1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:31,573 --> 00:00:33,783 Nampak macam kalendar. 3 00:00:33,867 --> 00:00:35,577 Moray korek terowong 4 00:00:35,660 --> 00:00:39,372 untuk sampai ke bandar terkaya. 5 00:00:39,456 --> 00:00:42,667 Siapa tahu artifak jadi faktor rancangan, 6 00:00:42,751 --> 00:00:45,754 tapi kalendar ini ada tarikh serangan. 7 00:00:45,837 --> 00:00:48,423 Bagus. Ada yang boleh baca? 8 00:00:48,506 --> 00:00:51,259 Harap Palindrome ada. Dia tahu. 9 00:00:51,342 --> 00:00:52,177 Yakah? 10 00:00:52,260 --> 00:00:57,348 Kenapa Pal tak sertakan tafsiran bijak dalam mesej? 11 00:00:57,432 --> 00:00:59,934 Mungkin tiada masa menganalisa. 12 00:01:00,018 --> 00:01:03,104 Moray tangkap setelah menerima gambar. 13 00:01:03,188 --> 00:01:07,442 - Mana tahu dia ditangkap? - Jika tidak, dia di sini. 14 00:01:07,525 --> 00:01:12,322 Dia janji belikan aiskrim dan dia takkan mungkiri janji. 15 00:01:13,490 --> 00:01:16,701 Tak apa kalau cemburu dengan kami. 16 00:01:17,118 --> 00:01:19,996 Tak cemburu pun! Saya ada kawan baik. 17 00:01:22,916 --> 00:01:24,375 Betul juga. 18 00:01:24,834 --> 00:01:28,379 Kita siasat kalendar dan hentikan Moray? 19 00:01:28,463 --> 00:01:29,798 Cari Palindrome! 20 00:01:29,881 --> 00:01:32,634 Kurator pandai baca. Kita cari dia. 21 00:01:33,134 --> 00:01:36,095 Pastikan penghantar tidak tahu. 22 00:01:36,179 --> 00:01:37,889 Kita menakutkan dia. 23 00:01:56,741 --> 00:01:59,244 Maaf! Harap awak tak rasa teruk. 24 00:02:04,958 --> 00:02:09,045 Kalendar ini sama seperti zaman pra-Aztec, 25 00:02:09,129 --> 00:02:12,382 di bahagian kepala, gigi dan cincin! 26 00:02:12,465 --> 00:02:15,593 Ingatkan semua artifak dah dimusnahkan! 27 00:02:15,677 --> 00:02:17,637 Mana awak jumpa? 28 00:02:17,720 --> 00:02:21,099 Rakan hantar dari terowong bawah bandar. 29 00:02:21,182 --> 00:02:22,225 Apa katanya? 30 00:02:22,642 --> 00:02:25,145 Ia kalendar hari kiamat. 31 00:02:25,228 --> 00:02:26,646 Hari kiamat? 32 00:02:27,063 --> 00:02:31,484 Katanya, dunia akan musnah dalam 12 saat! 33 00:02:32,902 --> 00:02:36,114 Itu kapsul kacang, bukan kriket. 34 00:02:36,197 --> 00:02:38,032 Tempohnya 12 jam. 35 00:02:38,533 --> 00:02:39,450 Tak bagus. 36 00:02:39,868 --> 00:02:41,411 Menurut kalendar, 37 00:02:41,494 --> 00:02:44,330 Raja Ocelot muncul di waktu tertentu 38 00:02:44,414 --> 00:02:46,666 untuk ketuai askar ganas 39 00:02:46,749 --> 00:02:51,921 membersihkan kejahatan dan hanya ada penyokongnya. 40 00:02:52,005 --> 00:02:54,215 Saya tak mahu dibersihkan! 41 00:02:54,299 --> 00:02:57,093 Moray mahu ia jadi kenyataan. 42 00:02:57,176 --> 00:03:01,681 Budaya ini ada ilmu masa astrologi yang maju. 43 00:03:01,764 --> 00:03:06,519 Ada makna saintifik kompleks ramalan ini. 44 00:03:06,603 --> 00:03:09,355 Memang ada bulan hebat 45 00:03:09,439 --> 00:03:13,276 dan tarikan graviti antara planet. 46 00:03:14,152 --> 00:03:15,695 - Awak nampak? - Ya! 47 00:03:15,778 --> 00:03:17,155 Saya nampak juga! 48 00:03:17,655 --> 00:03:21,034 Jika kita di pihak sama, cakap dengan kuat. 49 00:03:21,117 --> 00:03:25,788 Moray guna kalendar untuk tahu bila magma paling dekat di permukaan Bumi 50 00:03:25,872 --> 00:03:27,498 melalui graviti. 51 00:03:27,582 --> 00:03:32,086 Dia gunakan magma untuk buat letupan dalam 12 jam. 52 00:03:32,503 --> 00:03:35,590 - Dia buat… - Mesin gunung berapi! 53 00:03:36,341 --> 00:03:37,759 Kita halang dia! 54 00:03:37,842 --> 00:03:39,677 Selamatkan Palindrome! 55 00:03:40,053 --> 00:03:43,973 Mari hentikan letusan walau apa pun rancangannya. 56 00:03:44,057 --> 00:03:47,393 Mana satu? Banyak gunung berapi di Mexico. 57 00:03:47,477 --> 00:03:49,604 Polis rampas kereta kita. 58 00:03:49,687 --> 00:03:53,900 Guna dron untuk cari Palindrome dan teknologi Moray. 59 00:03:54,400 --> 00:03:59,280 Kemudian? Hanya menjejak? Terowong itu panjang. 60 00:03:59,364 --> 00:04:03,284 Kalau dron awak "menggila" lagi? 61 00:04:03,368 --> 00:04:05,036 Hanya satu kesilapan. 62 00:04:05,119 --> 00:04:07,664 Fikir masa kita mahu kegilaan. 63 00:04:08,081 --> 00:04:09,791 Dapatkan kereta kita. 64 00:04:18,299 --> 00:04:21,678 Kenapa guna gunung berapi untuk letupkannya? 65 00:04:22,095 --> 00:04:23,930 Awak jauh lebih hebat. 66 00:04:24,264 --> 00:04:26,766 Saya tak mahu letupkan bandar. 67 00:04:27,475 --> 00:04:30,019 Terowong kenal pasti binaan mana, 68 00:04:30,103 --> 00:04:33,439 jadi tak jejas lokasi kecil yang saya mahu. 69 00:04:40,196 --> 00:04:43,324 Akhirnya, medan permainan akan dinaikkan 70 00:04:43,408 --> 00:04:46,703 dan orang akan tuntut hak mereka. 71 00:04:47,537 --> 00:04:50,206 Artifak bukan hanya simbolik. 72 00:04:50,290 --> 00:04:54,002 Hiasan mereka akan tingkatkan kuasa letupan. 73 00:04:55,128 --> 00:04:58,214 Tindakan terbaik sejak tangkap saya. 74 00:04:58,631 --> 00:05:03,803 Buktikan keagungan ini dibawa turun ke Bumi oleh makhluk asing. 75 00:05:04,470 --> 00:05:06,889 Okey, kembali ke bandar itu. 76 00:05:07,682 --> 00:05:10,852 Cik Nowhere dan orangnya larikan diri. 77 00:05:12,353 --> 00:05:14,314 Dia memang takkan diam! 78 00:05:14,772 --> 00:05:16,024 Bukan caranya. 79 00:05:16,107 --> 00:05:18,359 Aktifkan sistem pertahanan! 80 00:05:18,443 --> 00:05:21,821 Jika mereka ke terowong, keluarkan mereka! 81 00:05:25,116 --> 00:05:26,659 Kereta kita ada! 82 00:05:26,743 --> 00:05:30,663 Masih di pengangkut, dalam fasiliti yang diawasi. 83 00:05:31,331 --> 00:05:33,541 Saya dan Julius boleh masuk. 84 00:05:33,624 --> 00:05:37,003 Kita bawa keluar kereta secara sah. 85 00:05:37,086 --> 00:05:39,881 Oleh itu, kita takkan ditangkap. 86 00:05:39,964 --> 00:05:43,676 Gary, awak cakap sebab awak sukakan kertas kerja. 87 00:05:43,760 --> 00:05:46,929 Kita masuk dengan kereta pengangkut. 88 00:05:47,013 --> 00:05:49,307 - Cara saya lagi cepat. - Ya? 89 00:05:49,390 --> 00:05:52,185 Gary dan Julius ikut arah di kertas 90 00:05:52,268 --> 00:05:54,896 dan kita menyelinap masuk. 91 00:05:54,979 --> 00:05:58,691 Saya suka! Kita lihat siapa keluar dulu. 92 00:05:58,775 --> 00:06:01,152 Baik! 93 00:06:01,235 --> 00:06:04,155 Sasaran kita sama. 94 00:06:04,238 --> 00:06:06,741 Ini kompromi, bukan berlawan. 95 00:06:06,824 --> 00:06:10,369 Kita akan kalahkan Gary dan Julius! Begini. 96 00:06:11,287 --> 00:06:12,830 Kuda Trojan. 97 00:06:13,664 --> 00:06:16,167 Letak kereta pengangkut di situ. 98 00:06:16,250 --> 00:06:18,920 Frostee sembunyi di tempat rahsia. 99 00:06:19,003 --> 00:06:21,923 Orang mereka ada dan mereka tunda. 100 00:06:22,006 --> 00:06:25,176 Frostee sambungkan kereta dan keluar. 101 00:06:26,844 --> 00:06:27,970 Pasang jerat. 102 00:06:28,763 --> 00:06:32,642 - Pasti lenguh di sini. - Awak keluar nanti. 103 00:06:33,226 --> 00:06:34,977 Tunggu sekejap. 104 00:06:38,064 --> 00:06:41,150 Kami mahu isi borang untuk ambil kereta. 105 00:06:41,609 --> 00:06:42,944 Swasta, kerajaan? 106 00:06:43,402 --> 00:06:47,406 Tidak. Ia milik agensi yang tak wujud. 107 00:06:50,326 --> 00:06:51,911 Ia juga diimpaun. 108 00:06:53,621 --> 00:06:55,123 Sorokkan pelarian. 109 00:06:59,252 --> 00:07:02,421 Julius, saya resah. 110 00:07:02,505 --> 00:07:05,216 Kalau saya kaku di bawah tekanan? 111 00:07:05,299 --> 00:07:07,176 Apa Palindrome kata? 112 00:07:07,260 --> 00:07:11,472 Saya berlatih selama ini untuk waktu begini. 113 00:07:11,556 --> 00:07:13,099 Betul! 114 00:07:13,182 --> 00:07:16,644 Masa lalu adalah permulaan kehebatan ini! 115 00:07:18,771 --> 00:07:21,149 Saya tidak boleh bergerak. 116 00:07:21,566 --> 00:07:23,109 Dah boleh ditarik? 117 00:07:24,902 --> 00:07:29,031 POLIS 118 00:07:29,824 --> 00:07:33,035 Okey, mula. 119 00:07:40,376 --> 00:07:42,545 Awak bergurau? 120 00:07:50,928 --> 00:07:53,473 Awak rasa boleh saman kereta ini? 121 00:07:53,973 --> 00:07:55,349 Samanlah! 122 00:07:55,433 --> 00:07:56,267 Wah! 123 00:08:02,565 --> 00:08:03,399 Hebat! 124 00:08:05,193 --> 00:08:06,194 Okey Frostee. 125 00:08:06,277 --> 00:08:07,862 Awak akan masuk. 126 00:08:15,244 --> 00:08:16,871 Kita cangkukkan ia. 127 00:08:19,749 --> 00:08:22,752 Terlalu ke kiri! Takkan tercangkuk! 128 00:08:22,835 --> 00:08:24,212 Okey, berhenti! 129 00:08:24,670 --> 00:08:26,172 Kenapa gerak lagi? 130 00:08:29,342 --> 00:08:30,468 Berusaha! 131 00:08:35,139 --> 00:08:37,475 Ayuh! 132 00:08:41,896 --> 00:08:42,730 Apa? 133 00:08:43,564 --> 00:08:44,774 Tidak! 134 00:08:44,857 --> 00:08:48,402 Pasti dah bawa lari jauh untuk analisa. 135 00:08:48,486 --> 00:08:52,698 Saya bukan budak teknologi saja. Saya bertindak! 136 00:08:55,576 --> 00:08:57,954 Tindakan itu buat kami masuk? 137 00:08:58,037 --> 00:08:59,372 Itu berat. 138 00:09:01,832 --> 00:09:02,875 Okey, hei! 139 00:09:06,712 --> 00:09:08,130 Oh Tuhan! 140 00:09:10,633 --> 00:09:14,387 Usaha tangga kejayaan. Palindrome, 1991. 141 00:09:14,470 --> 00:09:16,722 Saya tak faham pun. 142 00:09:16,806 --> 00:09:19,433 Saya rasa Cik Nowhere akan mara… 143 00:09:19,517 --> 00:09:22,311 Kita hubungi polis tangkap mereka? 144 00:09:22,770 --> 00:09:27,275 Saya mahu menang dan dapatkan penghormatan dengan adil. 145 00:09:27,900 --> 00:09:28,734 Apa? 146 00:09:31,112 --> 00:09:32,363 Penceroboh! 147 00:09:33,781 --> 00:09:36,534 - Kita tak beritahu. - Masih adil. 148 00:09:39,787 --> 00:09:41,247 Tidak! 149 00:09:42,623 --> 00:09:45,126 Frostee, benarkan kami masuk! 150 00:09:45,209 --> 00:09:47,628 Saya cakap, saya boleh! 151 00:09:47,712 --> 00:09:51,507 Saya dapatkan barang, jadi ini peluang saya. 152 00:09:57,638 --> 00:09:59,682 Masuk! Saya dah serik! 153 00:10:26,375 --> 00:10:28,461 Dari mana mereka datang? 154 00:10:29,962 --> 00:10:32,715 Lelaki tak guna itu mahu duit! 155 00:10:33,549 --> 00:10:36,177 Lihat wajahnya setelah menang! 156 00:10:38,012 --> 00:10:39,847 Pengangkut boleh pergi! 157 00:10:42,058 --> 00:10:43,309 Tidak. 158 00:10:45,227 --> 00:10:48,689 Kereta begitu rapat. Tak tahu nak alihkan! 159 00:10:48,773 --> 00:10:51,400 Lakukan putaran 28 kali 160 00:10:51,484 --> 00:10:53,277 untuk bawa ke pintu. 161 00:10:53,361 --> 00:10:54,320 Kiri! 162 00:11:03,287 --> 00:11:06,499 Lamanya! 163 00:11:07,208 --> 00:11:09,377 Kita guna pihak satu lagi. 164 00:11:12,088 --> 00:11:16,217 Saya terima makluman, pengesahan awak telah luput. 165 00:11:17,718 --> 00:11:19,595 - Cik Nowhere! - Cik Nowhere! 166 00:11:23,140 --> 00:11:25,893 Saya hampir lawan rekod agensi 167 00:11:25,976 --> 00:11:28,437 kerana isi borang 30 minit! 168 00:11:28,521 --> 00:11:31,357 Jangan putus asa! Palindrome mahukan. 169 00:11:31,440 --> 00:11:33,526 Saya mahu ini untuk kita! 170 00:11:49,166 --> 00:11:50,543 Wah! 171 00:11:52,461 --> 00:11:53,546 Tidak! 172 00:12:14,066 --> 00:12:17,027 - Putaran 28 lengkap. - Akhirnya! 173 00:12:17,862 --> 00:12:20,406 - Sedia! Buka pintu! - Ya! 174 00:12:23,826 --> 00:12:25,411 MAKSIMUM EMPAT METER 175 00:12:25,494 --> 00:12:27,037 Hei! 176 00:12:27,121 --> 00:12:30,291 Tinggi ini lebih empat meter! 177 00:12:30,374 --> 00:12:34,712 - Empat meter? 50 kaki! - Saya fikir sepuluh inci. 178 00:12:34,795 --> 00:12:37,548 Pergi ke metrik. 179 00:12:49,685 --> 00:12:51,353 Macam mana masuk? 180 00:12:51,437 --> 00:12:53,606 Mereka pasti guna lif. 181 00:13:05,534 --> 00:13:07,786 Lif ada depan kita. 182 00:13:08,287 --> 00:13:10,122 - Pusing balik? - Tidak! 183 00:13:29,600 --> 00:13:30,976 DIPANDU OLEH: KELUARGA 184 00:13:31,060 --> 00:13:33,395 KEROSAKAN: BELAKANG, KANAN DEPAN, LAIN 185 00:13:34,855 --> 00:13:36,106 TARIKH 10-7-20 186 00:13:41,070 --> 00:13:43,280 …DENGAN SYARAT MUNASABAH… 187 00:13:52,748 --> 00:13:53,749 Ia… 188 00:13:54,792 --> 00:13:56,418 cantik! 189 00:14:14,478 --> 00:14:15,396 Diterima. 190 00:14:15,771 --> 00:14:18,899 - Ya! - Mereka kata mustahil! 191 00:14:18,983 --> 00:14:21,860 Saya tak pernah lihat sepantas itu. 192 00:14:29,410 --> 00:14:30,244 Ya! 193 00:14:32,913 --> 00:14:35,082 Awak kalah, Gary! 194 00:14:41,130 --> 00:14:43,632 Saya tak kalah. Saya menang. 195 00:15:12,620 --> 00:15:13,954 Bagus! 196 00:15:14,038 --> 00:15:18,292 Kami sempit! Boleh salah seorang duduk di depan? 197 00:15:20,544 --> 00:15:22,630 Terowong ke tempat Moray. 198 00:15:22,713 --> 00:15:25,841 Frostee, aktifkan dron penjejak. 199 00:15:26,216 --> 00:15:29,053 Masa hentikan Moray dan mesin itu! 200 00:15:52,076 --> 00:15:54,870 Kita ditembak! Dron penjejak musnah! 201 00:15:59,917 --> 00:16:01,335 Tak bagus! 202 00:16:02,920 --> 00:16:05,255 - Serangan laser! - Saya juga! 203 00:16:05,339 --> 00:16:07,716 - Saya… - Saya tak dengar! 204 00:16:10,970 --> 00:16:13,389 Kenapa dengan komunikasi? 205 00:16:13,847 --> 00:16:17,935 Pertahanan Moray ganggu komunikasi. Tak terkawal! 206 00:16:30,781 --> 00:16:34,076 Kru Nowhere dah ceroboh terowong. 207 00:16:34,493 --> 00:16:36,203 Hentikan mereka! 208 00:16:40,499 --> 00:16:42,626 - Ada orang? - Saya dengar! 209 00:16:42,710 --> 00:16:44,503 Komunikasi kembali. 210 00:16:55,848 --> 00:17:00,019 - Hampir dapat isyarat. - Di pagar sesat tanpa peta! 211 00:17:00,102 --> 00:17:04,398 Mereka ada peta dan kereta Moray gila macam sutnya. 212 00:17:14,408 --> 00:17:16,577 Saya rasa, kita lari saja! 213 00:17:16,660 --> 00:17:18,871 Lari? Bukan rancangan bagus. 214 00:17:35,596 --> 00:17:37,723 Ya! Kerja yang bagus, Echo! 215 00:17:51,278 --> 00:17:53,655 Itu kereta palsu. 216 00:17:58,077 --> 00:17:59,536 Okey, itu betul. 217 00:18:29,525 --> 00:18:30,692 Ya! 218 00:18:49,002 --> 00:18:50,337 Kita boleh ambil! 219 00:18:52,005 --> 00:18:52,965 Wah! 220 00:18:54,883 --> 00:18:56,593 Hebat! 221 00:19:05,352 --> 00:19:06,228 Wah! 222 00:19:19,491 --> 00:19:21,076 Hebat, kawan! 223 00:19:21,160 --> 00:19:23,579 - Ya, Frostee! - Memang hebat! 224 00:19:27,791 --> 00:19:29,543 Roscoe, meriam laser! 225 00:19:35,299 --> 00:19:36,216 Bagus! 226 00:19:36,300 --> 00:19:37,676 Dia diam saja. 227 00:19:37,759 --> 00:19:40,095 Siapa cemburu, Gary? 228 00:19:51,064 --> 00:19:52,482 Terowong tamat? 229 00:19:52,566 --> 00:19:55,360 Bertahan, Tuco! 230 00:20:10,292 --> 00:20:13,545 Rasa hangat! Makin dekati gunung berapi. 231 00:20:13,629 --> 00:20:17,299 Saya berpusing dan kereta saya terbakar! 232 00:20:25,807 --> 00:20:28,435 Tak boleh teruskan! Tukar haluan. 233 00:20:49,039 --> 00:20:50,582 Sesiapa yang dengar, 234 00:20:50,666 --> 00:20:54,294 saya akan ke kereta perisik untuk dapatkan peta. 235 00:20:54,378 --> 00:20:56,046 Cari sarang Moray. 236 00:21:10,435 --> 00:21:11,395 Wah! 237 00:21:13,313 --> 00:21:14,815 Alamak! 238 00:21:18,277 --> 00:21:19,111 Mengimbas. 239 00:21:21,446 --> 00:21:22,281 Mengimbas. 240 00:21:25,033 --> 00:21:26,034 Mengimbas. 241 00:21:34,793 --> 00:21:35,627 Mengimbas. 242 00:21:35,711 --> 00:21:37,129 Imbasan selesai. 243 00:21:37,212 --> 00:21:38,338 Ayuh! 244 00:21:38,422 --> 00:21:39,381 Menghantar. 245 00:21:41,383 --> 00:21:43,385 - Menghantar. - Toretto! 246 00:21:43,468 --> 00:21:45,595 - Menghantar. - Ayuh! 247 00:21:46,221 --> 00:21:49,224 - Dihantar. - Ya! Tidak! 248 00:21:52,352 --> 00:21:53,937 Layla, tekan brek! 249 00:22:03,238 --> 00:22:05,949 Toretto! Masuk! Tony! 250 00:22:07,451 --> 00:22:08,952 Tony! 251 00:22:34,269 --> 00:22:38,273 Terjemahan sari kata oleh Effa Fadhliyah