1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:29,238 --> 00:00:30,615 Hajde! 3 00:00:34,285 --> 00:00:35,578 Izgubila sam ga! 4 00:00:35,661 --> 00:00:36,788 Vidim ga. 5 00:00:36,871 --> 00:00:37,914 I ja! 6 00:00:37,997 --> 00:00:38,956 I ja vidim! 7 00:00:39,540 --> 00:00:40,541 Ja ću to. 8 00:00:41,876 --> 00:00:45,004 Mislio si da mi možeš uteći, dr. Trubiću? 9 00:00:46,589 --> 00:00:47,757 Vrati se. 10 00:00:51,719 --> 00:00:53,012 Jesam te! 11 00:00:53,095 --> 00:00:55,139 Ju-hu! Pljušti! 12 00:01:01,270 --> 00:01:02,772 To! Ju-hu! 13 00:01:02,855 --> 00:01:05,191 Tim Toretto gađa još jednog! 14 00:01:05,900 --> 00:01:09,070 -Zašto to ime? -Već sam ga ukucao. 15 00:01:09,153 --> 00:01:12,740 Kad vam je grad dao dozvolu za tu glupu igru, 16 00:01:12,824 --> 00:01:15,201 zvučalo je... glupo. 17 00:01:15,284 --> 00:01:17,203 No sad mi se sviđa! 18 00:01:17,286 --> 00:01:18,371 Hmm, zapravo… 19 00:01:18,955 --> 00:01:21,582 Grad možda ne zna da igramo igru, 20 00:01:21,666 --> 00:01:22,708 pa ako pitaju, 21 00:01:22,792 --> 00:01:24,961 ovo je presudno za misiju. 22 00:01:25,044 --> 00:01:27,338 I Mitch je sad član tima. 23 00:01:27,421 --> 00:01:29,924 Da! Pobijedit ćemo! 24 00:01:30,508 --> 00:01:33,386 Kažu da timski rad ostvaruje snove. 25 00:01:33,469 --> 00:01:36,430 Nitko to ne kaže, niti bi trebao. 26 00:01:38,432 --> 00:01:42,478 Čestitam, Lovci na čudovišta. Uhvatili se sve utvare. 27 00:01:42,562 --> 00:01:45,982 I tako ste otključali najviši nivo. 28 00:01:46,065 --> 00:01:49,610 Upoznajte najmuževniju punđu: 29 00:01:49,694 --> 00:01:51,487 Punđillu! 30 00:01:51,571 --> 00:01:53,823 Uhvatite ga i pobijedili ste! 31 00:01:54,407 --> 00:01:55,783 No neće biti lako. 32 00:01:55,867 --> 00:02:00,496 Ima mega-udarce i čuvaju ga mini punđe. 33 00:02:01,080 --> 00:02:03,124 -Hajmo! -Da! Uhvatimo ih! 34 00:02:03,624 --> 00:02:05,918 -Hajde! -Jao! 35 00:02:06,752 --> 00:02:07,753 Kako sad ovo? 36 00:02:08,421 --> 00:02:09,505 Da ga zgazim? 37 00:02:22,977 --> 00:02:25,271 Igram igru. 38 00:02:25,354 --> 00:02:26,564 Ne gledaj me! 39 00:02:34,030 --> 00:02:35,323 Gdje je nestao? 40 00:02:35,907 --> 00:02:36,991 Eno. Na uglu! 41 00:02:37,074 --> 00:02:38,284 Kojem uglu? 42 00:02:38,367 --> 00:02:39,994 Uglu ulice. 43 00:02:43,331 --> 00:02:45,917 Ne vidim ga. O čemu ti to, Gary? 44 00:02:46,000 --> 00:02:48,127 Juliuse! Vidiš li što? 45 00:02:49,045 --> 00:02:51,047 Imaš pravo! To je ugao. 46 00:02:51,130 --> 00:02:53,716 -Hej, Tony! -Pazi, čovječe! 47 00:02:54,425 --> 00:02:57,803 Trknuo sam je dok sam miješao limunadu. 48 00:02:59,138 --> 00:03:03,017 Užasno su uzbuđeno zbog te igrice. 49 00:03:03,517 --> 00:03:05,519 Oo! Sjajno, Gary! 50 00:03:05,603 --> 00:03:09,231 Palindrome će biti sretan što ne buljimo u ekran 51 00:03:09,315 --> 00:03:12,610 i tako povećavamo moždanu masu. 52 00:03:13,110 --> 00:03:16,280 Kad se vrati s misije s gđom Nowhere, 53 00:03:16,364 --> 00:03:18,115 mozak će mi biti golem! 54 00:03:29,418 --> 00:03:30,336 Kvragu! 55 00:03:31,379 --> 00:03:32,755 Vidim punđe. 56 00:03:46,310 --> 00:03:47,603 Glupe mini punđe! 57 00:04:08,916 --> 00:04:13,087 Spalit ću te vlasi kao obrvu tete Marte. 58 00:04:13,170 --> 00:04:15,673 Fuj... Još joj to moraš raditi? 59 00:04:15,756 --> 00:04:18,092 Da. To me neobično opušta. 60 00:04:32,898 --> 00:04:34,233 Prepusti to meni! 61 00:04:42,742 --> 00:04:45,411 Previše malih štiti dlakavog. 62 00:04:45,494 --> 00:04:47,413 Moramo srediti male. 63 00:04:47,496 --> 00:04:49,248 Podijeli, pa vladaj. 64 00:04:49,332 --> 00:04:50,499 Dobra ideja, T. 65 00:04:50,583 --> 00:04:55,087 Pojedinačno sredimo male, a onda zajedno Punđillu. 66 00:04:55,171 --> 00:04:57,882 Tako je! Raskuštrajmo ih! 67 00:05:15,024 --> 00:05:18,611 Ha-ha! Slijedio sam te! Hvala na bodovima! 68 00:05:18,694 --> 00:05:20,654 Hej! To nije kul. 69 00:05:20,738 --> 00:05:24,492 Pobrkala si. Nitko nije više kul od mene. 70 00:05:24,575 --> 00:05:25,618 Hm... 71 00:05:26,911 --> 00:05:27,745 Ondje! 72 00:05:27,828 --> 00:05:28,871 Sredimo ih! 73 00:05:39,507 --> 00:05:41,425 Ne! Moje rakete! 74 00:05:50,309 --> 00:05:53,729 Kad sredimo Punđillu, moramo skupiti novčiće, 75 00:05:53,813 --> 00:05:55,147 a time i bodove. 76 00:05:57,149 --> 00:05:58,359 Mogu ga. 77 00:06:20,089 --> 00:06:22,133 Misliš da si faca, Punđilla? 78 00:06:39,775 --> 00:06:41,735 Ju-hu! Pljusak! 79 00:06:43,445 --> 00:06:45,698 Pobjeda, pobjeda! 80 00:06:45,781 --> 00:06:48,742 Skupio si najviše bodova. Čestitam! 81 00:06:49,493 --> 00:06:50,494 To! 82 00:06:52,163 --> 00:06:53,747 Bome jesam, T-Spex! 83 00:07:07,845 --> 00:07:10,431 Što je? Tim Toretto pobjeđuje! 84 00:07:10,514 --> 00:07:14,185 Ne! Samo Toretto. 85 00:07:14,268 --> 00:07:15,895 Nemamo novčića. 86 00:07:15,978 --> 00:07:17,188 Ti si uzeo sve. 87 00:07:17,271 --> 00:07:19,106 Stvarno? 88 00:07:23,402 --> 00:07:27,156 Došao je taj čas. Posljednji dio. 89 00:07:27,740 --> 00:07:29,492 Daleko smo došli! 90 00:07:31,118 --> 00:07:32,995 I ne želim da završi. 91 00:07:33,078 --> 00:07:34,330 Ti ga stavi. 92 00:07:34,413 --> 00:07:35,873 Zaslužio si. 93 00:07:35,956 --> 00:07:39,919 Ti ga uzmi. Ti si pravi junak ove slagalice. 94 00:07:41,504 --> 00:07:43,005 Nisam pogriješio. 95 00:07:43,088 --> 00:07:46,050 Od uzbuđenja sam uzeo sve novčiće. 96 00:07:46,133 --> 00:07:50,346 Često si uzbuđen, T. Možda i previše uzbuđen. 97 00:07:50,429 --> 00:07:53,974 Da. Uvijek ti središ posljednje čudovište 98 00:07:54,058 --> 00:07:57,937 ili zadaš zadnji udarac dok mi lovimo mini punđe. 99 00:07:58,020 --> 00:07:59,647 Ravno na Punđiillu. 100 00:07:59,730 --> 00:08:01,899 A sredili smo ti Mitcha. 101 00:08:01,982 --> 00:08:03,943 Bolje da je on pobijedio. 102 00:08:06,028 --> 00:08:07,404 Ne misliš to! 103 00:08:08,072 --> 00:08:09,114 Ili mislimo. 104 00:08:09,698 --> 00:08:11,909 Da! Zar u "timu" nema "mi"? 105 00:08:12,493 --> 00:08:14,995 Dobro, ima "im", a ne "me", 106 00:08:15,079 --> 00:08:16,956 no poredak nije bitan! 107 00:08:17,039 --> 00:08:20,501 Cisco pokušava slovkati! Toliko je ljut! 108 00:08:21,001 --> 00:08:23,629 Zašto se ljutite? To je samo igra. 109 00:08:27,800 --> 00:08:28,801 Tu ide. 110 00:08:30,594 --> 00:08:31,428 Ti... 111 00:08:32,304 --> 00:08:33,639 Dovršio si je! 112 00:08:33,722 --> 00:08:35,182 -Nema na čemu -Ali… 113 00:08:35,266 --> 00:08:36,934 Pa, Tony... 114 00:08:37,017 --> 00:08:40,729 Zadnji dio je najvažniji dio. 115 00:08:40,813 --> 00:08:43,607 Što? Pa ima ih još tisuću. 116 00:08:43,691 --> 00:08:46,819 -Opet Toretto. -Nisam iznenađen. 117 00:08:46,902 --> 00:08:47,736 Što sad? 118 00:08:47,820 --> 00:08:49,863 Oni su se pomučili, 119 00:08:49,947 --> 00:08:52,741 a ti si samo stavio zadnji dio. 120 00:08:52,825 --> 00:08:57,079 Da, pokupio si slavu. Stalno to radiš. 121 00:08:57,162 --> 00:08:58,163 Nije istina. 122 00:08:58,247 --> 00:09:00,541 Stalno! 123 00:09:00,624 --> 00:09:01,917 Kradeš slavu! 124 00:09:02,001 --> 00:09:03,335 I zasluge! 125 00:09:03,419 --> 00:09:05,296 Da, nosiš pelene! 126 00:09:06,255 --> 00:09:10,134 Dobro, nije nešto, no uzeli ste dobre uvrede! 127 00:09:10,217 --> 00:09:12,469 Ne, Cisco. Dobro je. 128 00:09:12,553 --> 00:09:16,640 Dao bih vam bodove. Moja obitelj mi je sve. 129 00:09:16,724 --> 00:09:18,976 Da. Tvoja obitelj. 130 00:09:19,059 --> 00:09:20,394 Što to znači? 131 00:09:20,477 --> 00:09:23,480 Tim Toretto pobijedio je danas. 132 00:09:23,564 --> 00:09:25,524 Tim Toretto. 133 00:09:25,608 --> 00:09:29,403 Zašto ponavljaš što ja kažem, a zvuči loše? 134 00:09:29,486 --> 00:09:30,321 Halo? 135 00:09:32,156 --> 00:09:37,369 Čestitam, pobjedniče! Uhvatio si neuhvatljivog Punđiillu! 136 00:09:37,953 --> 00:09:41,790 Jesi li spreman za najteži nivo? 137 00:09:41,874 --> 00:09:45,085 Taj je izazov samo za najbolje. 138 00:09:45,169 --> 00:09:49,798 Skini koordinate i budi ondje za sat vremena. 139 00:09:49,882 --> 00:09:51,091 Tko je zvao? 140 00:09:51,675 --> 00:09:56,013 O, to? Moj zubar. 141 00:09:56,096 --> 00:09:58,223 Desni su mi zdrave! 142 00:09:58,807 --> 00:09:59,975 Moram ići. 143 00:10:00,059 --> 00:10:01,310 Što? Kamo? 144 00:10:01,393 --> 00:10:05,731 Hmm, pa, moram u dućan. Svega nam ponestaje. 145 00:10:05,814 --> 00:10:07,983 Napunio sam hladnjak. 146 00:10:08,817 --> 00:10:14,114 Zaboravio si majonezu od krastavaca. Obožavam je. 147 00:10:14,198 --> 00:10:17,785 Moram ići. Bok. Vidimo se. Volim vas. 148 00:10:18,369 --> 00:10:19,453 Hajde ponovno. 149 00:10:20,037 --> 00:10:21,330 Prošao je tren. 150 00:10:25,250 --> 00:10:27,586 Mitch! Nisu li te izbacile? 151 00:10:27,670 --> 00:10:29,505 Kako si ušao u finale? 152 00:10:29,588 --> 00:10:32,383 -Svojim umijećem. -Kupio si lozinku? 153 00:10:33,092 --> 00:10:34,551 Umijećem... 154 00:10:35,511 --> 00:10:37,971 Dobro došli na finalni nivo. 155 00:10:38,055 --> 00:10:39,932 Sad ste dio elite. 156 00:10:41,558 --> 00:10:44,311 Mislite li da je Punđilla bio opak, 157 00:10:44,395 --> 00:10:46,814 ne znate što vas čeka! 158 00:10:47,314 --> 00:10:48,774 Ovo vam je meta. 159 00:10:56,031 --> 00:10:57,449 Tko je za volanom? 160 00:10:59,410 --> 00:11:00,744 Ha? 161 00:11:00,828 --> 00:11:02,287 Ovo je J.U.R.A. 162 00:11:02,371 --> 00:11:05,290 Jako ubitačan robotski automobil. 163 00:11:05,374 --> 00:11:08,585 Najnovija samovozeća tehnologija. 164 00:11:08,669 --> 00:11:13,465 J.U.R.A. voli baš to - juriti. 165 00:11:15,676 --> 00:11:18,470 Dobra, T-Spex. Jura! 166 00:11:19,471 --> 00:11:21,557 Dinosaur je baš duhovit. 167 00:11:21,640 --> 00:11:25,394 J.U.R.A. je divlji konj kojeg treba ukrotiti. 168 00:11:26,061 --> 00:11:29,064 Vi, najbolji od najboljih igrača, 169 00:11:29,148 --> 00:11:32,526 morate uhvatiti, uloviti i ukrotiti J.U.R.U. 170 00:11:32,609 --> 00:11:33,902 Ima li pitanja? 171 00:11:33,986 --> 00:11:36,613 Da. Kako to misliš "ukrotiti"? 172 00:11:36,697 --> 00:11:38,490 Sjajno! Igra počinje! 173 00:11:39,074 --> 00:11:42,202 Tko uhvati J.U.R.U, postat će prvak 174 00:11:42,286 --> 00:11:45,497 i otključati novi nevjerojatnu utrku. 175 00:11:45,581 --> 00:11:49,877 O, da! Klik-klik! To ja otključavam bravu. 176 00:11:50,627 --> 00:11:51,462 Ha? 177 00:11:53,005 --> 00:11:55,174 Držite korak... ako možete. 178 00:12:49,853 --> 00:12:50,771 Imam te! 179 00:12:52,481 --> 00:12:53,524 Koji... 180 00:12:54,775 --> 00:12:55,651 Hej, Toretto! 181 00:12:57,027 --> 00:12:57,903 Falili smo ti? 182 00:12:59,821 --> 00:13:02,115 -Što ima? -Gdje je majoneza? 183 00:13:02,199 --> 00:13:03,408 Otkud vi ovdje? 184 00:13:03,492 --> 00:13:07,246 Bilo je očito da si nam slagao. 185 00:13:07,329 --> 00:13:08,872 Grozno lažeš. 186 00:13:08,956 --> 00:13:10,207 Slaba priča. 187 00:13:10,290 --> 00:13:13,335 Ponavljam, gdje je majoneza? 188 00:13:14,336 --> 00:13:16,004 Slasna je kiselom tijestu. 189 00:13:16,505 --> 00:13:20,467 Pomislio bi da će biti prekiselo, no nije! 190 00:13:20,551 --> 00:13:22,803 -Kako ste ušli? -Hakirao sam. 191 00:13:22,886 --> 00:13:25,556 Varanje. Samo sam ja ovo zaslužio? 192 00:13:25,639 --> 00:13:28,225 Nisi. Bio je to timski rad! 193 00:13:28,308 --> 00:13:30,477 Podržat ćete me? 194 00:13:32,354 --> 00:13:36,858 Ne. Otkrit ćemo tko je doista najbolji vozač. 195 00:13:36,942 --> 00:13:39,069 Da. Mnogo si me naučio. 196 00:13:39,152 --> 00:13:42,990 Najvažnije: igrati za tim je za budale. 197 00:13:43,574 --> 00:13:46,326 Zezni me jednom, srami se. 198 00:13:46,410 --> 00:13:49,037 Zezni me dvaput, gotov si! 199 00:13:49,121 --> 00:13:51,915 Ti i Nowhere baš volite uzrečice. 200 00:13:51,999 --> 00:13:55,127 Svaki vozač za sebe. Osim mene i Cisca. 201 00:13:55,210 --> 00:13:56,962 Niste li vi onda tim? 202 00:13:57,045 --> 00:13:59,464 Partneri! Najedi se prašine! 203 00:14:07,681 --> 00:14:08,807 A sad pecanje. 204 00:14:15,105 --> 00:14:16,273 Koji vrag? 205 00:14:16,356 --> 00:14:19,067 Predvidljiv si. Znala sam što ćeš. 206 00:14:43,425 --> 00:14:44,968 Pazi na cestu, J.U.R.A.! 207 00:14:47,721 --> 00:14:48,805 Sad te imam. 208 00:14:49,473 --> 00:14:50,474 Što? 209 00:14:54,394 --> 00:14:55,228 Echo! 210 00:14:55,312 --> 00:14:56,355 U sridu. 211 00:15:12,746 --> 00:15:13,747 Hej! 212 00:15:13,830 --> 00:15:15,207 Mitchy se vratio. 213 00:15:16,458 --> 00:15:19,127 Ne hvali se, Mitch. Ja sam dvoje. 214 00:15:19,711 --> 00:15:21,296 Pa me ti guraj. 215 00:15:25,258 --> 00:15:26,134 Gas, Cisco. 216 00:15:29,888 --> 00:15:34,017 Možda ga mogu preuzeti dronovima. 217 00:15:46,863 --> 00:15:47,990 Neće ići. 218 00:15:48,073 --> 00:15:49,074 Bili smo prvi! 219 00:15:52,369 --> 00:15:53,704 Mičite se! 220 00:15:54,579 --> 00:15:56,039 Miči ili stradaj! 221 00:16:08,802 --> 00:16:11,805 To! Uspio sam! Pobijedio sam! 222 00:16:11,888 --> 00:16:15,225 Ukrotio sam konja, ili što je već rekao. 223 00:16:15,308 --> 00:16:16,560 Gdje su bodovi? 224 00:16:24,568 --> 00:16:25,485 Što se zbiva? 225 00:16:25,569 --> 00:16:27,654 Mitchev auto je sad J.U.R.A. 226 00:16:27,738 --> 00:16:31,742 Nemoguće! J.U.R.A. nije auto već UI. 227 00:16:31,825 --> 00:16:33,869 Može prijeći u svaki auto? 228 00:16:39,082 --> 00:16:42,627 Ma, daj! Tacosi su mi unutra. 229 00:16:46,965 --> 00:16:50,552 Ljudi, cilj nije uhvatiti auto, već UI. 230 00:16:50,635 --> 00:16:53,555 Frostee, znam da ga već hakiraš. 231 00:16:54,931 --> 00:16:57,392 -Ne… -Jesi ikad vidio tako što? 232 00:16:57,476 --> 00:17:00,187 Ne. I Otpirača i zombi-aute 233 00:17:00,270 --> 00:17:02,522 uvijek je netko kontrolirao. 234 00:17:02,606 --> 00:17:05,192 Ova je UI toliko moćna da… 235 00:17:07,819 --> 00:17:09,738 Ugasila me je. 236 00:17:09,821 --> 00:17:12,324 Gđa Nowhere bi to rado vidjela. 237 00:17:14,159 --> 00:17:15,619 Pokazat ćemo joj… 238 00:17:18,038 --> 00:17:19,790 Kad je najbolji ulovi. 239 00:17:21,500 --> 00:17:22,959 Sad te imam! 240 00:17:31,551 --> 00:17:32,969 O, dovraga! 241 00:17:34,638 --> 00:17:35,972 Toretto! 242 00:17:59,162 --> 00:18:00,247 Pazi, Toretto! 243 00:18:00,330 --> 00:18:01,832 I ti to radiš! 244 00:18:02,415 --> 00:18:04,960 Da, izgurala si Mitcha u mene. 245 00:18:05,043 --> 00:18:07,504 Nema zaborava, nema oprosta. 246 00:18:07,587 --> 00:18:09,965 Svi ste vi grozni ljudi. 247 00:18:10,048 --> 00:18:12,342 -Sve mrzim! -Osobito Tonyja. 248 00:18:12,425 --> 00:18:17,889 Uvijek kaže, "Vidi me. Ja sam Toretto. Želim pobijediti. 249 00:18:17,973 --> 00:18:19,307 bla bla, brum." 250 00:18:19,391 --> 00:18:22,185 Ne kažem "brum". Pa nisam auto. 251 00:18:22,269 --> 00:18:23,728 Ne, ti si svinja. 252 00:18:23,812 --> 00:18:24,813 Slavokradica! 253 00:18:28,567 --> 00:18:31,236 Ovo nije timski sport, mičite se! 254 00:18:31,820 --> 00:18:35,073 Pobijedit će samo jedan, a taj sam ja! 255 00:18:35,157 --> 00:18:35,991 I Cisco. 256 00:18:37,993 --> 00:18:40,203 Pobijedit ću ja. 257 00:18:40,287 --> 00:18:43,165 Ja! Pobijedit ću na Torettov način! 258 00:18:43,248 --> 00:18:45,083 Ja! I Cisco! 259 00:18:45,167 --> 00:18:46,209 Dosta! 260 00:18:47,711 --> 00:18:49,838 Predajem se. Žao mi je. 261 00:18:51,173 --> 00:18:53,466 Nisam smio u utrku bez vas. 262 00:18:53,550 --> 00:18:55,635 -To želite čuti? -Za početak. 263 00:18:55,719 --> 00:18:58,847 Moram reći da sam ništa bez vas, 264 00:18:58,930 --> 00:19:01,183 ne znam si ni vezati cipele? 265 00:19:01,266 --> 00:19:03,226 Muče ga čvorovi. 266 00:19:03,810 --> 00:19:06,438 Ako je to čvor, što je petlja? 267 00:19:06,521 --> 00:19:07,564 Koja zavrzlama! 268 00:19:08,273 --> 00:19:11,568 Istina je, htio sam vidjeti 269 00:19:11,651 --> 00:19:14,613 koliko sam dobar sam. 270 00:19:14,696 --> 00:19:16,198 Nisam baš dobar. 271 00:19:17,782 --> 00:19:20,785 Pa, pokušavali smo te spriječiti. 272 00:19:20,869 --> 00:19:25,916 -A to nam ide dobro kao timu. -Još želiš pobijediti, Toretto? 273 00:19:29,753 --> 00:19:33,048 Ali ako nam opet zabiješ nož u leđa, 274 00:19:33,131 --> 00:19:35,508 zabit ćemo ti ga u oko. 275 00:19:36,218 --> 00:19:38,386 Plašiš me. 276 00:19:38,470 --> 00:19:40,180 Pobijedimo, Time Toretto. 277 00:19:40,263 --> 00:19:42,474 Još mi je grozno to ime. 278 00:19:42,557 --> 00:19:43,475 Recimo: 279 00:19:43,558 --> 00:19:45,852 Špijuni trkači! 280 00:19:45,936 --> 00:19:47,229 Poput moje pjesme. 281 00:19:47,812 --> 00:19:48,647 A-a. 282 00:19:52,067 --> 00:19:55,987 Evo plana. Natjerajmo J.U.R.U. u auto koji ne vozi. 283 00:19:56,071 --> 00:19:59,157 Odvest ćemo ga do Mitchevog krša. 284 00:20:16,549 --> 00:20:19,511 -Kamo ideš, T? -Vi to učinite. 285 00:20:23,056 --> 00:20:24,599 Ide preko ruba! 286 00:20:25,600 --> 00:20:26,434 Ne ide. 287 00:20:42,701 --> 00:20:44,119 Hajde... 288 00:21:02,554 --> 00:21:04,472 Čestitam. 289 00:21:05,056 --> 00:21:08,685 Uspješno si preuzeo J.U.R.U. 290 00:21:08,768 --> 00:21:11,896 Da! To! Učinili smo to kao obitelj. 291 00:21:12,480 --> 00:21:13,773 -Ju-hu! -To! 292 00:21:14,441 --> 00:21:17,319 A sad se oprosti od LA-a. 293 00:21:17,402 --> 00:21:19,738 Pripremi se za nagradu: 294 00:21:19,821 --> 00:21:23,033 finalnu nevjerojatnu utrku. 295 00:21:23,116 --> 00:21:23,950 Finalnu? 296 00:21:24,534 --> 00:21:25,368 Koji... 297 00:21:25,452 --> 00:21:26,828 Tako je, 298 00:21:26,911 --> 00:21:31,041 jer nećeš se nikad vratiti kući! 299 00:21:31,124 --> 00:21:32,709 Što? Ljudi! 300 00:21:32,792 --> 00:21:33,960 To je trik! 301 00:21:34,461 --> 00:21:35,712 Tony! 302 00:21:35,795 --> 00:21:38,548 Ne pokušava valjda uzeti sve bodove. 303 00:21:38,631 --> 00:21:39,841 Ozbiljno? 304 00:21:39,924 --> 00:21:42,344 Što? Samo ja sam to pomislio? 305 00:21:42,427 --> 00:21:44,637 Lagao je o majonezi. 306 00:21:44,721 --> 00:21:46,723 Hajde! Moramo ga spasiti. 307 00:21:48,850 --> 00:21:50,143 Ova igra je glupa. 308 00:21:55,231 --> 00:21:56,900 Što? Moj auto? 309 00:21:57,484 --> 00:21:59,110 I moji tacosi! 310 00:21:59,194 --> 00:22:01,321 O, ne! 311 00:22:01,404 --> 00:22:03,990 Moj auto i moji tacosi! 312 00:22:04,074 --> 00:22:10,455 Toretto! Želim svoj auto i svoje tacose! 313 00:22:33,228 --> 00:22:38,316 Prijevod titlova: Janko P.