1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:29,238 --> 00:00:30,615 ¡Vamos! 3 00:00:34,285 --> 00:00:35,578 ¡No! ¡Lo perdí! 4 00:00:35,661 --> 00:00:36,788 Lo estoy viendo. 5 00:00:36,871 --> 00:00:37,914 ¡Yo también! 6 00:00:37,997 --> 00:00:38,956 ¡Yo también! 7 00:00:39,540 --> 00:00:40,541 Yo me encargo. 8 00:00:41,876 --> 00:00:45,004 ¿Pensó que podía escapar de mí, Dr. Honkensquonk? 9 00:00:46,589 --> 00:00:47,757 Vuelve aquí. 10 00:00:51,719 --> 00:00:53,012 ¡Te tengo! 11 00:00:53,095 --> 00:00:55,139 ¡Que lluevan las monedas! 12 00:01:01,270 --> 00:01:02,772 ¡Sí! ¡Qué bien! 13 00:01:02,855 --> 00:01:05,191 El equipo Toretto tiene a otro. 14 00:01:05,900 --> 00:01:09,070 - ¿Por qué ese nombre? - ¡Muy tarde! Ya lo escribí. 15 00:01:09,153 --> 00:01:12,740 Cuando supe que iban a cerrar las calles para jugar, 16 00:01:12,824 --> 00:01:15,201 me pareció… Bueno, tonto. 17 00:01:15,284 --> 00:01:17,203 Pero ahora, me encanta. 18 00:01:17,286 --> 00:01:18,371 Y sobre eso… 19 00:01:18,955 --> 00:01:21,582 La ciudad no sabe que estamos jugando. 20 00:01:21,666 --> 00:01:24,961 Si alguien pregunta, esta es una misión crítica. 21 00:01:25,044 --> 00:01:27,338 Ahora Mitch es de nuestro equipo. 22 00:01:27,421 --> 00:01:29,924 ¡Sí! ¡Vamos a ganar! 23 00:01:30,508 --> 00:01:33,386 El trabajo en equipo hace los sueños realidad. 24 00:01:33,469 --> 00:01:36,430 Nadie dice eso, y si lo dicen, no deberían. 25 00:01:38,432 --> 00:01:42,478 Felicidades, Destruye Monstruos. Atraparon a los Caminantes, 26 00:01:42,562 --> 00:01:45,982 y eso significa que desbloquearon el nivel más alto. 27 00:01:46,065 --> 00:01:49,610 Conozcan al bun más varonil de todos: 28 00:01:49,694 --> 00:01:51,487 ¡Bunzilla! 29 00:01:51,571 --> 00:01:53,823 Si lo atrapan, ganarán el juego. 30 00:01:54,407 --> 00:01:55,783 Pero no será fácil. 31 00:01:55,867 --> 00:02:00,496 Tiene megapatadas y un ejército de guardias mini-buns. 32 00:02:01,080 --> 00:02:03,124 - ¡Vamos! - ¡Sí! ¡A por ellos! 33 00:02:03,624 --> 00:02:05,918 - ¡Vamos! - ¡Whoa! 34 00:02:06,752 --> 00:02:09,505 - ¿Cómo es esto? - ¿Puedo ir por encima? 35 00:02:22,977 --> 00:02:25,271 Estoy… jugando un juego. 36 00:02:25,354 --> 00:02:26,564 ¡Dejen de mirarme! 37 00:02:34,030 --> 00:02:35,323 ¿Adónde se fue? 38 00:02:35,907 --> 00:02:36,991 ¡En la esquina! 39 00:02:37,074 --> 00:02:38,284 ¿Qué esquina? 40 00:02:38,367 --> 00:02:39,994 ¡Tonto! La de la calle. 41 00:02:43,331 --> 00:02:45,917 No la veo. ¿De qué estás hablando, Gary? 42 00:02:46,000 --> 00:02:48,127 Julius, ¿ves algo en el monitor? 43 00:02:49,045 --> 00:02:51,047 Tienes razón. Va en la esquina. 44 00:02:51,130 --> 00:02:53,716 - ¡Oye, Tony! - ¡Cuidado! 45 00:02:54,425 --> 00:02:57,803 Quizá encendí esto cuando revolvía la limonada. 46 00:02:59,138 --> 00:03:03,017 Están demasiado estimulados por la locura de ese videojuego. 47 00:03:03,517 --> 00:03:05,519 ¡Oh! ¡Buen partido, Gares! 48 00:03:05,603 --> 00:03:09,231 Palíndromo estará orgulloso de que no vemos la pantalla 49 00:03:09,315 --> 00:03:12,610 y, por lo tanto, aumentado nuestra masa cerebral. 50 00:03:13,110 --> 00:03:16,280 Para cuando regrese de su misión con Doña Dónde, 51 00:03:16,364 --> 00:03:18,115 mi cerebro estará enorme. 52 00:03:29,418 --> 00:03:30,336 ¡Maldición! 53 00:03:31,379 --> 00:03:32,755 Ya veo a los buns. 54 00:03:46,310 --> 00:03:47,603 ¡Tontos mini-buns! 55 00:04:08,916 --> 00:04:13,087 Voy a explotar esos folículos como la ceja de la tía Marta. 56 00:04:13,170 --> 00:04:15,673 ¡Asco! ¿Aún te obliga a hacer eso? 57 00:04:15,756 --> 00:04:18,092 Sí. Y es extrañamente relajante. 58 00:04:32,898 --> 00:04:34,233 Frostee va por ellos. 59 00:04:42,742 --> 00:04:45,411 Hay muchos minis protegiendo a ese peludo. 60 00:04:45,494 --> 00:04:47,413 Eliminemos a los pequeños. 61 00:04:47,496 --> 00:04:49,248 Lo mejor será dividirlos. 62 00:04:49,332 --> 00:04:50,499 Buena idea, T. 63 00:04:50,583 --> 00:04:55,087 Nos separamos, acabamos con los mini-buns y luego acabamos con Bunzilla. 64 00:04:55,171 --> 00:04:57,882 ¡Sí! ¡Vamos a batir nuestra cabellera! 65 00:05:15,024 --> 00:05:18,611 ¡Te seguí hasta aquí! ¡Gracias por todos los puntos! 66 00:05:18,694 --> 00:05:20,654 ¡Oye! ¡Eso es mala onda! 67 00:05:20,738 --> 00:05:24,492 ¿Crees que hoy es el día al revés?, porque yo soy buena onda. 68 00:05:24,575 --> 00:05:25,618 Uh… 69 00:05:26,911 --> 00:05:27,745 ¡Allá están! 70 00:05:27,828 --> 00:05:28,871 ¡Vamos! 71 00:05:39,507 --> 00:05:41,425 ¡No! ¡Mis cohetes! 72 00:05:50,309 --> 00:05:53,729 Cuando eliminemos a Bunzilla, recojamos las monedas 73 00:05:53,813 --> 00:05:55,564 y recibamos los puntos. 74 00:05:57,149 --> 00:05:58,359 Lo puedo alcanzar. 75 00:06:20,089 --> 00:06:22,133 ¿Te crees el mejor, Bunzilla? 76 00:06:39,775 --> 00:06:41,735 ¡Que lluevan las monedas! 77 00:06:43,445 --> 00:06:45,698 ¡Gané, gané! ¡Bunzilla cenaré! 78 00:06:45,781 --> 00:06:48,742 Ganaste el mayor número de puntos. ¡Felicidades! 79 00:06:49,493 --> 00:06:50,494 ¡Qué bien! 80 00:06:52,163 --> 00:06:53,747 ¡Claro que sí, T-Spex! 81 00:07:07,845 --> 00:07:10,431 ¿Qué les pasa? ¡El equipo Toretto ganó! 82 00:07:10,514 --> 00:07:14,185 ¡No! Solo Toretto ganó. 83 00:07:14,268 --> 00:07:15,895 No ganamos ni una moneda. 84 00:07:15,978 --> 00:07:17,188 Las ganaste todas. 85 00:07:17,271 --> 00:07:19,106 ¿En serio? 86 00:07:23,402 --> 00:07:27,156 Llegó el momento de poner la pieza final. 87 00:07:27,740 --> 00:07:29,492 ¡Hemos llegado muy lejos! 88 00:07:31,118 --> 00:07:32,995 Casi no quiero que termine. 89 00:07:33,078 --> 00:07:34,330 Ponla tú. 90 00:07:34,413 --> 00:07:35,873 Te lo mereces. 91 00:07:35,956 --> 00:07:39,919 Ponla tú. Tú eres el verdadero héroe de este rompecabezas. 92 00:07:41,504 --> 00:07:43,005 Yo no hice nada malo. 93 00:07:43,088 --> 00:07:46,050 Quizás accidentalmente me gané las monedas. 94 00:07:46,133 --> 00:07:50,346 Te emocionas mucho, T. Tal vez demasiado. 95 00:07:50,429 --> 00:07:53,974 Sí. Tú eres el que siempre vence al último monstruo 96 00:07:54,058 --> 00:07:57,937 o das el último golpe, y nosotros solo atrapamos mini-buns. 97 00:07:58,020 --> 00:07:59,647 Te centraste en Bunzilla. 98 00:07:59,730 --> 00:08:01,899 Y eliminamos a Mitch por ti. 99 00:08:01,982 --> 00:08:03,943 Ojalá él hubiera ganado. 100 00:08:06,028 --> 00:08:07,404 ¿Hablas en serio? 101 00:08:08,072 --> 00:08:09,114 Tal vez sí. 102 00:08:09,698 --> 00:08:11,909 ¡Sí! No hay un "yo" en el equipo. 103 00:08:12,493 --> 00:08:14,995 Bueno, hay una "O", 104 00:08:15,079 --> 00:08:16,956 pero falta la "Y". 105 00:08:17,039 --> 00:08:20,501 ¡Pusiste a Cisco a deletrear! ¡Así de molesto está! 106 00:08:21,001 --> 00:08:23,629 Están molestos por nada. Es solo un juego. 107 00:08:27,800 --> 00:08:28,801 Va aquí. 108 00:08:30,594 --> 00:08:31,428 Tú… 109 00:08:32,304 --> 00:08:33,639 ¡Lo terminaste! 110 00:08:33,722 --> 00:08:35,182 - De nada. - Pero… 111 00:08:35,266 --> 00:08:36,934 Bueno, Tony, 112 00:08:37,017 --> 00:08:40,729 es que la última pieza es la más importante. 113 00:08:40,813 --> 00:08:43,607 ¿Qué? Es solo una pieza. Hay mil piezas. 114 00:08:43,691 --> 00:08:46,819 - Toretto lo hizo de nuevo. - No me sorprende. 115 00:08:46,902 --> 00:08:47,736 ¿Qué hice? 116 00:08:47,820 --> 00:08:49,863 Ellos hicieron el trabajo duro, 117 00:08:49,947 --> 00:08:52,741 y tú llegas y pones la última pieza. 118 00:08:52,825 --> 00:08:57,079 Sí, te llevas toda la gloria, y lo haces todo el tiempo. 119 00:08:57,162 --> 00:08:58,163 Mentira. 120 00:08:58,247 --> 00:09:00,541 Todo el tiempo. 121 00:09:00,624 --> 00:09:01,917 ¡Eres un ególatra! 122 00:09:02,001 --> 00:09:03,335 ¡Un ladrón de éxitos! 123 00:09:03,419 --> 00:09:05,296 ¡Un bebé en pañales! 124 00:09:06,255 --> 00:09:10,134 Eso no encaja, pero ustedes dijeron los mejores insultos. 125 00:09:10,217 --> 00:09:12,469 No, Cisco. Sí encaja. 126 00:09:12,553 --> 00:09:16,640 No puedo darles los puntos. Ya saben que mi familia me importa. 127 00:09:16,724 --> 00:09:18,976 Sí. Tu familia. 128 00:09:19,059 --> 00:09:20,394 ¿Qué significa eso? 129 00:09:20,477 --> 00:09:23,480 Fue el equipo Toretto el que ganó hoy. 130 00:09:23,564 --> 00:09:25,524 Equipo Toretto. 131 00:09:25,608 --> 00:09:29,403 ¿Por qué cuando repites lo que digo suena mal? 132 00:09:29,486 --> 00:09:30,321 ¿Aló? 133 00:09:32,156 --> 00:09:37,369 ¡Felicidades, ganador! Lograste atrapar al escurridizo Bunzilla. 134 00:09:37,953 --> 00:09:41,790 Pero ¿estás listo para competir en nuestro nivel más difícil? 135 00:09:41,874 --> 00:09:45,085 Este desafío es solo para los mejores. 136 00:09:45,169 --> 00:09:49,798 Descarga las coordenadas y preséntate dentro de una hora. 137 00:09:49,882 --> 00:09:51,091 ¿Quién es? 138 00:09:51,675 --> 00:09:56,013 ¿Qué? Era mi… dentista. 139 00:09:56,096 --> 00:09:58,223 Mis encías están bien. 140 00:09:58,807 --> 00:09:59,975 Bueno, me voy. 141 00:10:00,059 --> 00:10:01,310 ¿Qué? ¿Adónde? 142 00:10:01,393 --> 00:10:05,731 Bueno, tengo que ir a la tienda. Nos falta de todo. 143 00:10:05,814 --> 00:10:07,983 Surtí la nevera hace 500 piezas. 144 00:10:08,817 --> 00:10:14,114 Olvidaste la mayonesa de pepinillo, tonto. Me encanta la mayonesa de pepinillos. 145 00:10:14,198 --> 00:10:17,785 Me tengo que ir. Volveré cuando regrese. ¡Los quiero! 146 00:10:17,868 --> 00:10:19,453 Hagámoslo otra vez. 147 00:10:20,037 --> 00:10:21,330 El momento se fue. 148 00:10:25,250 --> 00:10:27,586 ¡Mitch! Layla y Eco te habían sacado. 149 00:10:27,670 --> 00:10:29,505 ¿Cómo llegaste al campeonato? 150 00:10:29,588 --> 00:10:32,383 - Con mi destreza. - ¿Compraste los códigos? 151 00:10:33,092 --> 00:10:34,551 Destreza… 152 00:10:35,511 --> 00:10:37,971 Bienvenidos al nivel de campeonato. 153 00:10:38,055 --> 00:10:39,932 Ahora son parte de la élite. 154 00:10:41,558 --> 00:10:44,311 ¿Creen que eliminar a Bunzilla fue difícil? 155 00:10:44,395 --> 00:10:46,814 Aún no han visto nada. 156 00:10:47,314 --> 00:10:48,774 Este es su reto. 157 00:10:56,031 --> 00:10:57,449 ¿Quién es el piloto? 158 00:10:59,410 --> 00:11:00,744 ¿Qué? 159 00:11:00,828 --> 00:11:02,287 Conozcan a A.M.O.R.: 160 00:11:02,371 --> 00:11:05,290 automóvil operado remotamente. 161 00:11:05,374 --> 00:11:08,585 Es lo último en vehículos autónomos. 162 00:11:08,669 --> 00:11:13,465 A A.M.O.R. le encanta hacer una cosa: vagar por ahí. 163 00:11:15,676 --> 00:11:18,470 Buena esa, T-Spex. ¡Amor! 164 00:11:19,471 --> 00:11:21,557 Este dinosaurio es lo máximo. 165 00:11:21,640 --> 00:11:25,394 Piensen que A.M.O.R. es un caballo salvaje que hay que domar. 166 00:11:26,061 --> 00:11:29,064 Ustedes, que son los mejores jugadores campeones, 167 00:11:29,148 --> 00:11:32,526 deben perseguir a A.M.O.R., atraparlo y domarlo. 168 00:11:32,609 --> 00:11:33,902 ¿Alguna pregunta? 169 00:11:33,986 --> 00:11:36,613 Cuando dices "domarlo", ¿a qué te refieres? 170 00:11:36,697 --> 00:11:38,490 ¡Genial! A jugar. 171 00:11:39,074 --> 00:11:42,202 El que atrape a A.M.O.R., será el mejor piloto 172 00:11:42,286 --> 00:11:45,497 que desbloqueará una nueva carrera alucinante. 173 00:11:45,581 --> 00:11:49,877 ¡Eso es! ¡Clic, clic! Así sonará cuando abra la cerradura. 174 00:11:50,627 --> 00:11:51,462 ¿Qué? 175 00:11:53,005 --> 00:11:55,174 Síganle el ritmo… si pueden. 176 00:12:49,853 --> 00:12:50,771 ¡Te tengo! 177 00:12:52,481 --> 00:12:53,524 ¿Qué diablos…? 178 00:12:54,775 --> 00:12:55,651 Hola, Toretto. 179 00:12:57,027 --> 00:12:57,903 ¿Nos extrañas? 180 00:12:59,821 --> 00:13:02,115 - ¿Qué pasa? - ¿Y la mayonesa? 181 00:13:02,199 --> 00:13:03,408 ¿Qué hacen aquí? 182 00:13:03,492 --> 00:13:07,246 Nos dimos cuenta de que no fuiste a la tienda. 183 00:13:07,329 --> 00:13:08,872 Eres un mal mentiroso. 184 00:13:08,956 --> 00:13:10,207 Patética excusa. 185 00:13:10,290 --> 00:13:13,335 Repito, ¿dónde está la mayonesa de pepinillos? 186 00:13:14,336 --> 00:13:16,004 Es sabrosa con masa. 187 00:13:16,505 --> 00:13:20,467 Y no pienses que esa combinación es agria, porque no lo es. 188 00:13:20,551 --> 00:13:22,803 - ¿Cómo viniste? - Hackeé el juego. 189 00:13:22,886 --> 00:13:25,556 Tramposa. ¿Soy el único que se ganó esto? 190 00:13:25,639 --> 00:13:28,225 No lo ganaste. Fue un esfuerzo de equipo. 191 00:13:28,308 --> 00:13:30,477 ¿Entonces vinieron a apoyarme? 192 00:13:32,354 --> 00:13:36,858 No vinimos a ayudarte, sino a averiguar quién es el mejor piloto. 193 00:13:36,942 --> 00:13:39,069 Sí, me has enseñado mucho, Tony. 194 00:13:39,152 --> 00:13:42,990 Lo más importante fue que trabajar en equipo es de tontos. 195 00:13:43,574 --> 00:13:46,326 Qué vergüenza si robas mi éxito una vez. 196 00:13:46,410 --> 00:13:49,037 Si me lo robas dos veces, te cortaré. 197 00:13:49,121 --> 00:13:51,915 A ti y a Doña Dónde les gustan los refranes. 198 00:13:51,999 --> 00:13:55,127 Cada piloto por su cuenta. Excepto Cisco y yo. 199 00:13:55,210 --> 00:13:56,962 Pues entonces son un equipo. 200 00:13:57,045 --> 00:13:59,464 Somos socios. ¡Prepárate para perder! 201 00:14:07,681 --> 00:14:08,807 Es hora de pescar. 202 00:14:15,105 --> 00:14:16,273 ¿Qué diablos? 203 00:14:16,356 --> 00:14:19,067 Eres predecible. Sabía lo que ibas a hacer. 204 00:14:43,425 --> 00:14:45,802 ¡Ve la carretera, A.M.O.R.! 205 00:14:47,721 --> 00:14:48,805 Ahora te tengo. 206 00:14:49,473 --> 00:14:50,474 ¿Qué? 207 00:14:54,394 --> 00:14:55,228 ¡Eco! 208 00:14:55,312 --> 00:14:56,355 Di en el blanco. 209 00:15:12,746 --> 00:15:13,747 ¡Oye! 210 00:15:13,830 --> 00:15:15,207 Mitchy ha vuelto. 211 00:15:16,458 --> 00:15:19,711 No te robes el mérito. Logré un dos por uno. 212 00:15:19,795 --> 00:15:22,047 Eso es por haberme sacado. 213 00:15:25,258 --> 00:15:26,134 ¡Acelera! 214 00:15:29,888 --> 00:15:34,017 Mis drones podrían romperle el parabrisas y tomar el control. 215 00:15:46,863 --> 00:15:49,074 - No lo creo. - Llegamos primero. 216 00:15:52,369 --> 00:15:53,704 ¡Fuera de mi camino! 217 00:15:54,579 --> 00:15:56,039 ¡Muévete o piérdete! 218 00:16:08,802 --> 00:16:11,805 ¡Sí! ¡Lo logré! ¡Gané! 219 00:16:11,888 --> 00:16:15,225 Domé al caballo, o lo que sea que dijo el dinosaurio. 220 00:16:15,308 --> 00:16:16,560 ¿Y mis puntos? 221 00:16:24,568 --> 00:16:25,485 ¿Qué pasa? 222 00:16:25,569 --> 00:16:28,196 El carro de Mitch se convirtió en A.M.O.R. 223 00:16:28,280 --> 00:16:31,742 ¡No puede ser! A.M.O.R. no es un carro, es una IA. 224 00:16:31,825 --> 00:16:33,869 ¿Y puede meterse en un carro? 225 00:16:39,082 --> 00:16:42,627 ¡Vamos! Mis tacos están ahí. 226 00:16:46,965 --> 00:16:50,552 Chicos, el objetivo no es atrapar el carro, sino la IA. 227 00:16:50,635 --> 00:16:53,555 Frostee, sé que estás intentando hackear esto. 228 00:16:54,931 --> 00:16:57,392 - No… - ¿Habías visto algo así? 229 00:16:57,476 --> 00:17:00,187 No. Incluso con llave maestra, 230 00:17:00,270 --> 00:17:02,522 alguien siempre los controla. 231 00:17:02,606 --> 00:17:05,192 Esta IA es tan poderosa que… 232 00:17:07,819 --> 00:17:09,738 Se acaba de apagar. 233 00:17:09,821 --> 00:17:12,324 A Doña Dónde le gustaría ver esto. 234 00:17:14,159 --> 00:17:15,619 Dejaremos que lo vea. 235 00:17:18,038 --> 00:17:20,457 Cuando el mejor piloto lo atrape. 236 00:17:21,500 --> 00:17:22,959 ¡Ahora sí te tengo! 237 00:17:31,551 --> 00:17:32,969 ¡Demonios! 238 00:17:34,638 --> 00:17:35,972 ¡Toretto! 239 00:17:59,162 --> 00:18:00,247 ¡Cuidado! 240 00:18:00,330 --> 00:18:01,832 ¡Tú también lo hiciste! 241 00:18:02,415 --> 00:18:04,960 Sí. Hiciste que Mitch chocara contra mí. 242 00:18:05,043 --> 00:18:07,504 Nunca olvido, nunca perdono. 243 00:18:07,587 --> 00:18:09,965 Todas ustedes son personas horribles. 244 00:18:10,048 --> 00:18:12,342 - ¡Los odio! - Especialmente a Tony. 245 00:18:12,425 --> 00:18:17,889 Siempre dice: "Mírenme. Soy un Toretto. Corro para ganar". 246 00:18:17,973 --> 00:18:19,307 ¡Brrrum, brrrum! 247 00:18:19,391 --> 00:18:22,185 Yo no digo "brrrum". No soy un carro. 248 00:18:22,269 --> 00:18:23,728 No, eres un cerdo. 249 00:18:23,812 --> 00:18:24,813 ¡Un ególatra! 250 00:18:28,567 --> 00:18:31,236 Ya no somos un equipo, así que apártense. 251 00:18:31,820 --> 00:18:35,073 Solo puede haber un ganador, y ese seré yo. 252 00:18:35,157 --> 00:18:35,991 Y Cisco. 253 00:18:37,993 --> 00:18:40,203 Yo seré la ganadora. 254 00:18:40,287 --> 00:18:43,165 ¡No! Yo ganaré esta carrera al estilo Toretto. 255 00:18:43,248 --> 00:18:45,083 ¡Yo y Cisco! 256 00:18:45,167 --> 00:18:46,209 ¡Suficiente! 257 00:18:47,711 --> 00:18:49,838 Me rindo. Lo siento. 258 00:18:51,173 --> 00:18:53,466 No debí haber corrido sin ustedes. 259 00:18:53,550 --> 00:18:55,635 - ¿Eso quieren oír? - Sí. 260 00:18:55,719 --> 00:18:58,847 ¿Quieren que les diga que no soy nada sin ustedes, 261 00:18:58,930 --> 00:19:01,183 que no puedo ni atarme los zapatos? 262 00:19:01,266 --> 00:19:03,810 No sabe ponerse las orejas de conejo. 263 00:19:03,894 --> 00:19:07,564 Si los zapatos son las orejas, ¿dónde está la cola? 264 00:19:08,273 --> 00:19:11,568 Me uní a esta carrera porque quería saber 265 00:19:11,651 --> 00:19:14,613 lo bueno que era por mi cuenta, solo para ver. 266 00:19:14,696 --> 00:19:16,198 Pues no soy tan bueno. 267 00:19:17,782 --> 00:19:20,785 Estábamos activamente tratando de detenerte. 268 00:19:20,869 --> 00:19:25,916 - Y en eso somos muy buenos, como equipo. - ¿Aún quieres ganar, Toretto? 269 00:19:29,753 --> 00:19:33,048 Que quede claro: si nos vuelves a traicionar, 270 00:19:33,131 --> 00:19:35,508 tenemos derecho de apuñalarte el ojo. 271 00:19:36,218 --> 00:19:38,386 Eres una dama que da miedo. 272 00:19:38,470 --> 00:19:40,180 A ganar, equipo Toretto. 273 00:19:40,263 --> 00:19:42,474 Todavía odio ese nombre. 274 00:19:42,557 --> 00:19:43,475 ¿Qué tal 275 00:19:43,558 --> 00:19:45,852 Espías al volante? 276 00:19:45,936 --> 00:19:47,229 Como mi canción. 277 00:19:47,812 --> 00:19:48,647 Sí. 278 00:19:52,067 --> 00:19:55,987 Llevaremos a A.M.O.R. hasta un carro que no pueda moverse, 279 00:19:56,071 --> 00:19:59,157 que nos siga hasta el carro estropeado de Mitch. 280 00:20:16,549 --> 00:20:19,511 - ¿Adónde vas, T? - Encárguense de esto. 281 00:20:23,056 --> 00:20:24,599 ¡Saltará por el borde! 282 00:20:25,600 --> 00:20:26,434 No saltará. 283 00:20:42,701 --> 00:20:44,119 ¡Vamos, vamos! 284 00:21:02,554 --> 00:21:04,472 ¡Felicidades! 285 00:21:05,056 --> 00:21:08,685 Tomaste con éxito el control de A.M.O.R. 286 00:21:08,768 --> 00:21:11,896 ¡Sí! Y esta vez lo hicimos en familia. 287 00:21:12,480 --> 00:21:13,773 - ¡Qué bien! - ¡Sí! 288 00:21:14,441 --> 00:21:17,319 Ahora, despídete de Los Ángeles. 289 00:21:17,402 --> 00:21:19,738 Ojalá estés listo para tu premio: 290 00:21:19,821 --> 00:21:23,033 la última carrera alucinante. 291 00:21:23,116 --> 00:21:23,950 ¿La última? 292 00:21:24,534 --> 00:21:25,368 ¿Qué…? 293 00:21:25,452 --> 00:21:26,828 Así es, 294 00:21:26,911 --> 00:21:31,041 porque nunca más volverás a casa. 295 00:21:31,124 --> 00:21:32,709 ¿Qué? ¡Chicos! 296 00:21:32,792 --> 00:21:33,960 ¡Es un truco! 297 00:21:34,461 --> 00:21:35,712 ¡Tony! 298 00:21:35,795 --> 00:21:38,548 ¿Será un plan para quedarse con los puntos? 299 00:21:38,631 --> 00:21:39,841 ¿En serio? 300 00:21:39,924 --> 00:21:42,344 ¿Qué? ¿Soy el único que pensó eso? 301 00:21:42,427 --> 00:21:44,637 Sí mintió sobre la mayonesa. 302 00:21:44,721 --> 00:21:46,723 Tenemos que rescatar a Tony. 303 00:21:48,850 --> 00:21:50,143 Este juego es tonto. 304 00:21:55,231 --> 00:21:56,900 ¿Qué? ¿Mi carro? 305 00:21:57,484 --> 00:21:59,110 ¡Y mis tacos! 306 00:21:59,194 --> 00:22:01,321 ¡Oh, no! 307 00:22:01,404 --> 00:22:03,990 ¡Mi carro y mis tacos! 308 00:22:04,074 --> 00:22:10,455 ¡Toretto, quiero mi carro y mis tacos! 309 00:22:33,228 --> 00:22:38,316 Subtítulos: Waldo Erminy