1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:31,573 --> 00:00:33,783 On dirait une sorte de calendrier. 3 00:00:33,867 --> 00:00:35,493 Moray a creusé des tunnels 4 00:00:35,577 --> 00:00:39,456 pour cibler les bâtiments clés des quartiers chics de la ville. 5 00:00:39,539 --> 00:00:42,667 On ignore quel rôle les objets jouent dans son plan 6 00:00:42,751 --> 00:00:45,170 mais ce calendrier en dira plus. 7 00:00:45,754 --> 00:00:48,423 Cool. Quelqu'un peut-il le déchiffrer ? 8 00:00:48,506 --> 00:00:51,259 Si Palindrome était là, il saurait, lui. 9 00:00:51,342 --> 00:00:52,177 Ah oui ? 10 00:00:52,260 --> 00:00:54,387 Pourquoi ton pote Pal a pas inclus 11 00:00:54,471 --> 00:00:57,348 une brillante interprétation dans son message ? 12 00:00:57,432 --> 00:00:59,934 Il n'a pas eu le temps de l'analyser. 13 00:01:00,018 --> 00:01:03,104 Moray a dû le capturer quand il a envoyé la photo. 14 00:01:03,188 --> 00:01:07,275 - Comment tu sais qu'il a été capturé ? - Il serait ici, sinon. 15 00:01:07,358 --> 00:01:12,322 Palindrome a promis qu'on s'achèterait une glace et il tient toujours sa parole. 16 00:01:13,490 --> 00:01:16,701 Je comprends que vous soyez jalouse de cette amitié. 17 00:01:17,118 --> 00:01:20,038 Loin de là ! Moi aussi, j'ai un nouvel ami. 18 00:01:22,999 --> 00:01:24,375 Pile sur la bouche. 19 00:01:24,834 --> 00:01:28,379 Concentrons-nous sur le calendrier pour arrêter Moray. 20 00:01:28,463 --> 00:01:30,006 Et sauver Palindrome ! 21 00:01:30,089 --> 00:01:32,634 Le gardien du musée saura le décoder. 22 00:01:33,134 --> 00:01:36,179 Pas question de nous mettre en mode invisibilité. 23 00:01:36,262 --> 00:01:37,889 Ça lui a fait une frayeur. 24 00:01:56,616 --> 00:01:59,244 Désolé, on voulait pas vous faire flipper. 25 00:02:04,958 --> 00:02:08,795 Ce calendrier semble dater de la même civilisation pré-aztèque 26 00:02:08,878 --> 00:02:12,382 que la coiffe, la dent de jaguar et la bague obsidienne. 27 00:02:12,465 --> 00:02:15,802 On pensait que les autres objets avaient été détruits. 28 00:02:15,885 --> 00:02:17,637 Où avez-vous trouvé ça ? 29 00:02:17,720 --> 00:02:21,099 Notre associé a pris cette photo dans un tunnel. 30 00:02:21,182 --> 00:02:22,225 Ça dit quoi ? 31 00:02:22,642 --> 00:02:25,186 C'est un calendrier du jugement dernier. 32 00:02:25,270 --> 00:02:26,980 Du jugement dernier ? 33 00:02:27,063 --> 00:02:31,484 Ça dit que la fin du monde sera dans 12 secondes ! 34 00:02:32,694 --> 00:02:36,114 Non, pardon. C'est une cosse d'haricot, pas un grillon. 35 00:02:36,197 --> 00:02:38,032 C'est en fait dans 12 heures. 36 00:02:38,533 --> 00:02:39,450 Pas top ! 37 00:02:39,868 --> 00:02:41,369 Selon le calendrier, 38 00:02:41,452 --> 00:02:44,205 le Roi Ocelot apparaîtra à l'heure prévue 39 00:02:44,289 --> 00:02:46,624 pour mener son armée volcanique, 40 00:02:46,708 --> 00:02:51,921 purifier la Terre de tout le mal et n'y laisser que ses partisans. 41 00:02:52,005 --> 00:02:54,215 Je ne veux pas d'une purification ! 42 00:02:54,299 --> 00:02:57,093 Moray veut que cette prophétie se réalise. 43 00:02:57,176 --> 00:03:01,931 Cette civilisation avait une connaissance approfondie du temps astrologique. 44 00:03:02,015 --> 00:03:06,519 Il y a un raisonnement scientifique complexe derrière cette prophétie. 45 00:03:06,603 --> 00:03:09,314 Il y a une attraction gravitationnelle 46 00:03:09,397 --> 00:03:12,901 lunaire et interplanétaire particulièrement forte. 47 00:03:14,152 --> 00:03:15,778 - Tu as vu ? - Oui ! 48 00:03:15,862 --> 00:03:17,572 Oui, moi aussi ! 49 00:03:17,655 --> 00:03:21,034 Pour être sûrs qu'on a compris, vous pouvez expliquer ? 50 00:03:21,117 --> 00:03:25,788 Avec le calendrier, Moray sait quand le magma sera proche de la Terre 51 00:03:25,872 --> 00:03:27,498 à cause de l'attraction. 52 00:03:27,582 --> 00:03:32,086 Il profitera de ce niveau de magma pour provoquer une éruption dans 12 h. 53 00:03:32,503 --> 00:03:35,590 - Il fabrique... - Une machine volcanique géante ! 54 00:03:36,382 --> 00:03:37,759 On doit l'en empêcher. 55 00:03:37,842 --> 00:03:39,677 Et sauver Palindrome ! 56 00:03:40,220 --> 00:03:43,973 Rendons-nous au volcan pour empêcher cette éruption. 57 00:03:44,057 --> 00:03:47,310 Lequel ? Mexico est entourée de volcans ! 58 00:03:47,393 --> 00:03:49,604 Et les flics ont nos véhicules. 59 00:03:49,687 --> 00:03:53,900 J'envoie un drone pour localiser Palindrome et les gadgets de Moray. 60 00:03:54,484 --> 00:03:59,322 Et après ? On se fait une balade ? Ces tunnels s'étendent sur des kilomètres. 61 00:03:59,405 --> 00:04:03,284 Et si l'un de tes drones reniflait encore une rave ? 62 00:04:03,368 --> 00:04:04,953 C'est arrivé une fois 63 00:04:05,036 --> 00:04:07,664 et on était bien contents d'en trouver une. 64 00:04:08,122 --> 00:04:09,791 Récupérons nos véhicules. 65 00:04:18,299 --> 00:04:21,678 Pourquoi faire exploser la ville avec un volcan ? 66 00:04:22,178 --> 00:04:23,930 Tu vaux mieux que ça, Moray. 67 00:04:24,305 --> 00:04:26,766 Je ne vais pas faire exploser la ville. 68 00:04:27,517 --> 00:04:30,019 Mes tunnels sont reliés à des bâtiments 69 00:04:30,103 --> 00:04:33,439 pour épargner les zones pauvres que je veux restaurer. 70 00:04:40,280 --> 00:04:43,533 Tout le monde sera enfin sur un pied d'égalité 71 00:04:43,616 --> 00:04:46,703 et les gens ordinaires auront ce qui leur revient. 72 00:04:47,537 --> 00:04:50,206 Les objets ne sont pas que symboliques. 73 00:04:50,290 --> 00:04:54,002 Leurs joyaux alimenteront l'éruption. 74 00:04:55,211 --> 00:04:58,214 T'as jamais été aussi cohérent depuis ma capture. 75 00:04:58,673 --> 00:05:03,803 C'est la preuve que ces objets ont été apportés par des aliens anciens. 76 00:05:04,470 --> 00:05:06,889 Nous revoilà dans la ville des tarés. 77 00:05:07,682 --> 00:05:10,810 Nullepart et sa clique se sont échappés du camion. 78 00:05:12,353 --> 00:05:14,314 Elle ne baisse jamais les bras. 79 00:05:14,772 --> 00:05:16,024 C'est pas son genre. 80 00:05:16,107 --> 00:05:18,359 Activez nos systèmes de défense. 81 00:05:18,443 --> 00:05:21,821 S'ils fichent les pieds dans les tunnels, tuez-les ! 82 00:05:25,158 --> 00:05:26,659 J'ai trouvé nos caisses. 83 00:05:26,743 --> 00:05:30,663 Elles sont dans le camion dans un bâtiment sous haute sécurité. 84 00:05:31,331 --> 00:05:33,416 Julius et moi, on est accrédités. 85 00:05:33,499 --> 00:05:37,045 On pourra remplir les formulaires et faire ça légalement. 86 00:05:37,128 --> 00:05:39,881 Ainsi, on ne se fera ni arrêter, ni capturer. 87 00:05:40,298 --> 00:05:43,676 Oh, Gary. Tu dis ça parce que tu aimes la paperasserie. 88 00:05:43,760 --> 00:05:46,929 Entrons dans le bâtiment avec la cabine du camion. 89 00:05:47,013 --> 00:05:49,307 - Ma solution est meilleure. - Oui ? 90 00:05:49,390 --> 00:05:52,185 Gary et Julius peuvent remplir leur paperasse 91 00:05:52,268 --> 00:05:54,896 et, nous, on se faufilera dans le bâtiment. 92 00:05:55,354 --> 00:05:58,691 Bonne idée ! On verra qui finira en premier. 93 00:05:58,775 --> 00:06:01,152 Pari tenu ! 94 00:06:01,611 --> 00:06:04,197 Du calme, on a tous le même objectif. 95 00:06:04,280 --> 00:06:06,824 C'est un compromis, pas une compétition. 96 00:06:06,908 --> 00:06:10,369 On va éclipser Gary et Julius ! Voici le plan. 97 00:06:11,287 --> 00:06:12,830 Le Cheval de Troie. 98 00:06:13,664 --> 00:06:15,917 On gare la cabine devant le bâtiment 99 00:06:16,000 --> 00:06:19,045 et Frostee se cache dans le compartiment secret. 100 00:06:19,128 --> 00:06:21,923 Le FBI la remorquera à l'intérieur. 101 00:06:22,006 --> 00:06:25,176 Puis Frostee reliera la cabine au camion et filera. 102 00:06:26,928 --> 00:06:27,970 Piège en place. 103 00:06:28,805 --> 00:06:32,642 - Je suis à l'étroit. - T'inquiète, tu vas bientôt sortir. 104 00:06:33,267 --> 00:06:34,977 Très bientôt... 105 00:06:38,147 --> 00:06:41,150 On veut un formulaire pour récupérer un véhicule. 106 00:06:41,692 --> 00:06:42,944 Privé ou public ? 107 00:06:43,486 --> 00:06:47,448 Il appartient à une agence qui n'existe pas officiellement. 108 00:06:50,576 --> 00:06:51,911 Il a aussi été saisi. 109 00:06:53,538 --> 00:06:55,123 Il abritait des fugitifs. 110 00:06:59,293 --> 00:07:02,505 Julius, je dois avouer que je me fais du souci. 111 00:07:02,588 --> 00:07:05,383 Et si ma signature se fige sous la pression ? 112 00:07:05,466 --> 00:07:07,135 Que dirait Palindrome ? 113 00:07:07,218 --> 00:07:11,389 Que j'ai passé toute ma vie à m'entraîner pour ce moment. 114 00:07:11,472 --> 00:07:13,141 C'est exact ! 115 00:07:13,224 --> 00:07:16,644 Le passé est le prélude de ce magnifique moment. 116 00:07:18,855 --> 00:07:21,149 Hé, j'ai les fesses en compote. 117 00:07:21,607 --> 00:07:23,109 On se fait remorquer ? 118 00:07:24,902 --> 00:07:29,031 POLICE 119 00:07:30,241 --> 00:07:33,035 Oh, c'est parti. 120 00:07:40,460 --> 00:07:42,545 Ils se fichent de nous ? 121 00:07:50,928 --> 00:07:53,556 Vous croyez pouvoir me coller une amende ? 122 00:07:54,015 --> 00:07:55,349 Attrapez ça ! 123 00:08:02,648 --> 00:08:03,483 Joli. 124 00:08:05,193 --> 00:08:06,194 Alors, Frostee. 125 00:08:06,277 --> 00:08:07,862 Tu vas bientôt entrer. 126 00:08:15,328 --> 00:08:16,871 Je me relie au camion. 127 00:08:19,749 --> 00:08:22,835 T'es trop loin à gauche. Ça va jamais s'accrocher. 128 00:08:22,919 --> 00:08:24,212 C'est bon, arrête ! 129 00:08:24,712 --> 00:08:26,589 Pourquoi tu bouges encore ? 130 00:08:29,467 --> 00:08:30,468 J'ai réussi ! 131 00:08:35,139 --> 00:08:37,475 Nom d'un chien ! 132 00:08:41,896 --> 00:08:42,730 Quoi ? 133 00:08:43,648 --> 00:08:44,774 Oh, punaise... 134 00:08:45,566 --> 00:08:48,402 Ils ont dû démonter le camion pour l'analyser. 135 00:08:48,903 --> 00:08:52,698 Pas de souci, je suis un techos et un homme d'action. 136 00:08:55,576 --> 00:08:57,954 Dis à ton action de nous faire entrer. 137 00:08:58,037 --> 00:08:59,372 C'est hyper lourd. 138 00:09:01,874 --> 00:09:02,875 C'est bon. 139 00:09:06,671 --> 00:09:08,130 Oh mon Dieu ! 140 00:09:10,633 --> 00:09:14,387 J'y arriverai. "Qui ne tente rien n'a rien." Palindrome 1991. 141 00:09:14,470 --> 00:09:16,722 Je ne l'ai jamais trop compris. 142 00:09:16,806 --> 00:09:19,433 J'ai peur que Nullepart prenne de l'avance. 143 00:09:19,517 --> 00:09:22,311 Si on les dénonçait à la police ? 144 00:09:22,770 --> 00:09:27,275 Non ! Je veux gagner son respect en la jouant dans les règles. 145 00:09:27,900 --> 00:09:28,734 Quoi ? 146 00:09:31,362 --> 00:09:32,363 Intrusion ! 147 00:09:33,864 --> 00:09:36,534 - On leur a rien dit. - Dans les règles. 148 00:09:39,954 --> 00:09:41,247 Oh, purée ! 149 00:09:42,707 --> 00:09:45,126 Laisse-nous entrer. C'est un ordre. 150 00:09:45,543 --> 00:09:47,628 J'ai dit que je pouvais le faire. 151 00:09:47,712 --> 00:09:51,424 Après avoir été enfermé, j'ai droit à mon heure de gloire. 152 00:09:57,597 --> 00:09:59,682 Entrez ! Tant pis pour la gloire. 153 00:10:26,459 --> 00:10:28,377 D'où ils sortent tous ? 154 00:10:30,004 --> 00:10:32,715 Ces deux nigauds ont dû vendre la mèche. 155 00:10:33,674 --> 00:10:36,177 Hâte de voir leur tête quand on gagnera. 156 00:10:38,095 --> 00:10:39,847 Hé, le camion est prêt ! 157 00:10:42,183 --> 00:10:43,309 Oh, non ! 158 00:10:45,227 --> 00:10:48,689 C'est hyper serré. Pas sûr de pouvoir le tourner. 159 00:10:49,190 --> 00:10:53,235 Tu vas devoir faire 28 manœuvres pour le tourner vers la porte. 160 00:10:53,319 --> 00:10:54,320 Recule à gauche. 161 00:11:04,121 --> 00:11:06,415 Ça va prendre des plombes. 162 00:11:07,249 --> 00:11:09,377 On va les prendre au jeu. 163 00:11:12,088 --> 00:11:16,217 J'ai reçu une notification : vos identifiants ne sont plus valides. 164 00:11:17,635 --> 00:11:19,011 Miss Nullepart ! 165 00:11:23,224 --> 00:11:25,726 J'ai failli battre le record de l'agence 166 00:11:25,810 --> 00:11:28,437 du nombre de formulaires remplis en 30 mn. 167 00:11:28,521 --> 00:11:31,357 Courage ! Palindrome voudrait qu'on continue. 168 00:11:31,440 --> 00:11:33,526 Je veux qu'on continue. 169 00:11:52,586 --> 00:11:53,546 Purée ! 170 00:12:14,066 --> 00:12:17,027 - 28e manœuvre exécutée. - Pas trop tôt ! 171 00:12:17,778 --> 00:12:20,406 - On est alignés, défonce la porte. - Oui ! 172 00:12:23,826 --> 00:12:25,411 HAUTEUR LIMITÉE À 4 MÈTRES 173 00:12:25,870 --> 00:12:27,079 Dites... 174 00:12:27,163 --> 00:12:30,291 Cet engin fait largement plus de quatre mètres. 175 00:12:30,374 --> 00:12:34,753 - Franchement, c'est gigantesque ! - Tout est gros avec vous. 176 00:12:34,837 --> 00:12:37,548 Il n'y a pas que la taille qui compte. 177 00:12:49,810 --> 00:12:51,353 Comment ça a pu entrer ? 178 00:12:51,812 --> 00:12:53,606 Avec un monte-charge. 179 00:13:05,743 --> 00:13:07,786 Et il était juste devant nous. 180 00:13:08,370 --> 00:13:10,122 - Je fais demi-tour ? - Non ! 181 00:13:29,600 --> 00:13:30,893 CONDUIT PAR : FAMILLE 182 00:13:30,976 --> 00:13:32,770 DÉGÂTS : ARRIÈRE / AVANT 183 00:13:34,855 --> 00:13:36,106 DATE : 07-10-20 184 00:13:41,070 --> 00:13:43,280 ...EN VERTU DE LA LOI APPLICABLE... 185 00:13:52,915 --> 00:13:53,749 C'est... 186 00:13:54,875 --> 00:13:56,418 ...magnifique. 187 00:14:14,562 --> 00:14:15,396 Approuvé. 188 00:14:15,854 --> 00:14:18,732 - Ouais ! - Qui a dit que c'était impossible ? 189 00:14:18,816 --> 00:14:22,152 J'ai jamais vu personne remplir un formulaire si vite. 190 00:14:29,410 --> 00:14:30,244 Ouais ! 191 00:14:33,080 --> 00:14:35,082 Tu as perdu, Gary ! 192 00:14:41,213 --> 00:14:43,632 Je n'ai pas perdu, j'ai gagné. 193 00:15:12,786 --> 00:15:13,954 Gentil toutou ! 194 00:15:14,038 --> 00:15:18,375 On est serrés comme des sardines. L'un de nous peut se mettre devant ? 195 00:15:20,544 --> 00:15:22,671 Ces tunnels mènent à Moray. 196 00:15:22,755 --> 00:15:25,841 Frostee, lance ton drone GPS pour qu'on s'oriente. 197 00:15:26,258 --> 00:15:29,053 Arrêtons Moray et sa machine à volcan géante. 198 00:15:52,076 --> 00:15:54,787 On nous tire dessus. Drones GPS touchés ! 199 00:16:00,167 --> 00:16:01,335 Pas génial. 200 00:16:02,920 --> 00:16:05,255 - J'ai des lasers. - Moi aussi. 201 00:16:05,339 --> 00:16:07,716 - Je... - Je ne vous entends pas. 202 00:16:11,095 --> 00:16:13,389 Frostee, un souci avec nos radios ? 203 00:16:13,973 --> 00:16:17,935 Moray a un protocole de défense qui les brouille. Rien à faire. 204 00:16:30,781 --> 00:16:34,076 L'équipe de Miss Nullepart a infiltré les tunnels. 205 00:16:34,618 --> 00:16:36,203 Eh bien, arrêtez-les ! 206 00:16:40,499 --> 00:16:42,626 - Vous me recevez ? - Je t'entends. 207 00:16:42,710 --> 00:16:44,503 Communication rétablie ! 208 00:16:55,848 --> 00:16:59,893 - Ou on est assez près. - On est dans un labyrinthe sans carte. 209 00:16:59,977 --> 00:17:04,398 Ils en ont une. Ses caisses sont aussi ouf que ses mecs en armure. 210 00:17:14,491 --> 00:17:16,577 Nouveau plan : on se casse. 211 00:17:17,036 --> 00:17:18,871 C'est pas une bonne idée. 212 00:17:35,763 --> 00:17:37,723 Ouais ! Super plan, Echo. 213 00:17:51,320 --> 00:17:53,447 Ce sont de fausses voitures. 214 00:17:58,160 --> 00:17:59,536 Celle-ci était réelle. 215 00:18:29,608 --> 00:18:30,692 Ouais ! 216 00:18:49,128 --> 00:18:50,337 On va le ramasser ! 217 00:18:54,967 --> 00:18:56,593 Génial ! 218 00:19:19,575 --> 00:19:21,076 Joli coup, mec. 219 00:19:21,160 --> 00:19:23,537 - Ouais, Frostee ! - Plus qu'un techos. 220 00:19:27,916 --> 00:19:29,543 Roscoe, active les canons. 221 00:19:35,340 --> 00:19:36,258 Bien joué ! 222 00:19:36,341 --> 00:19:37,801 Il a fait que dalle. 223 00:19:37,885 --> 00:19:40,053 Tu es jaloux, Gary ? 224 00:19:51,190 --> 00:19:55,360 - On est au bout du tunnel ? - Oh, non. Accroche-toi, Tuco ! 225 00:20:10,292 --> 00:20:13,837 Ça se réchauffe : je sens qu'on se rapproche du volcan 226 00:20:13,921 --> 00:20:17,299 ou alors je tourne en rond et ma voiture est en feu. 227 00:20:25,432 --> 00:20:28,435 On peut pas continuer. Il faut un meilleur plan. 228 00:20:49,164 --> 00:20:50,624 Si quelqu'un m'entend, 229 00:20:50,707 --> 00:20:54,461 je vais envoyer la carte des tunnels depuis la voiture espion 230 00:20:54,544 --> 00:20:56,046 pour débusquer Moray. 231 00:21:13,397 --> 00:21:14,815 Nom d'un châssis ! 232 00:21:18,277 --> 00:21:19,111 Numérisation. 233 00:21:21,446 --> 00:21:22,281 Numérisation. 234 00:21:25,033 --> 00:21:26,034 Numérisation. 235 00:21:34,793 --> 00:21:35,627 Numérisation. 236 00:21:35,711 --> 00:21:37,212 Numérisation terminée. 237 00:21:37,296 --> 00:21:38,338 Allez... 238 00:21:38,422 --> 00:21:39,381 Transfert. 239 00:21:41,758 --> 00:21:43,385 - Transfert. - Toretto ! 240 00:21:43,468 --> 00:21:45,595 - Transfert. - Allez ! 241 00:21:46,138 --> 00:21:49,224 - Transféré. - Ouais ! Non ! 242 00:21:52,352 --> 00:21:53,937 Layla, freine ! 243 00:22:03,363 --> 00:22:05,949 Toretto, j'arrive ! Tony ! 244 00:22:07,534 --> 00:22:08,952 Tony ! 245 00:22:34,227 --> 00:22:38,273 Sous-titres : Anne-Sophie Orliac