1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 [electrical crackling] 2 00:00:09,300 --> 00:00:10,927 [humming] 3 00:00:11,010 --> 00:00:15,473 [upbeat rhythmic music plays] 4 00:00:16,057 --> 00:00:18,101 [engine roars] 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,521 [tires squeal] 6 00:00:22,022 --> 00:00:24,441 [emotional music plays] 7 00:00:25,025 --> 00:00:26,025 Toretto! 8 00:00:26,818 --> 00:00:29,988 Toretto! 9 00:00:30,071 --> 00:00:32,907 [suspenseful music plays] 10 00:00:32,991 --> 00:00:34,200 [growling] 11 00:00:35,952 --> 00:00:38,163 -Nice work, Toretto. -Look at that. 12 00:00:38,246 --> 00:00:39,956 [Gary] It's the center of the maze. 13 00:00:40,040 --> 00:00:43,084 Like the one on our placemats at the place Palindrome took us. 14 00:00:43,793 --> 00:00:45,503 Commodore Cosmo's Clam Shack? 15 00:00:46,087 --> 00:00:48,506 [in unison] One big happy clamily. 16 00:00:48,590 --> 00:00:50,175 [both laugh] 17 00:00:50,258 --> 00:00:52,969 Ugh! That must be Moray's lair. 18 00:00:53,052 --> 00:00:56,598 Everyone, meet at the big opening where these tunnels converge. 19 00:00:57,932 --> 00:01:00,268 -I hope Palindrome is there. -And safe. 20 00:01:00,351 --> 00:01:03,313 -And hasn't made new friends. -Don't even say that! 21 00:01:03,772 --> 00:01:05,899 What has he done to you? 22 00:01:07,609 --> 00:01:08,693 [dramatic music plays] 23 00:01:13,573 --> 00:01:14,407 [grunts] 24 00:01:15,575 --> 00:01:16,576 [exclaims] 25 00:01:19,746 --> 00:01:22,582 I'm headed for the center. Are all the spy cars gone? 26 00:01:24,250 --> 00:01:28,213 Ha ha! Never challenge an ocelot to a laser fight. 27 00:01:28,630 --> 00:01:30,423 I don't think that's a saying. 28 00:01:30,507 --> 00:01:32,634 He's always workshopping new catchphrases. 29 00:01:34,302 --> 00:01:35,553 Got 'em. We're clear. 30 00:01:35,637 --> 00:01:37,639 And now we know where we're going. 31 00:01:37,722 --> 00:01:38,973 Nice work, T! 32 00:01:39,057 --> 00:01:43,937 -I don't think he can hear us. -[shouting] I said, good job Tony! 33 00:01:44,020 --> 00:01:48,608 Ugh! I think the issue is the connection, not the volume of your voice! 34 00:01:48,691 --> 00:01:49,776 [Layla] Toretto's gone! 35 00:01:50,276 --> 00:01:51,402 What was that, Layla? 36 00:01:51,986 --> 00:01:53,113 We lost him. 37 00:01:53,655 --> 00:01:56,032 [Cisco] What? You mean he's out of range? 38 00:01:56,116 --> 00:01:59,119 He went over a cliff with Moray's man just as he got the map. 39 00:01:59,410 --> 00:02:00,954 -[Layla] Tony's gone. -[all gasp] 40 00:02:01,538 --> 00:02:02,705 [emotional music plays] 41 00:02:02,789 --> 00:02:04,249 And when I find Moray, 42 00:02:04,332 --> 00:02:07,836 I'm going to make sure he never makes it above ground again! 43 00:02:09,295 --> 00:02:11,131 [music intensifies] 44 00:02:12,382 --> 00:02:13,383 [grunts] 45 00:02:20,140 --> 00:02:21,641 [yells] 46 00:02:31,734 --> 00:02:33,862 [tense music plays] 47 00:02:37,949 --> 00:02:40,702 You know, the ancients were in tune with the universe 48 00:02:40,785 --> 00:02:43,371 in a way that modern people cannot imagine. 49 00:02:43,454 --> 00:02:44,581 Tell me about it. 50 00:02:44,664 --> 00:02:47,208 My grandma could tell you what kind of winter was coming 51 00:02:47,292 --> 00:02:48,960 by the way her bunions would swell. 52 00:02:49,043 --> 00:02:53,715 Thousands of years ago, they understood the tides of lava underground, 53 00:02:53,798 --> 00:02:57,594 just as well as they understood the tides of the sea. 54 00:02:57,677 --> 00:02:59,137 [Moray] They correctly predicted 55 00:02:59,220 --> 00:03:02,140 the exact moment when the lava would reach the surface... 56 00:03:04,601 --> 00:03:07,270 ...and they sacrificed to the volcano goddess, 57 00:03:07,353 --> 00:03:09,397 whom they thought built the Earth. 58 00:03:09,480 --> 00:03:14,569 Now I control the lava, and it will rebuild the Earth. 59 00:03:15,069 --> 00:03:17,906 My technology will direct it through these tunnels 60 00:03:17,989 --> 00:03:21,618 to the richest, greediest parts of Mexico City, 61 00:03:21,701 --> 00:03:25,580 and those who put up walls to keep them out will burn. 62 00:03:25,914 --> 00:03:26,873 You know, Moray, 63 00:03:26,956 --> 00:03:31,044 I can see that you're really motivated to make a positive change in the world, 64 00:03:31,127 --> 00:03:33,671 and I think you have some great points. 65 00:03:33,755 --> 00:03:37,884 I just wish you'd channel your anger in a more constructive way. 66 00:03:37,967 --> 00:03:41,346 You can tell your complaints to the god of the underworld, 67 00:03:41,429 --> 00:03:44,140 while I set my people free. 68 00:03:44,224 --> 00:03:45,558 -[vehicle approaches] -Huh? 69 00:03:48,394 --> 00:03:50,897 You messed with the wrong crew, Moray. 70 00:03:50,980 --> 00:03:52,523 [fast-paced music plays] 71 00:03:53,566 --> 00:03:54,609 [gasps] 72 00:03:55,276 --> 00:03:56,319 [grunts] 73 00:04:05,370 --> 00:04:06,788 [ominous music plays] 74 00:04:13,211 --> 00:04:15,296 Well, well, well. 75 00:04:16,005 --> 00:04:19,175 Looks like the hunter has become the bait. 76 00:04:19,259 --> 00:04:20,218 We found you! 77 00:04:20,301 --> 00:04:21,761 Did you follow your guts? 78 00:04:21,844 --> 00:04:24,347 -Mm-hm! -They led us straight to you. 79 00:04:24,430 --> 00:04:27,558 Puh-lease. I drove them here. 80 00:04:28,059 --> 00:04:29,560 Attack! 81 00:04:29,644 --> 00:04:31,062 [rhythmic music plays] 82 00:04:35,733 --> 00:04:36,985 [grunts, pants] 83 00:04:38,027 --> 00:04:38,903 [grunting] 84 00:04:45,326 --> 00:04:46,661 [groaning] 85 00:04:46,744 --> 00:04:48,162 [grunting] 86 00:04:53,668 --> 00:04:55,670 Whew! Nighty-night. 87 00:04:55,753 --> 00:04:57,547 [grunting] 88 00:05:05,346 --> 00:05:06,556 [both grunt, groan] 89 00:05:06,973 --> 00:05:07,849 [groans] 90 00:05:08,474 --> 00:05:09,851 Nice punch! 91 00:05:09,934 --> 00:05:10,852 Thank you! 92 00:05:12,645 --> 00:05:15,356 I think it's time for the do-si-do. 93 00:05:16,316 --> 00:05:17,150 [both groan] 94 00:05:18,234 --> 00:05:20,194 [grunting] 95 00:05:22,363 --> 00:05:24,615 [both yelp] 96 00:05:25,325 --> 00:05:27,702 This is why wrestling is scripted. 97 00:05:28,161 --> 00:05:30,121 Uh-uh, I didn't hear that. 98 00:05:30,204 --> 00:05:31,080 [Frostee panting] 99 00:05:31,164 --> 00:05:32,582 [yelps, gasps] 100 00:05:34,000 --> 00:05:34,834 [Frostee grunts] 101 00:05:35,335 --> 00:05:36,544 [grunting] 102 00:05:39,339 --> 00:05:43,009 -There's too many for us to take on. -[Palindrome] Don't give up. Be bold! 103 00:05:43,384 --> 00:05:45,762 And mighty forces will come to your aid! 104 00:05:45,845 --> 00:05:46,679 [grunting] 105 00:05:46,763 --> 00:05:49,849 -That's Goethe! -[Palindrome] Very good, Julius. 106 00:05:49,932 --> 00:05:51,893 [grunts] Oops. 107 00:05:51,976 --> 00:05:53,394 [groaning] 108 00:05:53,478 --> 00:05:54,854 [yelping] 109 00:05:54,937 --> 00:05:57,398 [yelps] I can't find anything to hit. 110 00:05:57,982 --> 00:05:59,692 -[groans, gasps] -[growling] 111 00:06:03,529 --> 00:06:04,447 [barking] 112 00:06:04,947 --> 00:06:06,783 -[rhythmic music plays] -[barking] 113 00:06:06,866 --> 00:06:07,700 [shouts] 114 00:06:08,451 --> 00:06:11,496 -[yelping, shouting] -[growling] 115 00:06:11,579 --> 00:06:14,082 Thanks Roscoe. I didn't think you liked me. 116 00:06:14,665 --> 00:06:15,500 [barks] 117 00:06:18,753 --> 00:06:19,587 [snarls] 118 00:06:20,171 --> 00:06:23,466 See if the power of positive thinking can get you out of this. 119 00:06:26,385 --> 00:06:30,765 I jumped through fire once to stop a rogue astronaut's launch. 120 00:06:30,848 --> 00:06:32,350 This'll be nothing. 121 00:06:33,017 --> 00:06:34,644 -[grunting] -[rhythmic music plays] 122 00:06:35,895 --> 00:06:38,481 I'm pinned in. Echo, can you get up there? 123 00:06:38,564 --> 00:06:40,775 I'm barely hanging on here. [grunts] 124 00:06:40,858 --> 00:06:42,276 [tense music plays] 125 00:06:49,200 --> 00:06:50,243 [stirring music plays] 126 00:06:50,326 --> 00:06:53,454 Ha-ha! I did it! I saved Palindrome! 127 00:06:54,163 --> 00:06:56,749 No way, it's Tony! 128 00:06:56,833 --> 00:06:58,042 Yeah, T! 129 00:06:58,126 --> 00:06:59,544 [emotional music plays] 130 00:07:06,634 --> 00:07:07,802 [music grows tense] 131 00:07:07,885 --> 00:07:09,554 It's over, Moray. 132 00:07:10,429 --> 00:07:14,433 No. I'm afraid this is just the beginning. 133 00:07:14,517 --> 00:07:16,686 [music intensifies] 134 00:07:25,153 --> 00:07:25,987 [crashing] 135 00:07:26,070 --> 00:07:27,989 [grunting, groaning] 136 00:07:28,573 --> 00:07:31,492 Okay, let's see what this suit can do. 137 00:07:31,576 --> 00:07:33,369 [exclaims] 138 00:07:33,453 --> 00:07:34,495 [groans] 139 00:07:34,912 --> 00:07:36,372 Still figuring it out. 140 00:07:36,456 --> 00:07:38,040 [dramatic music plays] 141 00:07:42,503 --> 00:07:43,337 [both yelp] 142 00:07:44,005 --> 00:07:45,965 [grunting] 143 00:07:46,048 --> 00:07:50,428 I did it! Mexico City will be reborn by fire! 144 00:07:50,511 --> 00:07:52,847 All will bow to the Ocelot King. 145 00:07:52,930 --> 00:07:57,018 That's not what the Ocelot King is all about, brother! [grunts] 146 00:07:57,101 --> 00:08:01,314 And you're a terrible manager! You're fired! 147 00:08:01,397 --> 00:08:04,692 Maybe we can deal with your business issues another time? 148 00:08:04,775 --> 00:08:06,861 [dramatic music plays] 149 00:08:07,278 --> 00:08:09,197 We gotta get to higher ground. 150 00:08:14,785 --> 00:08:15,953 -[yelps] -We're trapped! 151 00:08:16,037 --> 00:08:17,371 [grunting] 152 00:08:17,455 --> 00:08:18,998 I'll clear a path for you. 153 00:08:19,749 --> 00:08:21,334 [grunting] 154 00:08:23,753 --> 00:08:25,421 [screams] 155 00:08:27,924 --> 00:08:29,091 [dramatic music plays] 156 00:08:29,509 --> 00:08:31,802 I gotta get me one of those suits. 157 00:08:31,886 --> 00:08:33,679 [grunting] 158 00:08:35,556 --> 00:08:37,058 [straining] 159 00:08:37,642 --> 00:08:39,769 [gasping, exclaiming] 160 00:08:40,770 --> 00:08:41,687 [grunting] 161 00:08:43,272 --> 00:08:45,107 [yelping, panting] 162 00:08:47,193 --> 00:08:50,446 Frostee, get over there and see if you can shut that machine down. 163 00:08:50,780 --> 00:08:52,657 But I just got up here! 164 00:08:54,283 --> 00:08:57,995 I'll never get over there without my drone suit, and it's back in the truck. 165 00:08:58,079 --> 00:08:59,914 [atmospheric music plays] 166 00:09:00,748 --> 00:09:02,500 -[grunting] -[dramatic music plays] 167 00:09:04,335 --> 00:09:05,169 Ooh! 168 00:09:05,586 --> 00:09:08,005 Uh... I can't jump that far. 169 00:09:08,506 --> 00:09:10,466 Cisco, throw me! 170 00:09:11,384 --> 00:09:12,927 [hesitates] Are you sure, bro? 171 00:09:13,010 --> 00:09:15,263 I was one of the kids on the peewee football team 172 00:09:15,346 --> 00:09:18,558 with tape on his helmet meaning I wasn't allowed to touch the ball. 173 00:09:18,641 --> 00:09:20,393 Now's your chance to play quarterback. 174 00:09:22,144 --> 00:09:23,479 [tense music plays] 175 00:09:24,480 --> 00:09:26,524 [sighs] All right. Here we go. 176 00:09:26,607 --> 00:09:28,484 -[dramatic music plays] -[grunts] 177 00:09:28,568 --> 00:09:30,695 [screams] 178 00:09:31,404 --> 00:09:33,406 [groans, exclaims] 179 00:09:34,407 --> 00:09:36,325 -[stirring music plays] -Yeah, boy! 180 00:09:36,701 --> 00:09:37,535 [grunts] 181 00:09:37,618 --> 00:09:39,245 [tense music plays] 182 00:09:43,249 --> 00:09:45,376 [groaning] 183 00:09:46,794 --> 00:09:47,878 Let's move! 184 00:09:48,546 --> 00:09:50,089 [music intensifies] 185 00:09:50,172 --> 00:09:52,592 [grunting] 186 00:09:57,638 --> 00:09:59,557 Frostee! What's up with that machine? 187 00:09:59,640 --> 00:10:01,684 There's nothing I can do to stop this thing. 188 00:10:01,767 --> 00:10:03,436 The lava is already flowing! 189 00:10:03,519 --> 00:10:05,646 -[ominous music plays] -[lava bubbles] 190 00:10:07,106 --> 00:10:09,483 Give up and embrace the new reality! 191 00:10:09,567 --> 00:10:13,613 The lambs shall become lions, and the weak become strong. 192 00:10:13,696 --> 00:10:17,700 Maybe instead of a lava machine, you could sell inspirational calendars. 193 00:10:17,783 --> 00:10:18,618 I'd buy one. 194 00:10:19,035 --> 00:10:21,871 [snarls] See if you can stop this lion, Moray. 195 00:10:21,954 --> 00:10:23,623 [grunting] 196 00:10:24,081 --> 00:10:24,915 Disappear! 197 00:10:25,583 --> 00:10:26,709 [groans] 198 00:10:27,209 --> 00:10:29,045 -Yeah, still getting this. -[bleeping] 199 00:10:29,128 --> 00:10:30,671 -[grunts] -Shield! 200 00:10:30,755 --> 00:10:32,923 [groaning] 201 00:10:33,007 --> 00:10:34,842 Why isn't this thing voice-activated? 202 00:10:34,925 --> 00:10:36,302 [dramatic music plays] 203 00:10:36,385 --> 00:10:37,470 [Layla] Cisco! Tuco! 204 00:10:37,553 --> 00:10:39,639 Get in the drill and start collapsing tunnels. 205 00:10:39,722 --> 00:10:42,391 Maybe we can still stop the lava from reaching Mexico City. 206 00:10:42,892 --> 00:10:43,726 You got it. 207 00:10:43,809 --> 00:10:45,353 [grunting] 208 00:10:45,436 --> 00:10:47,521 [music intensifies] 209 00:10:51,317 --> 00:10:53,486 [whirring, rumbling] 210 00:10:54,945 --> 00:10:57,865 Uh-oh! We're right in the way of an oncoming lava flow! 211 00:10:58,199 --> 00:11:00,117 Then let's get into that tunnel! 212 00:11:00,201 --> 00:11:03,996 You mean the lava tunnel? Where the lava will be going? 213 00:11:04,080 --> 00:11:07,208 You don't have to say "lava" like that. I get it. 214 00:11:08,084 --> 00:11:10,503 [yelling, grunting] 215 00:11:11,087 --> 00:11:11,921 [groaning] 216 00:11:12,296 --> 00:11:14,256 [suspenseful music plays] 217 00:11:15,132 --> 00:11:16,425 We'll get you out of there! 218 00:11:18,469 --> 00:11:20,137 [screams] 219 00:11:20,721 --> 00:11:23,265 [groans, pants] 220 00:11:23,349 --> 00:11:25,184 [straining] 221 00:11:27,436 --> 00:11:29,105 I can't get this hatch open. 222 00:11:29,688 --> 00:11:33,317 [cackles] Two sacrifices instead of one. 223 00:11:33,901 --> 00:11:35,027 -[thump] -[groans] 224 00:11:35,736 --> 00:11:36,904 Okay, now it's working. 225 00:11:38,364 --> 00:11:39,198 [clanking] 226 00:11:39,907 --> 00:11:42,410 I'll swing us over to the edge and get us out that way. 227 00:11:42,701 --> 00:11:44,745 Great improvisation, Gary! 228 00:11:44,829 --> 00:11:47,164 [grunting] 229 00:11:47,248 --> 00:11:48,958 [dramatic music plays] 230 00:11:50,042 --> 00:11:50,876 [grunts] 231 00:11:50,960 --> 00:11:51,919 I can't make it. 232 00:11:52,294 --> 00:11:53,546 I can help! 233 00:11:53,629 --> 00:11:55,131 [screams] 234 00:11:55,631 --> 00:11:56,924 [grunting] 235 00:12:01,303 --> 00:12:02,805 Should we sing? 236 00:12:03,264 --> 00:12:06,350 Love the thought, but that still probably wouldn't get us there. 237 00:12:07,101 --> 00:12:08,686 [all exclaim] 238 00:12:10,271 --> 00:12:13,691 Ms. Nowhere, I know you hate us, but think about what you're doing. 239 00:12:13,774 --> 00:12:16,694 You need more chain, moron! 240 00:12:16,777 --> 00:12:17,862 Swing! 241 00:12:18,446 --> 00:12:19,947 [grunting] 242 00:12:20,030 --> 00:12:21,490 [exclaiming] 243 00:12:21,574 --> 00:12:23,242 [stirring music plays] 244 00:12:23,742 --> 00:12:25,077 [screaming] 245 00:12:25,161 --> 00:12:26,620 [groaning] 246 00:12:29,498 --> 00:12:32,042 [dramatic music plays] 247 00:12:33,752 --> 00:12:34,920 [both grunt] 248 00:12:35,004 --> 00:12:38,799 After all I did to lock you up, you busted me out. 249 00:12:39,175 --> 00:12:44,180 I've imagined having to die with Gary and Julius a million times. 250 00:12:44,263 --> 00:12:46,348 I wouldn't wish that on my worst enemy. 251 00:12:46,432 --> 00:12:47,391 [barking] 252 00:12:47,475 --> 00:12:49,643 [barking, growling] 253 00:12:50,060 --> 00:12:51,604 Good boy, Roscoe! 254 00:12:52,480 --> 00:12:56,150 Let's kick some invisible butt. 255 00:12:56,233 --> 00:12:57,943 [rock crashing] 256 00:12:58,027 --> 00:13:00,404 [suspenseful music plays] 257 00:13:00,488 --> 00:13:02,823 Almost there. 258 00:13:05,951 --> 00:13:07,495 [screams] 259 00:13:09,413 --> 00:13:10,247 [grunts] 260 00:13:10,331 --> 00:13:12,124 [suspenseful music continues] 261 00:13:21,550 --> 00:13:23,969 Nice job! Just five more to go! 262 00:13:24,053 --> 00:13:27,848 [Cisco] Collapsing these tunnels might keep the lava from reaching Mexico City. 263 00:13:28,474 --> 00:13:32,978 Man, I can see why you're such a good spy. You really know what you're doing. 264 00:13:33,062 --> 00:13:36,607 Thanks, although literally all I have to do is run into the walls. 265 00:13:36,690 --> 00:13:38,067 [whirring, scraping] 266 00:13:38,150 --> 00:13:39,401 [grunting] 267 00:13:40,736 --> 00:13:44,782 Keep attacking! Don't let these enemies of the new empire survive! 268 00:13:47,743 --> 00:13:48,577 [both exclaim] 269 00:13:49,036 --> 00:13:51,247 -Jump! -[grunting] 270 00:13:51,330 --> 00:13:52,831 -Duck. -[grunting] 271 00:13:55,000 --> 00:13:55,834 [yelps] 272 00:13:56,627 --> 00:13:58,295 What are you doing, Toretto? 273 00:13:58,379 --> 00:13:59,380 [panting] 274 00:14:02,466 --> 00:14:04,134 See that? I did a backflip. 275 00:14:04,760 --> 00:14:06,178 The suit did a backflip. 276 00:14:06,262 --> 00:14:07,596 I'm in the suit. 277 00:14:08,597 --> 00:14:09,515 [grunts] 278 00:14:10,015 --> 00:14:11,809 [fast-paced music plays] 279 00:14:11,892 --> 00:14:13,519 Look out behind you, dummy. 280 00:14:13,602 --> 00:14:15,187 [grunting] 281 00:14:16,855 --> 00:14:18,232 You're doing great! 282 00:14:18,315 --> 00:14:22,861 Remember, your left is your shield, your right is your sword, 283 00:14:22,945 --> 00:14:25,239 and your heart is your castle keep. 284 00:14:26,323 --> 00:14:28,325 [groaning] 285 00:14:29,952 --> 00:14:31,203 You're spoiling them! 286 00:14:31,537 --> 00:14:35,040 What kind of weird family dynamic is happening here? 287 00:14:35,124 --> 00:14:36,000 I know, right? 288 00:14:36,083 --> 00:14:38,002 [gasping] 289 00:14:38,085 --> 00:14:40,379 [ominous music plays] 290 00:14:45,009 --> 00:14:46,093 You're trapped, Moray. 291 00:14:47,011 --> 00:14:48,846 Thank you all for fighting with me. 292 00:14:48,929 --> 00:14:51,348 [Moray] You will not be forgotten in the new empire. 293 00:14:51,932 --> 00:14:52,766 [grunts] 294 00:14:53,976 --> 00:14:55,686 -[yells] -[lava splashes] 295 00:14:56,395 --> 00:14:57,479 [grunts] 296 00:14:58,814 --> 00:15:00,774 You're not getting away from me again. 297 00:15:01,525 --> 00:15:03,986 -[pants] -[fast-paced music plays] 298 00:15:04,069 --> 00:15:05,738 [yells] 299 00:15:05,821 --> 00:15:07,239 [grunts] 300 00:15:07,990 --> 00:15:09,909 Hot, hot, hot! [groans] 301 00:15:09,992 --> 00:15:10,868 [groans] 302 00:15:11,911 --> 00:15:13,287 [groaning] 303 00:15:13,370 --> 00:15:16,957 I guess you haven't figured out how to activate all of the shields. 304 00:15:17,041 --> 00:15:19,043 [rhythmic music plays] 305 00:15:23,130 --> 00:15:25,090 Yeah! That was it, we did it! 306 00:15:25,174 --> 00:15:29,094 Ey! The lava can't reach Mexico City! We saved it! 307 00:15:29,178 --> 00:15:30,304 [laughs] 308 00:15:30,387 --> 00:15:33,057 -Yeah! -[both cheer, laugh] 309 00:15:34,892 --> 00:15:38,437 Huh. So where's all the lava gonna go now? 310 00:15:38,520 --> 00:15:40,272 [bubbling] 311 00:15:41,607 --> 00:15:45,110 The lava is starting to back up, it's gonna fill this whole room! 312 00:15:45,194 --> 00:15:46,153 We gotta get out! 313 00:15:46,236 --> 00:15:49,657 Cisco, get back here! You gotta get us out of here! 314 00:15:49,740 --> 00:15:51,116 Way ahead of you, bro! 315 00:15:51,700 --> 00:15:53,077 [Cisco yells] 316 00:15:53,577 --> 00:15:55,329 -[dramatic music plays] -[grunting] 317 00:16:03,379 --> 00:16:04,338 [exclaims] 318 00:16:04,588 --> 00:16:05,923 [music slows] 319 00:16:07,675 --> 00:16:09,760 -[tense music plays] -[grunting] 320 00:16:09,843 --> 00:16:10,761 Give up, Moray. 321 00:16:10,844 --> 00:16:12,429 You're telling me to give up? 322 00:16:12,513 --> 00:16:15,808 We collapsed your tunnels. The lava will never make it to Mexico City. 323 00:16:15,891 --> 00:16:18,477 Then you'll never make it out of this volcano. 324 00:16:18,560 --> 00:16:19,979 [dramatic music plays] 325 00:16:20,646 --> 00:16:21,480 [exclaiming] 326 00:16:21,563 --> 00:16:23,857 [pants, yelps] 327 00:16:24,650 --> 00:16:26,694 -[all gasp, exclaim] -[barking] 328 00:16:27,069 --> 00:16:28,612 [loud crashing] 329 00:16:28,696 --> 00:16:30,406 [stirring music plays] 330 00:16:31,448 --> 00:16:33,826 [whistles] Todos, follow us! 331 00:16:33,909 --> 00:16:36,078 [tense music plays] 332 00:16:37,162 --> 00:16:38,163 [exclaims, pants] 333 00:16:38,247 --> 00:16:43,085 -Tony, Cisco's drilling an escape route! -Let's go Tony, we gotta get out of here! 334 00:16:46,088 --> 00:16:48,507 -Tony! -Let's move! Toretto, come in. 335 00:16:48,590 --> 00:16:52,094 [gasping] He's trapped behind that lava. How are we gonna get him out? 336 00:16:54,263 --> 00:16:55,389 I've got this. 337 00:16:55,889 --> 00:16:58,892 [grunting, gasping] 338 00:16:59,601 --> 00:17:00,602 [laughs] 339 00:17:01,186 --> 00:17:04,398 The place is filling with lava. Come with me to make it out alive. 340 00:17:04,690 --> 00:17:07,484 Oh, did you think we were going down together? 341 00:17:07,568 --> 00:17:09,028 I have a way out. 342 00:17:09,111 --> 00:17:12,197 No, it's just you who's staying behind. [grunts] 343 00:17:12,281 --> 00:17:14,283 [grunts, groans] 344 00:17:14,366 --> 00:17:16,035 [dramatic music plays] 345 00:17:16,702 --> 00:17:18,537 [groaning] 346 00:17:19,038 --> 00:17:21,165 -[fast-paced music plays] -[grunting] 347 00:17:24,168 --> 00:17:27,796 Toretto! If you can hear me, activate your shield! 348 00:17:28,547 --> 00:17:30,090 -This one? -[grunting] 349 00:17:30,174 --> 00:17:32,843 -No. This one? -[grunting] 350 00:17:35,596 --> 00:17:37,264 -[groans, gasps] -[Moray cackles] 351 00:17:38,307 --> 00:17:40,976 Pathetic. Goodbye, Toretto. 352 00:17:41,060 --> 00:17:42,269 [dramatic music plays] 353 00:17:45,606 --> 00:17:47,274 [music slows] 354 00:17:47,983 --> 00:17:48,817 This one. 355 00:17:48,901 --> 00:17:51,153 -[dramatic music resumes] -[exclaims] 356 00:17:51,570 --> 00:17:53,572 [groaning] 357 00:17:54,281 --> 00:17:55,574 [Layla] That wasn't so hard. 358 00:17:56,533 --> 00:17:57,367 Need a ride? 359 00:18:01,205 --> 00:18:02,748 [sighs] 360 00:18:02,831 --> 00:18:04,291 [straining] 361 00:18:04,374 --> 00:18:06,835 You realize I totally had this handled, right? 362 00:18:06,919 --> 00:18:09,713 The stain in your pants tells a different story. 363 00:18:09,797 --> 00:18:11,048 -What? -Made you look. 364 00:18:17,846 --> 00:18:19,264 [tense music plays] 365 00:18:19,848 --> 00:18:20,933 [snarls] 366 00:18:21,642 --> 00:18:23,018 [Echo] So what now, big dog? 367 00:18:23,435 --> 00:18:25,104 You gonna cuff us and bring us in? 368 00:18:25,854 --> 00:18:26,688 No. 369 00:18:27,689 --> 00:18:29,316 I'm gonna take you home. 370 00:18:30,818 --> 00:18:32,611 [dance music plays] 371 00:18:33,070 --> 00:18:34,530 [Julius] Yeah! 372 00:18:37,449 --> 00:18:39,284 Yeah! [laughs] 373 00:18:40,994 --> 00:18:42,371 Everyone, gather round! 374 00:18:42,955 --> 00:18:44,456 It's a letter from the director. 375 00:18:44,540 --> 00:18:46,125 -[soft music plays] -It says... 376 00:18:46,750 --> 00:18:48,377 [gulps, exhales] 377 00:18:49,002 --> 00:18:49,962 My goodness. 378 00:18:50,045 --> 00:18:53,715 [voice breaking] In all my years, I've never seen anything like this before. 379 00:18:54,216 --> 00:18:57,469 Completely redacted! The agency's highest honor. 380 00:18:57,553 --> 00:18:58,804 Welcome back! 381 00:18:58,887 --> 00:19:01,181 -[Layla] Woohoo! -[all cheer, laugh] 382 00:19:02,933 --> 00:19:04,143 [Tony] Yeah! Whoo! 383 00:19:04,643 --> 00:19:07,187 -[yelps] -Welcome back, Ms. Nowhere. 384 00:19:07,271 --> 00:19:08,105 Just... 385 00:19:09,690 --> 00:19:11,733 Oh, all right. Fine. 386 00:19:11,817 --> 00:19:13,610 -[emotional music plays] -[softly] Fine. 387 00:19:13,694 --> 00:19:14,987 -[Tony] Nice! -[Julius] Yeah! 388 00:19:15,070 --> 00:19:17,239 -[all cheer, whoop] -[Julius] Yes, yes, yes! 389 00:19:17,322 --> 00:19:19,700 [hip-hop music plays] 390 00:19:21,243 --> 00:19:23,787 So, what are you gonna do now that Moray is in jail? 391 00:19:24,288 --> 00:19:25,122 I don't know. 392 00:19:25,205 --> 00:19:29,585 He was the best manager I ever had, even though he was a homicidal maniac. 393 00:19:29,668 --> 00:19:31,044 That's showbiz for you. 394 00:19:31,128 --> 00:19:34,965 But thanks to all the exposure I got on the Volcanic Tunnels circuit, 395 00:19:35,048 --> 00:19:37,050 I got more offers than ever before. 396 00:19:37,134 --> 00:19:38,468 You guys should come with me. 397 00:19:38,552 --> 00:19:40,888 [Tuco] You all got a lot of potential. 398 00:19:41,555 --> 00:19:42,764 Except for you, bro. 399 00:19:43,223 --> 00:19:47,102 -[Tuco] You're too small. -What? I'm as big as Echo! 400 00:19:47,186 --> 00:19:49,188 [straining] Ugh! 401 00:19:49,771 --> 00:19:50,981 Uh... 402 00:19:51,064 --> 00:19:54,568 What do you say, Cisco? You want to go into the family business? 403 00:19:55,068 --> 00:19:58,906 That sounds awesome, Uncle Tuco, but spying is my family business now. 404 00:19:58,989 --> 00:20:00,782 -[chuckles] -Yup. 405 00:20:00,866 --> 00:20:02,201 -[Layla] Mm! -[Frostee] Mm-hm. 406 00:20:03,327 --> 00:20:04,244 [sniffles] 407 00:20:06,038 --> 00:20:07,122 [camera clicks] 408 00:20:12,419 --> 00:20:15,631 Hey, you think if you stare at it long enough, the words will appear? 409 00:20:15,714 --> 00:20:18,217 I'm just wondering if they really type anything on here 410 00:20:18,300 --> 00:20:20,510 or they just make a bunch of black marks. 411 00:20:20,928 --> 00:20:24,306 You know, you and your team just cost me my perfect record. 412 00:20:24,389 --> 00:20:27,351 Now I won't be able to say I always get my man. 413 00:20:27,851 --> 00:20:28,852 Don't feel bad. 414 00:20:28,936 --> 00:20:32,606 You aren't the first hunter to get me in his sights. [chuckles] 415 00:20:33,190 --> 00:20:36,109 I guess I'm just the one who got away. 416 00:20:36,193 --> 00:20:38,654 [scoffs] You haven't gotten away yet. 417 00:20:38,737 --> 00:20:40,656 [emotional music plays] 418 00:20:42,282 --> 00:20:43,909 -[camera clicks] -[grunts angrily] 419 00:20:48,413 --> 00:20:49,373 -[both] Aw! -[beeping] 420 00:20:49,456 --> 00:20:50,707 [yelping] 421 00:20:50,791 --> 00:20:51,750 [exclaiming] 422 00:20:51,833 --> 00:20:53,418 [rhythmic music plays] 423 00:20:56,546 --> 00:20:58,674 Hey, I just wanted to apologize 424 00:20:58,757 --> 00:21:01,385 for not listening to you or trusting you on this mission. 425 00:21:01,843 --> 00:21:05,514 I thought you wouldn't stick with us. It seemed like we were slowing you down. 426 00:21:06,223 --> 00:21:09,142 Well, given that I've said that about a hundred times, 427 00:21:09,226 --> 00:21:11,353 I can see how you might have that impression. 428 00:21:11,436 --> 00:21:14,314 Anyway, I understand if you want to bail. 429 00:21:14,398 --> 00:21:16,400 Family shouldn't treat each other like that. 430 00:21:16,483 --> 00:21:17,776 I'm sorry I let you down. 431 00:21:19,236 --> 00:21:23,532 Tony, I just drove through lava to save your life. How could I ever leave you now? 432 00:21:28,328 --> 00:21:29,288 [chuckles awkwardly] 433 00:21:29,705 --> 00:21:31,707 Uh, what's happening here? 434 00:21:33,125 --> 00:21:36,169 See, now you owe me your life, 435 00:21:36,253 --> 00:21:39,798 and believe me, I aim to cash in on that debt. 436 00:21:40,382 --> 00:21:43,927 You're gonna wish you'd died in a cave with Moray before I'm done with you. 437 00:21:44,469 --> 00:21:46,263 Oh, right. Great. 438 00:21:46,722 --> 00:21:48,015 That's more like it. 439 00:21:48,098 --> 00:21:50,684 The things I have planned for you... 440 00:21:51,268 --> 00:21:53,020 I'm never leaving this team! 441 00:21:53,103 --> 00:21:55,522 First thing, I'm taking that ghost suit. 442 00:21:55,605 --> 00:21:58,191 Yeah... You might want to have it cleaned. 443 00:21:58,275 --> 00:21:59,359 I knew it! 444 00:21:59,443 --> 00:22:02,029 -I jumped through a volcano! -[chuckles] So did I! 445 00:22:02,112 --> 00:22:03,322 Yeah, in your car. 446 00:22:03,655 --> 00:22:05,490 [Echo] Ooh, make him clean the garage. 447 00:22:05,574 --> 00:22:08,493 -[Frostee] And the Yoka head! -[Cisco] Make him our chauffeur! 448 00:22:08,577 --> 00:22:10,829 [Tony] Guys, you're really not helping. 449 00:22:12,331 --> 00:22:15,959 [vocalizing] ♪ We run the world like a family ♪ 450 00:22:16,501 --> 00:22:18,503 ♪ Speed it up, cause together we ♪ 451 00:22:19,087 --> 00:22:22,215 ♪ We ride out, ride out Chase the legacy ♪ 452 00:22:22,299 --> 00:22:25,177 ♪ Ride out, got the whole squad Yeah, we on the go ♪ 453 00:22:25,260 --> 00:22:27,387 ♪ Ghost ride the whip As our tires smoke ♪ 454 00:22:27,471 --> 00:22:29,973 ♪ And the crew stay tight Yeah, everybody knows ♪ 455 00:22:30,057 --> 00:22:33,101 ♪ We just having fun Cause this is how we roll ♪ 456 00:22:33,185 --> 00:22:34,686 [vocalizing] 457 00:22:34,770 --> 00:22:38,273 ♪ We ride out, ride out Chase the legacy ♪