1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:29,238 --> 00:00:30,615 No tak! 3 00:00:34,285 --> 00:00:35,578 Ztratila jsem ho! 4 00:00:35,661 --> 00:00:36,788 Já ho vidím. 5 00:00:36,871 --> 00:00:37,914 Já taky! 6 00:00:37,997 --> 00:00:38,956 Já taky! 7 00:00:39,540 --> 00:00:40,541 Je můj. 8 00:00:41,876 --> 00:00:45,004 Myslel sis, že mi ujedeš, Honkensquonku? 9 00:00:46,589 --> 00:00:47,757 Vrať se sem. 10 00:00:51,719 --> 00:00:53,012 Mám tě! 11 00:00:53,095 --> 00:00:55,139 Juhů! Ať prší! 12 00:01:01,270 --> 00:01:02,772 Jo! Juhů! 13 00:01:02,855 --> 00:01:05,191 Tým Toretto má další zářez! 14 00:01:05,900 --> 00:01:09,070 - Mně se to jméno nelíbí. - Pozdě. 15 00:01:09,153 --> 00:01:12,740 Když mi řekli, že kvůli nám uzavřou ulice, 16 00:01:12,824 --> 00:01:15,201 připadalo mi to hloupé. 17 00:01:15,284 --> 00:01:17,203 Ale teď už to chápu. 18 00:01:17,286 --> 00:01:18,371 Jo, tohle… 19 00:01:18,955 --> 00:01:21,541 Město možná neví, že hrajeme hru, 20 00:01:21,624 --> 00:01:22,708 takže kdyby něco, 21 00:01:22,792 --> 00:01:24,961 je tohle důležitá mise. 22 00:01:25,044 --> 00:01:27,338 A taky teď máme v týmu Mitche. 23 00:01:27,421 --> 00:01:29,924 Jo! Vyhrajeme! 24 00:01:30,508 --> 00:01:33,386 Víte, co se říká: týmová práce šlechtí! 25 00:01:33,469 --> 00:01:36,430 To nikdo neříká. Naštěstí. 26 00:01:38,432 --> 00:01:42,478 Blahopřeju, Požírači oblud! Pochytali jste Grizwalkery, 27 00:01:42,562 --> 00:01:45,982 takže jste odemkli nejvyšší úroveň. 28 00:01:46,065 --> 00:01:49,610 Představuji vám největší příšeru: 29 00:01:49,694 --> 00:01:51,487 Bunzilla! 30 00:01:51,571 --> 00:01:53,823 Chyťte ho a vyhrajete hru. 31 00:01:54,407 --> 00:01:55,783 Ale není to lehké. 32 00:01:55,867 --> 00:02:00,496 Umí skvělé kopy a má armádu minidrdůlkových strážců. 33 00:02:01,080 --> 00:02:03,124 - Pojďme na to! - Jo! 34 00:02:03,624 --> 00:02:05,918 - Jedem! - Juhů! 35 00:02:06,752 --> 00:02:07,753 Co s nimi? 36 00:02:08,421 --> 00:02:09,505 Můžu projet? 37 00:02:22,977 --> 00:02:25,271 Hraju hru. 38 00:02:25,354 --> 00:02:26,564 Co koukáte? 39 00:02:34,030 --> 00:02:35,323 Kam se poděl? 40 00:02:35,907 --> 00:02:36,991 Tady! Na rohu! 41 00:02:37,074 --> 00:02:38,284 Na kterém? 42 00:02:38,367 --> 00:02:39,994 Na rohu ulice asi. 43 00:02:43,331 --> 00:02:45,917 Nevidím ho. O čem to mluvíš, Gary? 44 00:02:46,000 --> 00:02:48,127 Julie! Vidíte něco? 45 00:02:49,045 --> 00:02:51,047 Máš pravdu. Jde na roh. 46 00:02:51,130 --> 00:02:53,716 - Hej, Tony! - Dávej pozor! 47 00:02:54,425 --> 00:02:57,803 Strčil jsem do toho, když jsem míchal pití. 48 00:02:59,138 --> 00:03:03,017 Jsou z té bláznivé hry úplně přestimulovaní. 49 00:03:03,517 --> 00:03:05,519 Dobrý tah, Gary! 50 00:03:05,603 --> 00:03:09,231 Podařilo se nám snížit čas před monitorem, 51 00:03:09,315 --> 00:03:12,610 a tím pádem zvýšit mozkovou činnost. 52 00:03:13,110 --> 00:03:16,280 Než se Palindrom vrátí z mise s Nikde, 53 00:03:16,364 --> 00:03:18,115 budu mít obří mozek! 54 00:03:29,418 --> 00:03:30,336 K čertu! 55 00:03:31,379 --> 00:03:32,755 Vidím drdůlky. 56 00:03:46,310 --> 00:03:47,603 Ti mrňousové! 57 00:04:08,916 --> 00:04:13,087 Vyrvu je jako spojené obočí tety Marty! 58 00:04:13,170 --> 00:04:15,673 Fuj… pořád to musíš dělat? 59 00:04:15,756 --> 00:04:18,092 Jo. Kupodivu mě to uklidňuje. 60 00:04:32,898 --> 00:04:34,233 Nech to na mně! 61 00:04:42,742 --> 00:04:45,411 Těch malých je moc. 62 00:04:45,494 --> 00:04:47,413 Musíme se jich zbavit. 63 00:04:47,496 --> 00:04:49,248 Rozdělíme se. 64 00:04:49,332 --> 00:04:50,499 Dobrý nápad, T. 65 00:04:50,583 --> 00:04:55,087 Rozdělíme se, zničíme prcky a Bunzillu sejmeme jako tým. 66 00:04:55,171 --> 00:04:57,882 Jo! Nandejme to těm drdolům! 67 00:05:15,024 --> 00:05:18,611 Ha ha! Sledoval jsem vás sem! Díky za bodíky! 68 00:05:18,694 --> 00:05:20,654 To se nedělá! 69 00:05:20,738 --> 00:05:24,492 Naopak, takhle to dělají ti chytří. 70 00:05:24,575 --> 00:05:25,618 Eh… 71 00:05:26,911 --> 00:05:27,745 Támhle! 72 00:05:27,828 --> 00:05:28,871 Na ně! 73 00:05:39,507 --> 00:05:41,425 Ne! Moje rakety! 74 00:05:50,309 --> 00:05:53,729 Až sejmeme Bunzillu, posbíráme mince naráz 75 00:05:53,813 --> 00:05:55,147 za nejvíc bodů. 76 00:05:57,149 --> 00:05:58,359 Já ho dostanu. 77 00:06:20,089 --> 00:06:22,133 Myslíš, že jsi nejlepší? 78 00:06:39,775 --> 00:06:41,735 Juhů! Ať prší! 79 00:06:43,445 --> 00:06:45,698 Vítěz, vítěz, dostal jsi ho! 80 00:06:45,781 --> 00:06:48,742 Máš nejvíc bodů. Blahopřeji! 81 00:06:49,493 --> 00:06:50,494 Hurá! 82 00:06:52,163 --> 00:06:53,747 A cos čekal? 83 00:07:07,845 --> 00:07:10,431 Co je s vámi? Vyhráli jsme. 84 00:07:10,514 --> 00:07:14,185 Ne, jen Toretto. 85 00:07:14,268 --> 00:07:15,895 Nemáme ani minci. 86 00:07:15,978 --> 00:07:17,188 Všechny máš ty. 87 00:07:17,271 --> 00:07:19,106 Co, vážně? 88 00:07:23,402 --> 00:07:27,156 Přišel čas. Poslední kousek. 89 00:07:27,740 --> 00:07:29,492 Došli jsme tak daleko. 90 00:07:31,118 --> 00:07:32,995 Nechci, aby to skončilo. 91 00:07:33,078 --> 00:07:34,330 Vlož ho tam. 92 00:07:34,413 --> 00:07:35,873 Zasloužíš si to. 93 00:07:35,956 --> 00:07:39,919 Ne, ty. Ty jsi skutečný hrdina tohoto puzzle! 94 00:07:41,504 --> 00:07:43,005 Nic jsem neudělal. 95 00:07:43,088 --> 00:07:46,050 Byla to nehoda. Byl jsem rozrušený. 96 00:07:46,133 --> 00:07:50,346 Jsi rozrušený často, T. Možná až moc. 97 00:07:50,429 --> 00:07:53,974 Vždycky dostaneš poslední příšeru, 98 00:07:54,058 --> 00:07:57,937 zatímco my okolo naháníme pididrdoly. 99 00:07:58,020 --> 00:07:59,647 Šel jsi jen po něm. 100 00:07:59,730 --> 00:08:01,899 A my vyřadili i Mitche. 101 00:08:01,982 --> 00:08:03,943 Měli jsme ho nechat vyhrát. 102 00:08:06,028 --> 00:08:07,404 To nemyslíš vážně! 103 00:08:08,072 --> 00:08:09,114 Co když jo? 104 00:08:09,698 --> 00:08:11,909 „Tým“ neznamená „já“, Tony. 105 00:08:12,493 --> 00:08:14,995 Ano, je to jednoslabičné slovo, 106 00:08:15,079 --> 00:08:16,956 ale vypadá úplně jinak! 107 00:08:17,039 --> 00:08:20,501 Cisco se díky tobě naučil očítat slabiky. 108 00:08:21,001 --> 00:08:23,629 Vy z toho naděláte. Je to jen hra. 109 00:08:27,800 --> 00:08:28,801 Přijde sem. 110 00:08:30,594 --> 00:08:31,428 Ty… 111 00:08:32,304 --> 00:08:33,639 Dokončil jsi to! 112 00:08:33,722 --> 00:08:35,182 Nemáte zač. 113 00:08:35,266 --> 00:08:36,934 No, Tony… 114 00:08:37,017 --> 00:08:40,729 Poslední kousek je ten nejdůležitější. 115 00:08:40,813 --> 00:08:43,607 Proč? Je jich tam dalších tisíc. 116 00:08:43,691 --> 00:08:46,819 - Už to udělal zas. - To mě nepřekvapuje. 117 00:08:46,902 --> 00:08:47,736 Co? 118 00:08:47,820 --> 00:08:49,863 Všichni to za tebe oddřou, 119 00:08:49,947 --> 00:08:52,741 a ty si pak zasadíš poslední kus. 120 00:08:52,825 --> 00:08:57,079 Slízneš smetanu a děláš to pořád. 121 00:08:57,162 --> 00:08:58,163 Nedělám. 122 00:08:58,247 --> 00:09:00,541 Děláš. Pořád. 123 00:09:00,624 --> 00:09:01,917 Vyžírač slávy. 124 00:09:02,001 --> 00:09:03,335 Shrabovač zásluh. 125 00:09:03,419 --> 00:09:05,296 Jo, mimino! 126 00:09:06,255 --> 00:09:10,134 To možná nesedí, ale ty lepší jste vybrali vy. 127 00:09:10,217 --> 00:09:12,469 Ne, Cisco. Sedí to. 128 00:09:12,553 --> 00:09:16,640 Chtěl bych vám ty body dát. Jde mi jen o rodinu. 129 00:09:16,724 --> 00:09:18,976 Ano, o tvou rodinu. 130 00:09:19,059 --> 00:09:20,394 Jak to myslíš? 131 00:09:20,477 --> 00:09:23,480 Dneska přece vyhrál Tým Toretto. 132 00:09:23,564 --> 00:09:25,524 Tým Toretto. 133 00:09:25,608 --> 00:09:29,403 Proč všechno opakuješ tak, že to pak zní ošklivě? 134 00:09:29,486 --> 00:09:30,321 Haló? 135 00:09:32,156 --> 00:09:37,369 Blahopřeji vítězi, dostihl jsi nedostižného Bunzillu! 136 00:09:37,953 --> 00:09:41,790 Ale jsi připravený vyhrát závod na vyšší úrovni? 137 00:09:41,874 --> 00:09:45,085 Tahle výzva je jen pro ty nejlepší. 138 00:09:45,169 --> 00:09:49,798 Stáhni si souřadnice a do hodiny doraž na místo. 139 00:09:49,882 --> 00:09:51,091 Kdo to je? 140 00:09:51,675 --> 00:09:56,013 Ach to? To byl můj zubař. 141 00:09:56,096 --> 00:09:58,223 Prý nemám paradontózu! 142 00:09:58,807 --> 00:09:59,975 Ale už musím. 143 00:10:00,059 --> 00:10:01,310 Co? Kam? 144 00:10:01,393 --> 00:10:05,731 Do obchodu. Nic tu nemáme. 145 00:10:05,814 --> 00:10:07,983 Doplnil jsem celou lednici. 146 00:10:08,817 --> 00:10:14,114 A zapomněl jsi na tatarskou omáčku. Bez ní se neobejdu. 147 00:10:14,198 --> 00:10:17,785 Už musím jít. Tak zatím. Vrátím se brzy. 148 00:10:18,369 --> 00:10:19,453 Tak znovu. 149 00:10:20,037 --> 00:10:21,330 Je to pryč. 150 00:10:25,250 --> 00:10:27,586 Mitchi! Oni tě nevyřadili? 151 00:10:27,670 --> 00:10:29,505 Jak ses sem dostal? 152 00:10:29,588 --> 00:10:32,383 Koupil sis podváděcí schopnosti? 153 00:10:33,092 --> 00:10:34,551 Jen schopnosti. 154 00:10:35,511 --> 00:10:37,971 Vítejte na mistrovské úrovni. 155 00:10:38,055 --> 00:10:39,932 Patříte teď mezi elitu. 156 00:10:41,558 --> 00:10:44,311 Jestli vám to doteď přišlo těžké, 157 00:10:44,395 --> 00:10:46,814 ještě jste nic neviděli! 158 00:10:47,314 --> 00:10:48,774 Váš protivník. 159 00:10:56,031 --> 00:10:57,449 Kdo to řídí? 160 00:10:59,410 --> 00:11:00,744 Ha? 161 00:11:00,828 --> 00:11:02,287 Tohle je R.O.A.M. 162 00:11:02,371 --> 00:11:05,290 Auto řízené autopilotem. 163 00:11:05,374 --> 00:11:08,585 Nejmodernější technologie. 164 00:11:08,669 --> 00:11:13,465 R.O.A.M. se nejraději jen tak toulá. 165 00:11:15,676 --> 00:11:18,470 To je dobré, T-Spexi! 166 00:11:19,471 --> 00:11:21,557 Je tak vtipný. 167 00:11:21,640 --> 00:11:25,394 Je to takový mustang, kterého musíte zkrotit. 168 00:11:26,061 --> 00:11:29,064 Vy, nejlepší z nejlepších, 169 00:11:29,148 --> 00:11:32,526 ho musíte dostihnout, chytit a zkrotit. 170 00:11:32,609 --> 00:11:33,902 Nějaké otázky? 171 00:11:33,986 --> 00:11:36,613 Ano. Jak to myslíš, „zkrotit“? 172 00:11:36,697 --> 00:11:38,490 Takže můžeme začít! 173 00:11:39,074 --> 00:11:42,202 Kdo ho dohoní, stane se nejlepší jezdcem, 174 00:11:42,286 --> 00:11:45,497 který odemkne nové dimenze. 175 00:11:45,581 --> 00:11:49,877 Jo, bejby! Cvak, cvak! To odemykám nové dimenze. 176 00:11:50,627 --> 00:11:51,462 Ha? 177 00:11:53,005 --> 00:11:55,174 Zkuste ho… neztratit. 178 00:12:49,853 --> 00:12:50,771 Mám tě! 179 00:12:52,481 --> 00:12:53,524 Co to…? 180 00:12:54,775 --> 00:12:55,651 Ahoj, T! 181 00:12:57,069 --> 00:12:57,903 Jsme tu! 182 00:12:59,821 --> 00:13:02,115 Kdepak máš tu tatarku? 183 00:13:02,199 --> 00:13:03,408 Co tu děláte? 184 00:13:03,492 --> 00:13:07,246 Došlo nám, že nejdeš nakupovat. 185 00:13:07,329 --> 00:13:08,872 Neumíš lhát. 186 00:13:08,956 --> 00:13:10,207 Chabá výmluva. 187 00:13:10,290 --> 00:13:13,335 Opakuji, kde máš tu tatarku? 188 00:13:14,336 --> 00:13:16,004 Miluju ji na chlebu. 189 00:13:16,505 --> 00:13:20,467 Řekli byste, že to nejde dohromady, ale jde. 190 00:13:20,551 --> 00:13:22,803 Heknul jsem tu hru. 191 00:13:22,886 --> 00:13:25,556 Zasloužil jsem si tady být. 192 00:13:25,639 --> 00:13:28,225 Nesmysl. Byla to týmová práce! 193 00:13:28,308 --> 00:13:30,477 Přišli jste mě podpořit? 194 00:13:32,354 --> 00:13:36,858 Ne, chceme konečně zjistit, kdo je tu nejlepší řidič. 195 00:13:36,942 --> 00:13:39,069 Dost jsi mě toho naučil, T. 196 00:13:39,152 --> 00:13:42,990 Hlavně, že kopat za tým se nevyplácí. 197 00:13:43,574 --> 00:13:46,326 Ukradneš mi slávu jednou, no dobře. 198 00:13:46,410 --> 00:13:49,037 Ale podruhé si to líbit nenechám. 199 00:13:49,121 --> 00:13:51,915 Pořád vymýšlíš nějaká divná rčení. 200 00:13:51,999 --> 00:13:55,127 Všichni sami za sebe. Až na mě a Cisca. 201 00:13:55,210 --> 00:13:56,962 Nejsou dva tým? 202 00:13:57,045 --> 00:13:59,464 Ne, jsme parťáci. Pozor na nás! 203 00:14:07,681 --> 00:14:08,807 Tak se ukažte. 204 00:14:15,105 --> 00:14:16,273 Co to? 205 00:14:16,356 --> 00:14:19,067 Přesně jsem věděla, co uděláš. 206 00:14:43,425 --> 00:14:44,968 Pozor, kam jedeš! 207 00:14:47,721 --> 00:14:48,805 Teď jsi můj. 208 00:14:49,473 --> 00:14:50,474 Co? 209 00:14:54,394 --> 00:14:55,228 Echo! 210 00:14:55,312 --> 00:14:56,355 To mě mrzí. 211 00:15:12,746 --> 00:15:13,747 Hej! 212 00:15:13,830 --> 00:15:15,207 Mitchy je zpátky. 213 00:15:16,458 --> 00:15:19,127 Krást zásluhy se nevyplácí. 214 00:15:19,711 --> 00:15:21,296 Zvlášť ne mně. 215 00:15:25,258 --> 00:15:26,134 Jeď, Cisco. 216 00:15:29,888 --> 00:15:34,017 Dostaň nás dost blízko a já na něj vypustím drony. 217 00:15:46,863 --> 00:15:47,990 To sotva. 218 00:15:48,073 --> 00:15:49,074 Nech toho. 219 00:15:52,369 --> 00:15:53,704 Z cesty! 220 00:15:54,579 --> 00:15:56,039 Hni sebou! 221 00:16:08,802 --> 00:16:11,805 Jo! Dokázal jsem to! Vyhrál jsem! 222 00:16:11,888 --> 00:16:15,225 Zkrotil jsem mustanga, nebo jak to říkal. 223 00:16:15,308 --> 00:16:16,560 Kde mám body? 224 00:16:24,568 --> 00:16:25,485 Co je to? 225 00:16:25,569 --> 00:16:27,654 Z Mitchova auta je R.O.A.M.. 226 00:16:27,738 --> 00:16:31,742 To snad ne! R.O.A.M. není auto, je to AI! 227 00:16:31,825 --> 00:16:33,869 Přeskakuje na různá auta? 228 00:16:39,082 --> 00:16:42,627 To ne! Mám tam tacos! 229 00:16:46,965 --> 00:16:50,552 Nejde o to, chytit auto, ale tu AI. 230 00:16:50,635 --> 00:16:53,555 Frostee, že se to snažíš heknout? 231 00:16:54,931 --> 00:16:57,392 - Ne… -Viděl jsi to už někdy? 232 00:16:57,476 --> 00:17:00,187 Ne. Dokonce i ta zombie auta 233 00:17:00,270 --> 00:17:02,522 měla někoho, kdo je ovládal. 234 00:17:02,606 --> 00:17:05,192 Tohle je tak silná AI, že… 235 00:17:07,819 --> 00:17:09,738 mě právě vypnula. 236 00:17:09,821 --> 00:17:12,324 Tohle by určitě zajímalo Nikde. 237 00:17:14,159 --> 00:17:15,619 Ukážeme jí to… 238 00:17:18,038 --> 00:17:19,790 Až to někdo chytí. 239 00:17:21,500 --> 00:17:22,959 Teď mi neujedeš. 240 00:17:31,551 --> 00:17:32,969 Kruci! 241 00:17:34,638 --> 00:17:35,972 Toretto! 242 00:17:59,162 --> 00:18:00,247 Dej si pozor! 243 00:18:00,330 --> 00:18:01,832 Taky to děláš! 244 00:18:02,415 --> 00:18:04,960 Jo, natlačila jsi do mě Mitche. 245 00:18:05,043 --> 00:18:07,504 Nezapomínej a neodpouštěj. 246 00:18:07,587 --> 00:18:09,965 Všichni jste hrozní. 247 00:18:10,048 --> 00:18:12,342 - Nenávidím vás! - Hlavně Tony. 248 00:18:12,425 --> 00:18:17,889 To je pořád, „Podívejte se na mě. Jsem Toretto. Vždycky vyhraju. 249 00:18:17,973 --> 00:18:19,307 Bla bla. Vrrm.“ 250 00:18:19,391 --> 00:18:22,185 Neříkám „vrrm“. Copak jsem auto? 251 00:18:22,269 --> 00:18:23,728 Ne, jsi čuně. 252 00:18:23,812 --> 00:18:24,813 Lovec slávy! 253 00:18:28,567 --> 00:18:31,236 Tahle hra není týmová, takže uhni! 254 00:18:31,820 --> 00:18:35,073 Vítěz je jen jeden, a budu to já. 255 00:18:35,157 --> 00:18:35,991 A Cisco. 256 00:18:37,993 --> 00:18:40,203 Ten jeden vítěz budu já. 257 00:18:40,287 --> 00:18:43,165 Já! Jedu jako Toretto. 258 00:18:43,248 --> 00:18:45,083 Já! A Cisco! 259 00:18:45,167 --> 00:18:46,209 Tak dost! 260 00:18:47,711 --> 00:18:49,838 Máte pravdu. Omlouvám se. 261 00:18:51,173 --> 00:18:53,466 Neměl jsem sem jet bez vás. 262 00:18:53,550 --> 00:18:55,635 - To jste chtěli? - Taky. 263 00:18:55,719 --> 00:18:58,847 Mám vám říkat, že bez vás nejsem nic, 264 00:18:58,930 --> 00:19:01,183 že si sám ani nezavážu tkaničky? 265 00:19:01,266 --> 00:19:03,226 Má problém s oušky. 266 00:19:03,810 --> 00:19:06,438 Oušky? Takže bota je hlava? 267 00:19:06,521 --> 00:19:07,564 Kde má ocas? 268 00:19:08,273 --> 00:19:11,568 Pravdou je, že jsem chtěl vědět, 269 00:19:11,651 --> 00:19:14,613 jak dobrý jsem sám za sebe. 270 00:19:14,696 --> 00:19:16,198 Zdá se, že moc ne. 271 00:19:17,782 --> 00:19:20,785 Snažili jsme se tě zastavit. 272 00:19:20,869 --> 00:19:25,916 - Jako tým. - Pořád chceš vyhrát, Toretto? 273 00:19:29,753 --> 00:19:33,048 Jestli nás znovu bodneš do zad, 274 00:19:33,131 --> 00:19:35,508 máme právo tě bodnout do oka. 275 00:19:36,218 --> 00:19:38,386 Jde z tebe strach. 276 00:19:38,470 --> 00:19:40,180 Pojďme vyhrát, týme. 277 00:19:40,263 --> 00:19:42,474 Neříkej to jméno. 278 00:19:42,557 --> 00:19:43,475 Co takhle: 279 00:19:43,558 --> 00:19:45,852 Špioni na kolech! 280 00:19:45,936 --> 00:19:47,229 Jako v písničce. 281 00:19:47,812 --> 00:19:48,647 Jojo. 282 00:19:52,067 --> 00:19:55,987 Přimějeme R.O.A.M. přeskočit do nepojízdného auta. 283 00:19:56,071 --> 00:19:59,157 Nalákáme ho k Mitchovu nabouranému autu. 284 00:20:16,549 --> 00:20:19,511 - Kam jedeš, T? - Držte se plánu. 285 00:20:23,056 --> 00:20:24,599 Jede přes okraj! 286 00:20:25,600 --> 00:20:26,434 Ne, nejede. 287 00:20:42,701 --> 00:20:44,119 No tak… 288 00:21:02,554 --> 00:21:04,472 Blahopřeji. 289 00:21:05,056 --> 00:21:08,685 Zkrotili jste R.O.A.M.. 290 00:21:08,768 --> 00:21:11,896 Jo! A tentokrát jako rodina! 291 00:21:12,480 --> 00:21:13,773 - Juhů! - Jo! 292 00:21:14,441 --> 00:21:17,319 Rozluč se s LA. 293 00:21:17,402 --> 00:21:19,738 Jsi připraven převzít cenu? 294 00:21:19,821 --> 00:21:23,033 Poslední neuvěřitelný závod. 295 00:21:23,116 --> 00:21:23,950 Poslední? 296 00:21:24,534 --> 00:21:25,368 Co to… 297 00:21:25,452 --> 00:21:26,828 Správně, 298 00:21:26,911 --> 00:21:31,041 protože domů už se nikdy nevrátíš! 299 00:21:31,124 --> 00:21:32,709 Co? Děcka! 300 00:21:32,792 --> 00:21:33,960 Je to past! 301 00:21:34,461 --> 00:21:35,712 Tony! 302 00:21:35,795 --> 00:21:38,548 Snad nám zase nechce ukrást body. 303 00:21:38,631 --> 00:21:39,841 Jako vážně? 304 00:21:39,924 --> 00:21:42,344 Nikoho jiného to nenapadlo? 305 00:21:42,427 --> 00:21:44,637 Lhal ohledně té tatarky. 306 00:21:44,721 --> 00:21:46,723 Musíme ho dostat zpátky. 307 00:21:48,850 --> 00:21:50,143 Ta hra mě štve. 308 00:21:55,231 --> 00:21:56,900 Co? Moje auto? 309 00:21:57,484 --> 00:21:59,110 A moje tacos! 310 00:21:59,194 --> 00:22:01,321 To ne! 311 00:22:01,404 --> 00:22:03,990 Moje auto a moje tacos! 312 00:22:04,074 --> 00:22:10,455 Toretto! Vrať mi moje auto a moje tacos! 313 00:22:33,228 --> 00:22:38,316 Překlad titulků: Kateřina Cardová