1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:22,022 --> 00:00:25,525 MIASTO MEKSYK 3 00:00:27,026 --> 00:00:28,111 AUTOPILOT WŁĄCZONY 4 00:00:33,324 --> 00:00:34,951 Ściga nas policja? 5 00:00:35,035 --> 00:00:36,327 Nie! Zgubiliśmy ją. 6 00:00:36,411 --> 00:00:39,122 A wóz jest ukryty, nie znajdą nas. 7 00:00:39,205 --> 00:00:41,916 I źli goście Moraya też zniknęli? 8 00:00:42,375 --> 00:00:44,461 Nic nam nie grozi. 9 00:00:45,170 --> 00:00:48,798 Mogą mieć gogle z odwróconym rentgenem. 10 00:00:48,882 --> 00:00:50,800 Czyli zwykłe okulary? 11 00:00:50,884 --> 00:00:54,137 Przestańcie mi się drzeć nad uchem, głąby. 12 00:00:54,220 --> 00:00:55,972 Uciekliśmy. 13 00:00:56,639 --> 00:00:59,851 Czyli tak wygląda wnętrze szpiegowskiego wozu! 14 00:01:00,226 --> 00:01:03,605 Jakby camper i czołg mieli dziecko, 15 00:01:03,688 --> 00:01:07,525 a potem ono dorosło i zakochało się w centrum dowodzenia 16 00:01:07,650 --> 00:01:09,402 i miało kolejne dziecko. 17 00:01:09,861 --> 00:01:11,905 To właśnie to dziecko. 18 00:01:11,988 --> 00:01:14,866 Pewnie... Jasne. 19 00:01:14,949 --> 00:01:17,494 Możemy nim pojechać w trasę! 20 00:01:17,577 --> 00:01:20,538 Odtworzymy nasze luchadorskie przedstawienie. 21 00:01:20,622 --> 00:01:22,040 Pogadam z managerem. 22 00:01:22,457 --> 00:01:24,584 To nie było przedstawienie. 23 00:01:24,667 --> 00:01:27,837 A twój manager nas wrobił i cię wykorzystał. 24 00:01:28,129 --> 00:01:28,963 Słucham? 25 00:01:29,047 --> 00:01:34,010 Walki Tuca były dla Moraya przykrywką. Buduje tunel pod areną. 26 00:01:34,344 --> 00:01:35,762 Po co mu tunele? 27 00:01:35,845 --> 00:01:37,138 I miałem rację. 28 00:01:37,222 --> 00:01:41,768 Nie w sprawie tuneli, ale Tuco nie pracował dla Moraya. Ha! 29 00:01:42,227 --> 00:01:44,479 Pracował, ale niechcący. 30 00:01:44,813 --> 00:01:46,022 Wciąż mam rację. 31 00:01:51,820 --> 00:01:55,323 - O nie, odwrócony rentgen! - Wciąż bez sensu! 32 00:02:04,332 --> 00:02:06,626 Straciliśmy krycie i kontrolę! 33 00:02:06,960 --> 00:02:09,212 Przechodzimy w stan autoblokady! 34 00:02:09,295 --> 00:02:11,673 - Hamuj! - Nie mogę! 35 00:02:11,756 --> 00:02:14,467 Trzymajcie się czegoś! 36 00:02:24,769 --> 00:02:26,229 Nie! 37 00:02:35,822 --> 00:02:37,907 NIE ZASTAWIAĆ 38 00:02:40,869 --> 00:02:42,162 Postanowiłem! 39 00:02:42,620 --> 00:02:45,874 Wybaczcie, czasem zapominam, jak dobrze się skradam. 40 00:02:45,957 --> 00:02:47,458 Pomedytowałem, 41 00:02:47,876 --> 00:02:50,879 pomyślałem i zdecydowałem, że zmieniamy misję. 42 00:02:50,962 --> 00:02:54,132 Pani Nigdzie ma rację. Moray coś knuje. 43 00:02:54,549 --> 00:02:57,719 Jest przebiegły, ciągle planuje, myśli, 44 00:02:57,802 --> 00:03:00,013 jak zabójczy drapieżnik szczytowy. 45 00:03:00,430 --> 00:03:04,559 Więc znów stajemy po stronie pani Nigdzie? Powiadomimy centralę? 46 00:03:04,976 --> 00:03:08,897 Nie. Nasi szefowie nigdy nie zezwolą na tę misję. 47 00:03:09,647 --> 00:03:11,733 Buntujemy się. 48 00:03:13,151 --> 00:03:17,071 Skąd ta zmiana? Przez ratunek Tony'ego? Wyzwiska Nigdzie? 49 00:03:17,155 --> 00:03:20,658 Nie, chodzi o coś głębszego. 50 00:03:20,742 --> 00:03:24,203 Czasem się to czuje, tutaj. 51 00:03:24,287 --> 00:03:27,665 Gdy mnie zabraknie, wasze trzewia też zaczną mówić. 52 00:03:28,124 --> 00:03:30,084 Obiecajcie, że posłuchacie. 53 00:03:30,668 --> 00:03:31,836 Tak jest. 54 00:03:31,920 --> 00:03:32,837 Obiecujemy. 55 00:03:33,338 --> 00:03:36,132 Dobra! Przeszukajcie akta Moraya. 56 00:03:36,215 --> 00:03:39,969 Poszukam tropów w terenie. A gdy wrócę... 57 00:03:40,470 --> 00:03:42,764 pójdziemy razem na lody. 58 00:03:42,847 --> 00:03:44,849 Sami wybierzecie smaki. 59 00:03:50,688 --> 00:03:51,689 Słuchajcie. 60 00:03:52,482 --> 00:03:55,693 W wozie jest szóstka międzynarodowych zbiegów, 61 00:03:55,818 --> 00:03:57,779 luchador i groźny pies. 62 00:03:57,862 --> 00:04:01,532 Są uzbrojeni, niebezpieczni i musimy ich schwytać. 63 00:04:01,616 --> 00:04:03,493 Otwórzmy tę puszkę sardynek! 64 00:04:04,410 --> 00:04:07,789 Moje plecy. Wylądowałem na piłce do kosza. 65 00:04:07,872 --> 00:04:10,416 To nie piłka, tylko moja głowa! 66 00:04:10,500 --> 00:04:15,129 O nie! Nie czuję nogi! 67 00:04:15,213 --> 00:04:16,923 Bo to moja noga. 68 00:04:17,590 --> 00:04:18,424 Ach. 69 00:04:19,509 --> 00:04:21,678 Spróbuję wstać. 70 00:04:21,761 --> 00:04:23,346 - Auć! Toretto! - Auć! 71 00:04:23,429 --> 00:04:24,514 Czekajcie! 72 00:04:33,064 --> 00:04:35,566 O nie! Próbują tu wejść! 73 00:04:36,234 --> 00:04:38,486 Trafimy do paki! 74 00:04:39,153 --> 00:04:40,029 Ogarnij się! 75 00:04:40,113 --> 00:04:43,825 Piła to za mało, by przebić się przez tę zbroję. 76 00:04:43,908 --> 00:04:45,868 Możemy tu siedzieć latami. 77 00:04:47,078 --> 00:04:49,914 Co? Szaleniec jest na wolności! 78 00:04:49,998 --> 00:04:53,001 Kopie tunele i knuje, jak zniszczyć miasto. 79 00:04:53,084 --> 00:04:54,294 Nie mamy lat! 80 00:04:54,377 --> 00:04:57,672 I łazienka jest zamknięta, to też będzie problem. 81 00:04:58,298 --> 00:05:00,425 Ale szaleniec również. 82 00:05:02,927 --> 00:05:04,053 Gorąco mi. 83 00:05:05,013 --> 00:05:07,015 Klima też nie działa? 84 00:05:08,057 --> 00:05:10,560 Chyba nie działa. Mylę się? 85 00:05:10,935 --> 00:05:12,353 Ktoś jeszcze się poci? 86 00:05:13,479 --> 00:05:16,149 I ta piła! Jest taka głośna! 87 00:05:16,649 --> 00:05:18,693 Nie zniosę tego! 88 00:05:18,776 --> 00:05:21,529 Hej! Zostaw dla nas trochę tlenu! 89 00:05:22,405 --> 00:05:23,239 Hę? 90 00:05:24,741 --> 00:05:27,410 Całe szczęście. 91 00:05:28,411 --> 00:05:29,620 Nie! 92 00:05:30,079 --> 00:05:32,040 Jak się tu znaleźliśmy? 93 00:05:33,082 --> 00:05:35,251 Niech zgadnę, pewnie przeze mnie. 94 00:05:35,335 --> 00:05:38,629 Wiem, zawsze myślę o sobie. 95 00:05:39,172 --> 00:05:42,300 Przepraszam. To była głupia reakcja, myliłem się. 96 00:05:42,383 --> 00:05:46,429 Właśnie! Zawsze tak reagujesz i zwykle się mylisz! 97 00:05:46,512 --> 00:05:50,391 Myślałem, że to luchadores obrzucają się błotem! 98 00:05:51,059 --> 00:05:53,019 Co to? 99 00:05:54,437 --> 00:05:57,065 Standardowy materiał wybuchowy C4. 100 00:05:57,148 --> 00:05:58,441 Skąd pani wie? 101 00:05:58,524 --> 00:06:01,069 Wstrząs wprowadza trzonowce w drganie. 102 00:06:01,194 --> 00:06:04,489 W powietrzu unosi się zapach palonych migdałów. 103 00:06:05,406 --> 00:06:09,077 Podwójcie ładunek, amatorzy! 104 00:06:09,160 --> 00:06:12,288 Niech pani wycziluje z nastawieniem. 105 00:06:12,371 --> 00:06:15,208 I mówi to Pyskata Księżniczka? 106 00:06:15,541 --> 00:06:18,086 W takim razie pani jest królową. 107 00:06:18,795 --> 00:06:20,838 Sugerujesz, że jestem stara? 108 00:06:20,922 --> 00:06:25,343 Raczej że gdybyście nie byli z agencją surowi dla Moraya 15 lat temu, 109 00:06:25,426 --> 00:06:28,262 może nie trafilibyśmy do tego bagna! 110 00:06:28,346 --> 00:06:30,181 Tak hartuje się stal! 111 00:06:30,264 --> 00:06:33,935 Poza tym to wina wielkiej buły, która ciągle papla. 112 00:06:34,018 --> 00:06:37,480 Długi język, krótkie życie, panie Królu Ocelocie! 113 00:06:37,563 --> 00:06:39,857 Ej! Wujek Tuco jest niewinny! 114 00:06:39,941 --> 00:06:43,069 Fakt, nie on miał dochować tajemnicy jako szpieg. 115 00:06:43,194 --> 00:06:44,862 Tylko ty! 116 00:06:44,946 --> 00:06:49,534 Powiedziałem mu o tym, bo jest rodziną. To się nie liczy. 117 00:06:49,617 --> 00:06:52,912 A jednak! Myślisz, że ja zdradzam tajemnice Sissy? 118 00:06:52,995 --> 00:06:56,999 Nie wie, gdzie chowam Yokę, i nigdy się nie dowie! 119 00:06:57,583 --> 00:07:00,753 Wyciągnęła to ze mnie dwa miesiące temu. 120 00:07:02,588 --> 00:07:05,842 Nie wiesz, jak to jest, gdy cię przesłuchuje. 121 00:07:05,925 --> 00:07:08,511 Ta jej armia kucyków księżniczki 122 00:07:08,594 --> 00:07:12,598 i wwiercające się w ciebie oczy jak paciorki. 123 00:07:13,349 --> 00:07:15,143 Po co ja ci cokolwiek mówię? 124 00:07:15,226 --> 00:07:18,729 - Więc to wszystko moja wina? - Stwierdzam fakty. 125 00:07:18,813 --> 00:07:22,608 Poza tym robi mi się gorąco i zwariuję przez ten hałas! 126 00:07:23,109 --> 00:07:26,112 - A ja zwariuję przez... - Hej! 127 00:07:26,946 --> 00:07:30,992 Wolałeś pojechać z Laylą! To twoja nowa najlepsza przyjaciółka? 128 00:07:33,411 --> 00:07:36,330 Wszyscy jesteście bezużyteczni! 129 00:07:36,414 --> 00:07:39,417 Tylko jedna osoba może nas uratować. 130 00:07:39,500 --> 00:07:40,334 Rosco. 131 00:07:43,087 --> 00:07:44,380 Rosco to pies. 132 00:07:44,464 --> 00:07:46,424 Uważaj na słowa. Chodź, mały. 133 00:07:47,758 --> 00:07:49,594 Tej osoby szukasz. 134 00:07:50,219 --> 00:07:53,055 To zapasowe okulary Gary'ego. 135 00:07:53,139 --> 00:07:55,808 Myślę, że są po naszej stronie po moim 136 00:07:55,892 --> 00:07:57,560 rendez-vous z Palindromem. 137 00:07:57,643 --> 00:07:59,437 Rosco ich przyprowadzi. 138 00:08:00,438 --> 00:08:02,607 Ten pomysł jest... 139 00:08:02,690 --> 00:08:05,026 Głupi? Pies jest nieszkolony. 140 00:08:05,109 --> 00:08:08,779 Kto potrzebuje szkolenia, jeśli ma zwierzęcy instynkt? 141 00:08:08,863 --> 00:08:10,406 Rosco, siad. 142 00:08:13,701 --> 00:08:15,369 To nie ma znaczenia. 143 00:08:15,453 --> 00:08:19,415 Stąd nie ma wyjścia, nawet jeśli chcemy zrealizować głupi plan. 144 00:08:19,499 --> 00:08:21,334 I co? Głupi. 145 00:08:21,417 --> 00:08:23,920 Ja chociaż myślę nad planem. 146 00:08:35,473 --> 00:08:37,975 Przepraszam. Co się tu wydarzyło? 147 00:08:38,059 --> 00:08:39,227 Co się wydarzyło? 148 00:08:39,310 --> 00:08:41,896 Skradziono mi show. 149 00:08:41,979 --> 00:08:45,358 Miałem Króla Ocelota za mojego przyjaciela. 150 00:08:45,483 --> 00:08:47,568 A on robił układ z kimś innym! 151 00:08:48,069 --> 00:08:48,986 Z kim? 152 00:08:49,070 --> 00:08:51,113 Nie wiem. Z całą grupą. 153 00:08:51,197 --> 00:08:53,866 Czwórka wrestlerów pojawiła się znikąd, 154 00:08:53,950 --> 00:08:56,285 a wie pan, co było najgorsze? 155 00:08:56,369 --> 00:08:58,829 To było niezłe przedstawienie. 156 00:08:59,288 --> 00:09:03,209 Może lepsze od naszego pościgu kota za motylem! 157 00:09:06,254 --> 00:09:07,838 Znikąd, tak? 158 00:09:32,196 --> 00:09:34,991 Po co tyle tuneli, Moray? 159 00:09:46,627 --> 00:09:47,795 Słuchajcie... 160 00:09:47,878 --> 00:09:53,175 Wiem, że wszyscy są źli, ale zaraz was rozweselę! 161 00:09:53,259 --> 00:09:54,635 Znalazłem wyjście! 162 00:09:54,719 --> 00:09:57,138 Wylot nie jest elektryczny. 163 00:09:57,221 --> 00:10:01,392 Działa jak tryskacz. Gdy czujnik wykryje dym, wylot się otworzy. 164 00:10:01,892 --> 00:10:03,769 A skąd weźmiemy dym? 165 00:10:04,312 --> 00:10:05,605 Stąd. 166 00:10:05,688 --> 00:10:08,858 Po wymieszaniu stworzy się bomba dymna. 167 00:10:08,941 --> 00:10:13,738 Wstrzymamy na chwilę oddech i uciekniemy ściekami. 168 00:10:14,363 --> 00:10:17,867 Albo to nie zadziała, wóz wypełni się dymem i umrzemy. 169 00:10:17,950 --> 00:10:20,620 No cóż... 170 00:10:20,703 --> 00:10:24,165 Niezły argument z tym umieraniem. 171 00:10:24,248 --> 00:10:26,292 Dobrze, że ich nie pomieszałem. 172 00:10:28,878 --> 00:10:30,129 O nie! 173 00:10:46,604 --> 00:10:49,231 Rosco to nasza jedyna nadzieja. 174 00:10:54,278 --> 00:10:57,323 Jaki słodki psiak. Zatrzymamy go? 175 00:10:57,406 --> 00:11:00,201 - Nie ma mowy. - Pomoże nam. 176 00:11:00,284 --> 00:11:02,119 Kochanie, mam alergię! 177 00:11:02,203 --> 00:11:03,579 Na bliskość! 178 00:11:03,663 --> 00:11:04,830 Znowu to samo. 179 00:11:21,555 --> 00:11:23,933 Gary... 180 00:11:26,352 --> 00:11:29,814 Gary... 181 00:11:30,773 --> 00:11:34,318 Gary! 182 00:12:14,942 --> 00:12:16,694 Udało się! 183 00:12:16,819 --> 00:12:20,239 Masz kolejny plan, który na 50% nas zabije? 184 00:12:20,322 --> 00:12:24,160 Nie, zrobiłem mały generator z kabli i magnesów 185 00:12:24,243 --> 00:12:26,287 i uruchomiłem DJ Drona! 186 00:12:27,288 --> 00:12:29,874 Czad! Trzeba tylko uchylić okno. 187 00:12:29,957 --> 00:12:34,170 Możemy posłuchać muzyki podczas czekania, aż uratuje nas pies. 188 00:12:34,712 --> 00:12:36,672 Albo obejrzeć wideo. 189 00:12:39,341 --> 00:12:42,761 Nie mogę patrzeć, jak Toretto próbuje tańczyć. 190 00:12:43,262 --> 00:12:45,264 - Ktoś jest zazdrosny. - Rany! 191 00:12:45,848 --> 00:12:47,850 Cisco tańczy jak w Cat Daddy. 192 00:12:47,933 --> 00:12:50,311 Jak długo ćwiczyłeś to w lustrze? 193 00:12:50,394 --> 00:12:52,021 Tygodniami. 194 00:12:53,063 --> 00:12:54,106 Skąd pani wie? 195 00:12:54,482 --> 00:12:56,775 Agencja was podglądała. 196 00:12:58,611 --> 00:13:01,030 Wielki Brat zawsze patrzy. 197 00:13:01,113 --> 00:13:02,656 Wiesz, co mam na myśli? 198 00:13:02,740 --> 00:13:03,824 Tak. 199 00:13:04,867 --> 00:13:06,702 Zaraz końcówka! 200 00:13:09,997 --> 00:13:12,708 Jasny gwint! Mój wóz! 201 00:13:15,794 --> 00:13:18,297 Ustały wybuchy. 202 00:13:24,178 --> 00:13:28,516 - O nie. Lampa lutownicza. - Dorwą nas, prawda? 203 00:13:28,599 --> 00:13:32,478 I wyślą do jakiegoś dalekiego lodowego więzienia. 204 00:13:32,561 --> 00:13:34,480 Obym nie trafiła na Rafaelę. 205 00:13:34,939 --> 00:13:38,901 Chciałem cię przeprosić za to, co powiedziałem. 206 00:13:39,026 --> 00:13:43,030 To było głupie. I nie podziękowałem ci, że po nas wróciłaś. 207 00:13:43,113 --> 00:13:45,157 Masz na mnie wpływ, Toretto. 208 00:13:45,241 --> 00:13:50,287 A pakowanie się w kłopoty jest fajniejsze, niż uciekanie przed nimi. 209 00:13:50,371 --> 00:13:54,041 Wybacz, że się wkurzyłem twoim długim językiem. 210 00:13:54,124 --> 00:13:56,210 Lubię w tobie szczerość. 211 00:13:56,669 --> 00:13:57,503 Dzięki. 212 00:13:57,586 --> 00:14:02,132 A ja będę wspierał twoją nową przyjaźń z Laylą. 213 00:14:02,216 --> 00:14:04,969 Nam zawsze zostaną wspomnienia. 214 00:14:05,594 --> 00:14:08,389 Nigdy nie przestałbym się z tobą przyjaźnić! 215 00:14:08,472 --> 00:14:11,225 Skusiła mnie dzika strona życia. 216 00:14:11,809 --> 00:14:14,103 Ale jest zbyt dzika! 217 00:14:14,728 --> 00:14:16,730 To chyba nasz koniec. 218 00:14:17,314 --> 00:14:19,066 Tak to pani widziała? 219 00:14:19,149 --> 00:14:21,443 Jako niesłusznie oskarżony zbieg 220 00:14:21,569 --> 00:14:25,197 próbujący odzyskać dobre imię podczas tropienia złoczyńcy 221 00:14:25,281 --> 00:14:28,075 i uwięziony w wozie do góry nogami? 222 00:14:29,702 --> 00:14:31,620 Właśnie tak to widziałam. 223 00:14:32,746 --> 00:14:34,915 Mam coś ciekawego. 224 00:14:34,999 --> 00:14:39,461 Owija się wokół ofiary, aż ta staje się płaska, i ją połyka. 225 00:14:39,545 --> 00:14:42,339 To większy potwór niż sądziliśmy. 226 00:14:43,132 --> 00:14:43,966 Czekaj. 227 00:14:46,051 --> 00:14:48,304 Nie tego szukaliśmy. 228 00:15:00,691 --> 00:15:02,526 To pies! 229 00:15:10,075 --> 00:15:11,911 Co tu robisz, mały? 230 00:15:11,994 --> 00:15:15,039 Zatrzymamy go? Zawsze chciałem mieć psa w biurze. 231 00:15:15,122 --> 00:15:15,956 Czekaj. 232 00:15:18,751 --> 00:15:22,171 To moje zapasowe okulary! Skąd je masz? 233 00:15:23,005 --> 00:15:25,966 Próbuje ci coś powiedzieć! Co jest? 234 00:15:26,634 --> 00:15:27,843 To szczekanie. 235 00:15:27,927 --> 00:15:31,180 Musiał być z dzieciakami i panią Nigdzie. 236 00:15:37,895 --> 00:15:39,647 Chce nas zaprowadzić! 237 00:15:40,481 --> 00:15:44,401 Czuję coś w trzewiach, jak mówił Palindrom! 238 00:15:44,485 --> 00:15:48,489 Ja też! Uprzedzał, ale nie sądziłem, że to stanie się tak szybko. 239 00:15:48,572 --> 00:15:49,823 Co robimy? 240 00:15:49,907 --> 00:15:52,159 Idziemy za psem. 241 00:15:58,332 --> 00:16:02,503 Co zrobimy, gdy wejdą? Walczymy? Uciekamy? Poddajemy się? 242 00:16:02,586 --> 00:16:03,587 „Poddajemy?” 243 00:16:04,171 --> 00:16:05,839 Czy Król Ocelot to zrobił, 244 00:16:05,923 --> 00:16:10,344 gdy walczył z Wielkim Nocolotem w Vaso Vaso Vaso Arena? 245 00:16:10,844 --> 00:16:14,640 Nie! A gdy walczył w El Gato Grande Park? 246 00:16:15,099 --> 00:16:20,062 Nie! Nawet gdy dostał składanym krzesłem w nerki! 247 00:16:20,479 --> 00:16:22,147 Zawsze mawiam: 248 00:16:22,231 --> 00:16:25,067 po co robić oce-krok, jak można oce-lot? 249 00:16:26,610 --> 00:16:27,653 Zaraz... 250 00:16:27,736 --> 00:16:29,405 Dopiero do pani dociera? 251 00:16:29,488 --> 00:16:30,698 Nie, głupku! 252 00:16:30,781 --> 00:16:34,159 Gdzie dokładnie odbyły się te walki? 253 00:16:34,243 --> 00:16:36,078 Jedna była tutaj. 254 00:16:36,161 --> 00:16:39,123 Pokonałem El Diabla szczękami ruchu śmierci. 255 00:16:39,206 --> 00:16:40,708 Tłum oszalał. 256 00:16:40,791 --> 00:16:43,919 Walczyliśmy też tutaj. Wykręciłem sobie kolano. 257 00:16:44,003 --> 00:16:46,296 Próbowałem zrobić podwójne salto. 258 00:16:46,380 --> 00:16:49,008 Powinienem był zrobić tylko jedno. 259 00:16:49,091 --> 00:16:50,134 Taka nauczka. 260 00:16:50,217 --> 00:16:54,013 Nie potrzebuję relacji, pokaż mi miejsca. 261 00:16:54,096 --> 00:16:56,932 Walka była tu, tu i tu. 262 00:16:57,558 --> 00:17:01,311 Patrzcie, areny walk są koło banków, 263 00:17:01,395 --> 00:17:04,106 budynków rządowych i wieżowców korporacji 264 00:17:04,189 --> 00:17:06,859 w najbogatszych okolicach miasta. 265 00:17:07,484 --> 00:17:12,156 Moray używał walk jako przykrywki dla tuneli, które budował. 266 00:17:12,239 --> 00:17:14,116 Ma te budynki na celowniku! 267 00:17:14,199 --> 00:17:16,744 Jak to zrobi? Kiedy uderzy? 268 00:17:16,827 --> 00:17:18,245 Dokąd prowadzą tunele? 269 00:17:53,363 --> 00:17:57,367 Wielki tropiciel wpadł właśnie w zasadzkę. 270 00:17:58,786 --> 00:18:01,413 Legendarny Palindrom. 271 00:18:01,747 --> 00:18:04,500 Miałeś ścigać panią Nigdzie. 272 00:18:04,583 --> 00:18:06,919 Chyba nie zawsze łapiesz ludzi. 273 00:18:07,002 --> 00:18:08,629 Wrobiłeś ich! 274 00:18:08,962 --> 00:18:10,297 Nie tylko ich. 275 00:18:43,831 --> 00:18:46,333 DOBRY PIES 276 00:19:39,261 --> 00:19:41,180 No nie! Wóz? 277 00:19:41,263 --> 00:19:42,931 Piąteczka za trzewia. 278 00:19:44,183 --> 00:19:46,685 - Ty też się spisałeś. - Są w środku. 279 00:19:46,768 --> 00:19:49,897 Wóz jest w trybie blokady. Pewnie oberwali IEM. 280 00:19:50,480 --> 00:19:52,107 Mam plan. 281 00:19:54,234 --> 00:19:55,068 Hej! 282 00:19:55,194 --> 00:19:57,237 Wyłączyć grzejniki lutownicze! 283 00:19:57,571 --> 00:20:00,365 A wy to kto? Mamy zadanie do wykonania. 284 00:20:00,449 --> 00:20:03,493 Jeśli nie przestaniesz, wylądujesz w kraterze. 285 00:20:07,372 --> 00:20:11,710 Wóz ma funkcję samozniszczenia. Jeśli ją uruchomicie, wybuchnie. 286 00:20:12,502 --> 00:20:14,171 Przestańcie! 287 00:20:14,671 --> 00:20:16,506 Oczyśćcie teren. 288 00:20:16,590 --> 00:20:19,092 Wejdziemy tam z psem węszącym bomby. 289 00:20:19,176 --> 00:20:21,303 Oby nam się udało rozbroić wóz. 290 00:20:22,095 --> 00:20:25,015 Macie zniknąć z okolicy. No już! 291 00:20:28,185 --> 00:20:29,645 Szukam urządzenia. 292 00:20:33,857 --> 00:20:34,691 Jest. 293 00:20:38,737 --> 00:20:40,030 Co się dzieje? 294 00:20:40,113 --> 00:20:41,949 Wróciło zasilanie! Patrzcie! 295 00:20:42,032 --> 00:20:42,866 Hę? 296 00:20:47,955 --> 00:20:50,958 Niemożliwe! Pies ich znalazł i nas uratował. 297 00:20:51,250 --> 00:20:53,168 Mój najzdolniejszy uczeń. 298 00:20:53,252 --> 00:20:54,127 Ej! 299 00:20:54,211 --> 00:20:55,754 Wybaczcie, że wątpiłam. 300 00:20:55,837 --> 00:20:57,673 Wciąż tkwimy do góry nogami. 301 00:20:58,340 --> 00:21:00,884 Nie na długo. Wszyscy do kabiny. 302 00:21:00,968 --> 00:21:01,802 Po co? 303 00:21:01,885 --> 00:21:05,514 Bo zmienia się w awaryjne auto do ucieczki, tumanie. 304 00:21:05,597 --> 00:21:07,391 Nikt nie czytał instrukcji? 305 00:21:14,523 --> 00:21:17,401 Cofnąć się! Zaraz wybuchnie! 306 00:21:17,901 --> 00:21:19,486 Rany! 307 00:21:19,903 --> 00:21:23,115 Za trzy, dwa... 308 00:21:36,503 --> 00:21:37,921 Dzięki za ratunek. 309 00:21:38,380 --> 00:21:41,842 Nie potrzebowalibyśmy go, gdyby ktoś nas nie ścigał. 310 00:21:42,426 --> 00:21:44,428 No i to zasługa Rosca. 311 00:21:47,222 --> 00:21:50,642 Tak, twoja! 312 00:21:51,101 --> 00:21:52,227 Gdzie Palindrom? 313 00:21:52,561 --> 00:21:54,855 Nie wiem, powinien był już wrócić. 314 00:21:56,189 --> 00:21:57,024 Zaraz. 315 00:21:57,107 --> 00:22:00,319 Dostałem od niego wiadomość. Zdjęcie. 316 00:22:01,028 --> 00:22:01,987 Co...? 317 00:22:34,227 --> 00:22:38,273 Napisy: Marta Przepiórkowska