1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:26,443 --> 00:00:30,488 Ikke et fnugg av bevis. Jeg hadde vært imponert… om det ikke var meg. 3 00:00:32,240 --> 00:00:35,243 Alle festdeltakerne virker å si det samme. 4 00:00:35,326 --> 00:00:39,497 En gæren stor mann stjal hodeplagget og holdt en tale om verdens ende. 5 00:00:39,581 --> 00:00:42,542 Så dukket frøken Nowhere og ungene opp og det ble slåsskamp. 6 00:00:42,625 --> 00:00:44,627 Så kanskje de er uskyldige likevel? 7 00:00:44,711 --> 00:00:47,172 Noen vitner hevder å ha sett 8 00:00:47,255 --> 00:00:50,008 frøken Nowhere dansende med den gærne fyren, så… 9 00:00:50,091 --> 00:00:50,925 Skyldig? 10 00:00:51,009 --> 00:00:53,470 Men Tony reddet Palindrome. 11 00:00:53,553 --> 00:00:54,637 Uskyldig igjen! 12 00:00:54,721 --> 00:00:58,683 Uskyldig, skyldig… Det er opp til en jury å bestemme. 13 00:00:58,767 --> 00:01:01,644 Vår jobb er å taue dem inn. Til rettferdighet. 14 00:01:01,728 --> 00:01:03,980 Og Palindrome tar alltid sin mann. 15 00:01:04,522 --> 00:01:07,275 Eller kvinne. I dette tilfellet… kanskje begge deler. 16 00:01:12,781 --> 00:01:14,699 USYNLIGHET PÅ 17 00:01:14,783 --> 00:01:17,077 Utenlandske embetsmenn ble i dag angrepet 18 00:01:17,160 --> 00:01:20,455 i det myndighetene kaller et feilslått brekk. 19 00:01:20,538 --> 00:01:24,250 Politiet leter etter en middelaldrende kvinne og fire tenåringer. 20 00:01:24,334 --> 00:01:25,627 Tuller du med meg? 21 00:01:25,710 --> 00:01:28,630 Jeg vet! De må tro at vi jobber med Moray! 22 00:01:28,713 --> 00:01:31,424 Nei! De var frekke nok til å kalle meg middelaldrende. 23 00:01:32,091 --> 00:01:33,426 Jeg er i min beste alder! 24 00:01:36,679 --> 00:01:40,058 Flott. Vi rømmer vi for to ting vi ikke har gjort. 25 00:01:40,141 --> 00:01:41,726 Politibil klokka seks! 26 00:01:43,228 --> 00:01:45,688 -Å, og klokka ni. -Og klokka tre! 27 00:01:45,772 --> 00:01:47,440 De er over hele klokka! 28 00:01:47,524 --> 00:01:50,276 Vi er omringet! Klampen i bånn, Cisco! 29 00:01:53,822 --> 00:01:57,992 Jeg vil ikke skyte på lokalpolitiet, men hvis det renvasker navnene våre… 30 00:01:58,076 --> 00:01:58,952 UTSKYTNING 31 00:01:59,035 --> 00:01:59,911 Dere, stopp! 32 00:01:59,994 --> 00:02:02,163 Vi er usynlige. Bare kjør til siden. 33 00:02:04,666 --> 00:02:05,708 Det var nære på. 34 00:02:06,167 --> 00:02:07,460 Ja, det var det. 35 00:02:14,259 --> 00:02:16,136 Noen har sabotert traileren! 36 00:02:16,219 --> 00:02:19,305 Scanner etter EMP-er, IED-er, botnett… 37 00:02:20,807 --> 00:02:23,601 Å, nei! De må ha truffet stormaskinen! 38 00:02:23,685 --> 00:02:26,229 Vi gikk nettopp tom for bensin. 39 00:02:26,312 --> 00:02:29,357 Hvordan skjedde det? Vi var akkurat på en bensinstasjon. 40 00:02:29,440 --> 00:02:30,358 Jeg drakk slush. 41 00:02:30,441 --> 00:02:33,278 -Jeg holdt utkikk. -Jeg kjører ikke! 42 00:02:33,361 --> 00:02:37,740 Hva med om vi fra nå av ikke drar fra bensinstasjonen uten, 43 00:02:37,824 --> 00:02:39,409 dere vet, bensin! 44 00:02:40,368 --> 00:02:43,913 Jeg fikser bensin. Dere venter her og finner ut hva vi skal gjøre. 45 00:02:43,997 --> 00:02:44,831 Enkelt. 46 00:02:44,914 --> 00:02:49,794 Vi ordner et møte med Palindrome. Jeg forteller ham alt jeg vet om Moray. 47 00:02:49,878 --> 00:02:55,592 Vi slår oss sammen - hvis jeg føler meg generøs - og så tar vi ham! 48 00:02:55,675 --> 00:02:58,636 Da kan Roscoe og jeg dra og hente flere svinepaier. 49 00:02:59,262 --> 00:03:03,933 -Hva om Palindrome ikke tror på oss? -Da angir vi oss selv. 50 00:03:04,017 --> 00:03:05,268 Har du noen bedre idéer? 51 00:03:05,643 --> 00:03:07,520 Vi kan finne onkel Tuco. 52 00:03:07,604 --> 00:03:11,399 Han bor her. Han kan hjelpe oss å ligge lavt til det roer seg. 53 00:03:11,482 --> 00:03:15,028 Tuller du med meg? For alt vi vet jobber Tuco med Moray. 54 00:03:15,862 --> 00:03:18,781 Vi har snakket om dette. Tuco er familie. Han gjør ikke sånn. 55 00:03:19,240 --> 00:03:24,412 Du vil ha han som vil ta oss, og dere to vil ha han som lurte oss? 56 00:03:24,495 --> 00:03:27,832 -Tuco lurte oss ikke! -Hva er planen din, da? 57 00:03:28,291 --> 00:03:29,876 Planen min er å bare rømme. 58 00:03:29,959 --> 00:03:32,545 Typisk Layla. Redde sitt eget skinn. 59 00:03:32,629 --> 00:03:34,047 Det er ikke det jeg mente! 60 00:03:34,672 --> 00:03:36,007 Ikke rør dere! 61 00:03:36,090 --> 00:03:39,886 Dere er omringet! Seriøst, bare vent der nede. 62 00:03:39,969 --> 00:03:45,183 Så fort vi klarer å lande, skal vi ta dere inn og få belønningen vår. 63 00:03:45,266 --> 00:03:47,560 Det er de idiotene, Nacho og Rollie. 64 00:03:47,936 --> 00:03:50,146 Vi er ikke idioter, og jeg kan høre deg. 65 00:03:52,565 --> 00:03:54,525 Det må være en dusør for oss. 66 00:03:54,609 --> 00:04:00,198 -Det er det! Femti dollar! -Bare femti? Jeg trodde det var mer. 67 00:04:00,281 --> 00:04:03,701 Jeg husker ikke. Jeg er ikke god med tall, ok? 68 00:04:06,120 --> 00:04:10,124 Flott, de fører politiet til oss. Vi må spre oss - nå! 69 00:04:16,965 --> 00:04:18,883 Hei! Det er bilen min! 70 00:04:19,467 --> 00:04:20,385 Kom igjen! 71 00:04:24,138 --> 00:04:24,973 Hopp inn. 72 00:04:34,065 --> 00:04:36,150 -Hvordan har alle det? -Helt topp. 73 00:04:36,234 --> 00:04:37,902 Kan ikke snakke akkurat nå! 74 00:04:57,588 --> 00:04:58,464 Høyre fil. 75 00:05:01,301 --> 00:05:02,468 Nå! 76 00:05:12,312 --> 00:05:14,063 Juhu! 77 00:05:14,147 --> 00:05:17,692 Du må kjøre med meg litt oftere. Cisco har rappet deg. 78 00:05:27,535 --> 00:05:31,247 Slapp av, vi sklir rett under. Har gjort det en million ganger. 79 00:05:31,331 --> 00:05:32,749 I Ciscos bil? 80 00:05:33,333 --> 00:05:35,793 Å nei, det glemte jeg. Hold fast! 81 00:05:44,343 --> 00:05:45,178 Phuh! 82 00:05:55,188 --> 00:05:56,564 Nei! Lakkeringen! 83 00:05:56,647 --> 00:05:59,275 Bror, det er kanskje ikke så viktig akkurat nå. 84 00:05:59,358 --> 00:06:02,570 Nei, så klart, men om det tørker kan det ikke poleres vekk! 85 00:06:03,154 --> 00:06:05,740 Du! Helikopter. Rett over oss. 86 00:06:05,823 --> 00:06:06,657 Stemmer. 87 00:06:22,799 --> 00:06:23,633 Der er han! 88 00:06:34,435 --> 00:06:35,645 Snu denne fuglen! 89 00:06:51,327 --> 00:06:52,203 Skyt! 90 00:07:02,672 --> 00:07:06,300 Du, det var bare et hologram. Vi var ikke egentlig i den bilen. 91 00:07:06,384 --> 00:07:08,845 Jeg vet! Jeg så på det. 92 00:07:08,928 --> 00:07:10,847 OCELOT-KONGEN VS EL MARIPOSA 93 00:07:11,514 --> 00:07:13,933 Alle sammen, møt oss på wrestling-arenaen. 94 00:07:14,016 --> 00:07:16,269 -Vi fant Tuco. -Negativt, Toretto. 95 00:07:16,602 --> 00:07:17,854 Vi har snakket om dette. 96 00:07:17,937 --> 00:07:20,398 Vi trenger en måte å kontakte Palindrome på. 97 00:07:20,940 --> 00:07:23,025 Du har rett, vi snakket om dette, 98 00:07:23,109 --> 00:07:26,654 og ble enige om at å kontakte han som jager oss, er galskap. 99 00:07:26,737 --> 00:07:30,283 Det er det også å snakke med Tuco! Vi må rømme. Se på dette. 100 00:07:30,366 --> 00:07:32,869 Nei, jeg har det, Layla. Tuco er familie. 101 00:07:32,952 --> 00:07:36,831 Du hadde ikke vendt deg mot familien din, men de kan vende seg mot deg. 102 00:07:36,914 --> 00:07:41,669 Fortsetter dere å krangle over radioen, kommer politiet til å spore oss opp. 103 00:07:41,752 --> 00:07:44,922 -Om du bare ville høre… -Du hører ikke på oss! 104 00:07:45,006 --> 00:07:47,091 Jeg gjør det. Jeg liker ikke det jeg hører. 105 00:07:47,592 --> 00:07:50,928 -Jeg liker ikke det dere sier. -Politiscannere… 106 00:07:51,012 --> 00:07:54,056 -Ok, greit. Gjør som du vil. -Kanskje jeg gjør det. 107 00:07:54,140 --> 00:07:55,349 Det skal jeg. 108 00:07:55,433 --> 00:07:56,267 Jeg også! 109 00:07:56,350 --> 00:07:57,351 -Greit! -Greit! 110 00:07:58,269 --> 00:08:00,062 Det er ikke sånn man legger på! 111 00:08:08,446 --> 00:08:10,948 Tuco skal wrestle, han må være her. 112 00:08:11,032 --> 00:08:14,118 Vi deler oss, finner ham, og finner ut hva han vet. 113 00:08:14,202 --> 00:08:15,703 Eller hva han ikke vet. 114 00:08:15,786 --> 00:08:17,538 Husk, vi er fortsatt ettersøkt. 115 00:08:17,914 --> 00:08:20,583 Ligg lavt, finn Tuco. Vi klarer dette. 116 00:08:28,591 --> 00:08:29,592 Onkel Tuco! 117 00:08:30,301 --> 00:08:32,470 Cisco! Hva gjør du her? 118 00:08:32,553 --> 00:08:33,971 Jeg kom for å finne deg! 119 00:08:38,601 --> 00:08:42,063 Hvorfor overraskelsen? Du skulle sagt ifra. 120 00:08:42,146 --> 00:08:46,275 Jeg får rabatt på billettene og 5% på elotes. 121 00:08:46,359 --> 00:08:47,318 Onkel… 122 00:08:48,194 --> 00:08:49,403 Jeg er på rømmen. 123 00:08:49,487 --> 00:08:52,573 Jeg, Francis, Ekko, Tony… Vi har blitt lurt! 124 00:08:52,657 --> 00:08:54,617 Wow, bror! Lurt? 125 00:08:55,576 --> 00:08:57,245 Var det, eh… øgle-folket? 126 00:08:57,328 --> 00:08:59,747 Nei! Du var der på festen i LA. 127 00:09:00,164 --> 00:09:03,793 Bygningen ble angrepet. Hva trodde du skjedde med oss? 128 00:09:03,876 --> 00:09:04,752 Jeg vet ikke. 129 00:09:04,835 --> 00:09:07,630 Jeg gikk på toalettet, det var et jordskjelv, 130 00:09:07,713 --> 00:09:11,092 og så fikk han der store Gary noen til å kjøre meg vekk. 131 00:09:11,759 --> 00:09:14,053 Hei, jeg la igjen en beskjed i garasjen. 132 00:09:14,136 --> 00:09:16,264 Vi dro aldri tilbake til garasjen. 133 00:09:16,847 --> 00:09:19,225 Wow. Sykt… 134 00:09:19,809 --> 00:09:22,270 Du, jeg hater å spørre, men… 135 00:09:22,853 --> 00:09:25,648 Han som lurte oss er en som heter Moray. 136 00:09:26,148 --> 00:09:28,401 Du kjenner ham ikke, gjør du? 137 00:09:28,818 --> 00:09:31,153 Nei… Men jeg kunne ønske! 138 00:09:31,237 --> 00:09:33,531 Jeg hadde kjørt en full nelson… 139 00:09:33,614 --> 00:09:37,660 og så rygget til en headlock… til han tilsto. 140 00:09:38,119 --> 00:09:39,579 Å, takk og pris. 141 00:09:40,162 --> 00:09:44,584 Slått ham med en klessnor! Presset et kne mot halsen hans, og sagt: 142 00:09:44,667 --> 00:09:48,379 "Sånn skjer når du ypper med min familia." 143 00:09:48,462 --> 00:09:49,380 Ok. 144 00:09:49,463 --> 00:09:53,342 Kanskje vi kan bruke det senere, men kan du nå hjelpe oss å ligge lavt? 145 00:09:53,426 --> 00:09:56,637 Så klart. Etter kampen, finner vi vennene dine… 146 00:09:57,179 --> 00:09:59,390 …og… så gjemmer vi alle. 147 00:09:59,473 --> 00:10:03,185 Hvorfor oppfører du deg så rart? Er det noen som ser på oss? 148 00:10:03,561 --> 00:10:06,772 Nei, bror. Jeg må fortsatt på toalettet! 149 00:10:09,275 --> 00:10:10,443 Kom igjen! 150 00:10:11,777 --> 00:10:15,698 Vi har vært her i tre timer. Når skal vi kontakte Palindrome? 151 00:10:15,781 --> 00:10:18,075 Det er akkurat det jeg gjør. 152 00:10:19,577 --> 00:10:22,997 Gratulerer! Du har nådd det siste nivået. 153 00:10:23,080 --> 00:10:24,248 EXP 450/1200 MAGISK 154 00:10:24,332 --> 00:10:25,416 TID 254 NIVÅ 01 155 00:10:25,833 --> 00:10:30,338 Klar Trollmannens bane, slå Gilidad-spøkelset, og så… 156 00:10:30,421 --> 00:10:34,216 Ha! Hopp inn i Sorgens grop. 157 00:10:36,052 --> 00:10:39,430 Nei! Du klarte det nesten. Hva gjør du? 158 00:10:39,513 --> 00:10:42,224 Hallo, Agent! Velkommen til Nowhere. 159 00:10:42,308 --> 00:10:44,977 Kommer Garys stemme fra den alven? 160 00:10:45,061 --> 00:10:49,440 Jepp! The Damsels of Dashpire ble laget av byrået. 161 00:10:49,523 --> 00:10:52,360 Det er en bakdør-database for agenter ute i felten. 162 00:10:52,443 --> 00:10:56,489 The Damsels of Dashpire var et av byråets mer lukrative greier. 163 00:10:56,572 --> 00:10:59,367 Det ble så populært at det betalte for alle bilene deres! 164 00:11:02,536 --> 00:11:04,246 Ok. La oss komme oss ut herfra. 165 00:11:04,330 --> 00:11:08,918 Er det alt? Jeg trodde vi skulle prøve å gi Palindrome info om Moray. 166 00:11:09,335 --> 00:11:12,171 Det er akkurat det vi har gjort. 167 00:11:14,256 --> 00:11:16,342 Så… Em… 168 00:11:16,425 --> 00:11:19,261 Så vi kjører solo nå, bare vi to. 169 00:11:20,096 --> 00:11:23,808 Ikke noe mer team, det er… Det er greit. Jeg er med. 170 00:11:26,560 --> 00:11:28,437 -Er du… -Vi kan ikke gjøre dette! 171 00:11:28,521 --> 00:11:32,900 Teamet trenger oss. Det er bare jeg som vet hva alle knappene er til! 172 00:11:32,983 --> 00:11:35,069 Layla, vi hadde vært fortapt uten deg. 173 00:11:36,487 --> 00:11:38,489 -Ja, særlig. -Jeg mener det. 174 00:11:38,572 --> 00:11:41,659 Liksom, før du ble med, var teamet vårt pizza, 175 00:11:41,742 --> 00:11:45,454 og vi hadde det bra til vi møtte ranch- dipp, og så var det liksom, hva?! 176 00:11:45,538 --> 00:11:48,874 Dette gjør alt så mye bedre! Vi har gått glipp av noe. 177 00:11:51,752 --> 00:11:55,005 Eh, hva er det til? Skal vi sprenge ting? 178 00:11:55,089 --> 00:11:57,591 Nei, jeg skal bare fikse bensin til traileren. 179 00:11:57,675 --> 00:12:00,094 Og chips. Jeg har ikke smakt denne smaken før. 180 00:12:00,177 --> 00:12:01,262 Drar vi tilbake? 181 00:12:01,345 --> 00:12:05,558 -Hvorfor sa du ikke det før jeg klikket? -Fordi jeg var sint! Det er jeg fortsatt. 182 00:12:05,641 --> 00:12:07,852 Da jeg sa rømme, mente jeg sammen. 183 00:12:07,935 --> 00:12:10,938 Men Toretto var sikker på at jeg skulle stikke av fra dere. 184 00:12:11,021 --> 00:12:13,399 Han betrakter meg fortsatt ikke på som familie. 185 00:12:13,899 --> 00:12:16,527 Det er ikke sant. Hørte du meg ikke akkurat nå? 186 00:12:16,610 --> 00:12:18,529 Ranchen var deg. 187 00:12:18,612 --> 00:12:21,699 Jeg vet at du føler det sånn. Jeg bare… 188 00:12:22,241 --> 00:12:24,368 …kunne ønske at alle andre også gjorde det. 189 00:12:26,162 --> 00:12:30,374 Nowhere begynner å bli uforsiktig, hun logget seg inn i databasen. 190 00:12:30,458 --> 00:12:32,751 Eller så gjorde hun det med vilje. 191 00:12:33,252 --> 00:12:35,171 Ser du brukernavnet? 192 00:12:35,671 --> 00:12:40,551 Ah, Tacocat! Så klart! Det er et, eh… 193 00:12:40,634 --> 00:12:41,927 Et palindrom! 194 00:12:42,011 --> 00:12:43,512 -Et palindrom! -Et palindrom! 195 00:12:43,929 --> 00:12:45,473 Dette er en beskjed. 196 00:12:47,057 --> 00:12:49,059 Finn ut mer om "Moray". 197 00:12:49,643 --> 00:12:50,561 Kan ikke du? 198 00:12:50,644 --> 00:12:53,939 Jeg? Jeg skal på shopping. 199 00:13:02,198 --> 00:13:05,034 Ser ut til at Palindrome fikk beskjeden. 200 00:13:05,117 --> 00:13:07,536 Gary og Julius tar en titt på det. 201 00:13:07,620 --> 00:13:08,871 Hvordan vet du det? 202 00:13:08,954 --> 00:13:11,832 Han ga meg et signal akkurat nå i gammel spionkode. 203 00:13:11,916 --> 00:13:13,292 Lærte de deg ikke det? 204 00:13:17,755 --> 00:13:22,134 Åh! Vel… Palindrome vil møtes, men ikke her. 205 00:13:22,218 --> 00:13:24,220 Fant du ut det fra en hatt? 206 00:13:26,263 --> 00:13:28,557 Så, venter vi på Palindrome her? 207 00:13:28,933 --> 00:13:30,768 Nei. Vi ser etter et annet signal. 208 00:13:30,851 --> 00:13:32,645 Bare en FBI-agent 209 00:13:32,728 --> 00:13:36,607 ville gjøre den første møteplassen til den faktiske møteplassen. 210 00:13:40,611 --> 00:13:41,445 Hm. 211 00:13:43,197 --> 00:13:45,824 Så, avis på en busk betyr smug? 212 00:13:45,908 --> 00:13:50,246 Nei, avisen var ikke signalet. Alt handlet om brettingen. 213 00:13:50,329 --> 00:13:51,247 Følg med! 214 00:13:54,750 --> 00:13:58,003 Krysset mellom Madero og 113. 215 00:13:58,087 --> 00:13:59,046 Hvordan?! 216 00:14:04,343 --> 00:14:08,889 Ordspill? Å Palindrome, din smarte Tacocat. 217 00:14:13,477 --> 00:14:18,190 -Er du sikker på at det var siste hint? -Ja. Churroen var veldig tydelig. 218 00:14:21,986 --> 00:14:22,820 Bli her. 219 00:14:33,455 --> 00:14:34,707 Nowhere. 220 00:14:35,207 --> 00:14:36,375 Palindrome. 221 00:14:36,876 --> 00:14:40,337 Jeg ser du fikk beskjeden min, så du vet at vi har blitt lurt. 222 00:14:40,713 --> 00:14:44,008 -Det spiller ingen rolle hva jeg vet. -Kanskje det burde det! 223 00:14:44,091 --> 00:14:48,804 Moray er der ute og planlegger noe og han får byrået til å jage seg selv. 224 00:14:49,096 --> 00:14:50,931 Min jobb er å ta deg! 225 00:14:51,015 --> 00:14:55,144 Er du en robot? Gjør du bare det andre programmerer deg til? 226 00:14:55,561 --> 00:14:57,938 Eller er den en hjerne der inne, et sted, 227 00:14:58,022 --> 00:15:02,026 bak de lag på lag med sterke… skinnende… 228 00:15:02,693 --> 00:15:03,527 …muskler? 229 00:15:04,570 --> 00:15:06,405 Seriøst, bruker du babyolje? 230 00:15:07,531 --> 00:15:09,366 Ikke rosnærm meg! 231 00:15:09,825 --> 00:15:12,995 Hør, du kan kaste bort tiden på å jakte på meg, 232 00:15:13,078 --> 00:15:14,872 eller så kan du hjelpe oss. 233 00:15:15,247 --> 00:15:16,624 Opp til deg. 234 00:15:18,709 --> 00:15:20,294 Eh, Cisco? 235 00:15:20,377 --> 00:15:24,757 Jeg har lett overalt. Jeg har vært overalt. Ingen tegn til Tuco. 236 00:15:25,132 --> 00:15:28,385 -Jeg ventet ved toalettet og fant ham. -Hva? 237 00:15:28,469 --> 00:15:31,597 Han har ikke lurt oss. Han vet ikke engang hvem Moray er. 238 00:15:31,680 --> 00:15:34,391 Han er bare en ærlig fyr med en liten blære. 239 00:15:36,644 --> 00:15:37,478 Hm? 240 00:15:37,561 --> 00:15:38,979 Sí, como no. 241 00:15:39,563 --> 00:15:41,065 Bien. Okay, está bien. 242 00:15:41,148 --> 00:15:42,441 Cisco, det er Moray! 243 00:15:44,234 --> 00:15:45,736 Gutteklem! 244 00:15:45,819 --> 00:15:49,615 Det er vanlig… Eh, det betyr jo ikke noe. 245 00:15:49,698 --> 00:15:51,742 Moray er nok bare en stor fan. 246 00:15:52,409 --> 00:15:55,704 Og Tuco klapper ham på skulderen fordi han er en god venn. 247 00:15:55,788 --> 00:15:58,624 Søren! Ja, de kjenner helt klart hverandre! 248 00:15:59,291 --> 00:16:01,710 Jeg kan ikke tro det. Tuco løy for meg! 249 00:16:02,044 --> 00:16:04,171 Familie lyver ikke for familie. 250 00:16:04,254 --> 00:16:05,089 Går det bra? 251 00:16:05,589 --> 00:16:09,176 Nei! Hvordan kunne han gjøre det mot meg? 252 00:16:09,259 --> 00:16:13,263 Yo, han så meg inn i øynene, og jeg trodde på ham! 253 00:16:15,057 --> 00:16:15,891 Familie… 254 00:16:17,685 --> 00:16:22,439 Cisco, jeg må følge etter Moray og komme til bunns i dette. Bli her, ok? 255 00:16:22,523 --> 00:16:23,357 Pust. 256 00:16:40,541 --> 00:16:43,961 Det er tid for hovedattraksjonen! 257 00:16:44,044 --> 00:16:48,632 Introduserer kattenes konge, som jager seieren… 258 00:16:48,716 --> 00:16:51,135 Ocelot-kongen! 259 00:16:53,470 --> 00:16:55,889 Og hans motstander… 260 00:16:55,973 --> 00:17:00,102 Han flyr som en sommerfugl, og hugger som en sommerfugl med en kniv. 261 00:17:00,519 --> 00:17:03,564 El Mariposa! 262 00:17:03,647 --> 00:17:05,190 Du lurte oss! 263 00:17:09,278 --> 00:17:11,989 Og sommerfuglen kommer flaksende ut! 264 00:17:12,072 --> 00:17:12,990 Du løy for meg! 265 00:17:18,203 --> 00:17:20,164 Du har rett, jeg løy! 266 00:17:20,247 --> 00:17:23,625 Jeg visste at det var din burrito! Jeg spiste den likevel. 267 00:17:25,836 --> 00:17:28,964 Men det betyr ikke at du kan slå på ordentlig. 268 00:17:30,007 --> 00:17:31,967 Jeg snakker om Moray, onkel Tuco. 269 00:17:32,051 --> 00:17:32,885 Cisco? 270 00:17:38,432 --> 00:17:39,892 Hva med den siste tunnelen? 271 00:17:40,809 --> 00:17:42,561 Ferdig om 20 minutter. 272 00:17:43,812 --> 00:17:46,398 Vi får håpe Tucos kamp varer så lenge. 273 00:17:46,482 --> 00:17:50,069 Selvfølgelig. Den tosken elsker å bli beundret og berømmelsen. 274 00:17:50,152 --> 00:17:53,280 Han blir den første som ryker når revolusjonen kommer. 275 00:17:56,033 --> 00:17:57,159 Ta ham! 276 00:17:57,910 --> 00:17:59,161 Å, svarte. 277 00:18:08,545 --> 00:18:09,713 Du lurte oss! 278 00:18:12,466 --> 00:18:15,844 -Hva snakker du om? -Slutt å lyve, idiot! 279 00:18:20,891 --> 00:18:22,893 Cisco! Hvor er du? 280 00:18:22,976 --> 00:18:24,269 Slutt å lyve! 281 00:18:24,853 --> 00:18:25,854 Jeg er lei for dette, 282 00:18:25,938 --> 00:18:28,023 men du må høre på meg. 283 00:18:28,107 --> 00:18:30,818 Jeg vet fortsatt ikke hva som foregår! 284 00:18:36,156 --> 00:18:38,242 Jeg så at du snakket med Moray. 285 00:18:38,325 --> 00:18:41,036 Du klappet ham på skulderen, klemte ham… 286 00:18:41,120 --> 00:18:43,789 Du ga ham et veldig vennlig håndtrykk! 287 00:18:48,377 --> 00:18:50,712 Hva? Det var manageren min. 288 00:18:50,796 --> 00:18:55,259 Han fikser alle jobbene, forteller meg hvor jeg skal slåss. 289 00:18:55,342 --> 00:18:56,176 Vent. 290 00:18:56,635 --> 00:18:59,680 Sier du at manageren min er han som lurte dere? 291 00:19:00,264 --> 00:19:03,016 -Sier du at du ikke visste noe? -Tro meg. 292 00:19:04,351 --> 00:19:07,312 Det er en konspirasjon. Jeg er i en konspirasjon! 293 00:19:12,401 --> 00:19:13,235 Vent! 294 00:19:13,318 --> 00:19:16,738 Ser ut til at El Mariposa skal gjøre sitt siste trekk! 295 00:19:18,157 --> 00:19:18,991 Ikke? 296 00:19:19,992 --> 00:19:22,119 Nei, de bare klemmer. 297 00:19:22,578 --> 00:19:23,412 Cisco! 298 00:19:23,495 --> 00:19:27,708 Vi har ikke tid til å forklare. Tuco er uskyldig, og vi må stikke før… 299 00:19:28,625 --> 00:19:33,255 Hva er dette? Tilfeldige mennesker?! Hva er det som skjer nå? 300 00:19:33,338 --> 00:19:35,674 Jeg har aldri sett noe sånt. 301 00:20:16,089 --> 00:20:17,841 Slipp meg! 302 00:20:28,060 --> 00:20:29,937 Utrolig! 303 00:20:30,020 --> 00:20:34,274 Ocelot-kongen tar en dobbel-stol-slam-takling-bombe 304 00:20:34,358 --> 00:20:38,445 som er et navn jeg akkurat fant på for jeg har aldri sett det før! 305 00:20:38,528 --> 00:20:40,906 Hvor fikk han den bomben fra?! 306 00:20:40,989 --> 00:20:42,616 Ok, vi må virkelig stikke. 307 00:20:48,538 --> 00:20:49,456 Kom igjen! 308 00:20:51,750 --> 00:20:53,252 Hei, heng med! 309 00:20:53,335 --> 00:20:55,879 Jeg orker ikke, det er min tredje jakt. 310 00:20:55,963 --> 00:20:57,005 Følg etter meg! 311 00:21:01,134 --> 00:21:04,054 Min feil. Jeg trodde dette var det andre hjørnet. 312 00:21:10,811 --> 00:21:11,853 Hopp inn. 313 00:21:17,401 --> 00:21:19,444 Å, hei. Er alle her? 314 00:21:19,528 --> 00:21:22,739 Etter at vi sendte en beskjed til Palindrome, fant Layla oss. 315 00:21:23,615 --> 00:21:26,660 Du brakte familien sammen igjen etter at jeg var en idiot. 316 00:21:26,743 --> 00:21:27,786 Ja, vel… 317 00:21:27,869 --> 00:21:30,747 Dette familiegreiene kan få oss drept en dag, 318 00:21:30,831 --> 00:21:32,916 men vi blir nesten drept hver dag. 319 00:21:33,417 --> 00:21:35,168 -Ja. -Det er sant. 320 00:21:35,252 --> 00:21:36,545 To ganger i dag, for meg. 321 00:21:36,628 --> 00:21:39,548 Dette er fint. Alle oss her sammen. 322 00:21:41,216 --> 00:21:42,926 Vi kan se på disse idiotene! 323 00:21:43,010 --> 00:21:46,638 Nacho og Rollie prøvde å stjele traileren mens vi var borte. 324 00:21:54,980 --> 00:21:58,400 Åj, den her er mye bedre enn helikopteret! 325 00:21:58,483 --> 00:22:00,527 Å, men den trenger bensin. 326 00:22:07,576 --> 00:22:10,078 -Ja, flink gutt, Roscoe! -Ja! 327 00:22:35,270 --> 00:22:38,273 Tekst: Rikke Carlberg