00:22:03,990 A kocsim és a tacóm! 312 00:22:04,074 --> 00:22:10,455 Toretto! Kérem a kocsim és a tacóm! 313 00:22:33,228 --> 00:22:38,316 A feliratot fordította: Korponai Zsolt