1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:26,443 --> 00:00:30,488 Ni una sola pista. Estaría impresionado... si no fuera yo. 3 00:00:32,240 --> 00:00:35,243 Todos los invitados dicen lo mismo. 4 00:00:35,326 --> 00:00:39,622 Un loco robó el tocado y dio un discurso sobre el fin de los tiempos. 5 00:00:39,706 --> 00:00:42,459 Llegaron Dónde y los chicos y hubo una pelea. 6 00:00:42,542 --> 00:00:44,627 Puede que sean inocentes. 7 00:00:44,711 --> 00:00:47,172 Algún testigo dice haber visto 8 00:00:47,255 --> 00:00:50,008 a doña Dónde bailando con el chalado ese... 9 00:00:50,091 --> 00:00:50,925 ¿Culpables? 10 00:00:51,009 --> 00:00:53,470 Pero Tony salvó a Palíndromo. 11 00:00:53,553 --> 00:00:54,637 ¡Inocentes! 12 00:00:54,721 --> 00:00:58,683 Si son inocentes o culpables, lo decidirá un jurado. 13 00:00:58,767 --> 00:01:01,644 Nuestro trabajo es llevarlos ante la justicia. 14 00:01:01,728 --> 00:01:03,980 Palíndromo siempre atrapa al fugado. 15 00:01:04,564 --> 00:01:07,192 O fugada. En este caso, puede que ambos. 16 00:01:12,781 --> 00:01:14,699 INVISIBILIDAD ENCENDIDA 17 00:01:14,783 --> 00:01:17,077 Varios dignatarios han sido atacados 18 00:01:17,160 --> 00:01:20,413 en lo que se considera un atraco que ha salido mal. 19 00:01:20,497 --> 00:01:24,250 Se busca a una mujer de mediana edad y a cuatro adolescentes. 20 00:01:24,334 --> 00:01:25,627 ¿Es una broma? 21 00:01:25,710 --> 00:01:28,630 ¡Ya! ¡Deben de pensar que trabajamos con Moray! 22 00:01:28,713 --> 00:01:31,424 ¡No! Han dicho "de mediana edad". 23 00:01:32,091 --> 00:01:33,468 ¡Estoy en mi plenitud! 24 00:01:36,679 --> 00:01:40,058 Ahora huimos por dos crímenes que no hemos cometido. 25 00:01:40,141 --> 00:01:41,726 ¡Coches a las seis! 26 00:01:43,228 --> 00:01:45,688 - Y a las nueve. - ¡Y a las tres! 27 00:01:45,772 --> 00:01:47,440 ¡Están por todas partes! 28 00:01:47,524 --> 00:01:50,276 ¡Estamos rodeados! ¡Dale caña, Cisco! 29 00:01:53,655 --> 00:01:57,992 No quiero disparar a la policía, pero todo por limpiar nuestro nombre. 30 00:01:58,076 --> 00:01:58,952 LANZAMIENTO 31 00:01:59,035 --> 00:01:59,911 ¡Parad! 32 00:01:59,994 --> 00:02:02,163 Somos invisibles. Parad y ya está. 33 00:02:04,666 --> 00:02:05,708 Por poco. 34 00:02:06,167 --> 00:02:07,460 Pues sí. 35 00:02:14,259 --> 00:02:16,136 ¡Han saboteado el tráiler! 36 00:02:16,219 --> 00:02:19,305 Buscando EMP, IED, botnets... 37 00:02:20,807 --> 00:02:23,601 ¡Oh, no! ¡Han debido de llegar al servidor! 38 00:02:23,685 --> 00:02:26,229 No, nos hemos quedado sin gasolina. 39 00:02:26,312 --> 00:02:27,397 ¿Cómo puede ser? 40 00:02:27,480 --> 00:02:30,358 - Hemos ido a la gasolinera. - Compré helados. 41 00:02:30,441 --> 00:02:32,152 - Yo vigilaba. - Yo, comida. 42 00:02:32,235 --> 00:02:33,278 ¡Yo no conduzco! 43 00:02:33,361 --> 00:02:39,409 ¿Qué tal si a partir de ahora no salimos de la gasolinera sin... gasolina? 44 00:02:40,368 --> 00:02:43,913 Iré a por gasolina. Vosotros pensad en un plan. 45 00:02:43,997 --> 00:02:44,831 Fácil. 46 00:02:44,914 --> 00:02:49,794 Llegamos a un acuerdo con Palíndromo. Le digo lo que sé de Moray. 47 00:02:49,878 --> 00:02:55,592 Unimos fuerzas, si estoy generosa, ¡y luego acabamos con ese idiota! 48 00:02:55,675 --> 00:02:58,636 Y Rosco y yo iremos a por más empanadillas. 49 00:02:59,262 --> 00:03:03,933 - ¿Y si Palíndromo no nos cree? - Sería como entregarnos. 50 00:03:04,017 --> 00:03:05,268 ¿Tenéis otra idea? 51 00:03:05,643 --> 00:03:07,520 Busquemos a tío Tuco. 52 00:03:07,604 --> 00:03:11,399 Vive aquí, nos ayudaría a escondernos hasta que pase todo. 53 00:03:11,482 --> 00:03:15,028 ¿En serio? No sabemos si Tuco trabaja con Moray. 54 00:03:15,904 --> 00:03:18,781 Ya lo hemos hablado. Tuco es de la familia. 55 00:03:19,240 --> 00:03:22,160 Usted quiere acudir al que quiere encerrarnos 56 00:03:22,243 --> 00:03:24,412 y vosotros al que nos incriminó. 57 00:03:24,495 --> 00:03:27,832 - ¡Tuco no nos incriminó! - ¿Qué plan tienes? 58 00:03:28,291 --> 00:03:29,876 Que huyamos. 59 00:03:29,959 --> 00:03:32,545 Típico de Layla. Salvar tu propio pellejo. 60 00:03:32,629 --> 00:03:34,047 ¡No me refiero a eso! 61 00:03:34,672 --> 00:03:36,007 ¡Quietos! 62 00:03:36,090 --> 00:03:39,886 ¡Estáis rodeados! En serio, no os mováis. 63 00:03:39,969 --> 00:03:45,183 En cuanto sepa cómo aterrizar, os pillaremos y recogeremos la recompensa. 64 00:03:45,266 --> 00:03:47,560 Son los tontos esos, Nacho y Rollie. 65 00:03:47,936 --> 00:03:50,146 No somos tontos, y os he oído. 66 00:03:52,565 --> 00:03:54,525 Nos han puesto precio. 67 00:03:54,609 --> 00:04:00,198 - ¡Sí! ¡50 dólares! - ¿Solo 50? Pensaba que era más. 68 00:04:00,281 --> 00:04:03,701 Bueno, no me acuerdo. No se me dan bien los números. 69 00:04:06,120 --> 00:04:10,124 Están atrayendo a la policía. Debemos irnos. ¡Ya! 70 00:04:16,965 --> 00:04:18,883 ¡Eh! ¡Ese es mi coche! 71 00:04:19,467 --> 00:04:20,385 ¡Vamos! 72 00:04:24,138 --> 00:04:24,973 Sube. 73 00:04:34,065 --> 00:04:36,150 - ¿Cómo vais? - Estupendo. 74 00:04:36,234 --> 00:04:37,902 ¡No puedo hablar! 75 00:04:57,588 --> 00:04:58,464 A la derecha. 76 00:05:01,301 --> 00:05:02,468 ¡Ahora! 77 00:05:12,312 --> 00:05:14,063 ¡Yuju! 78 00:05:14,147 --> 00:05:17,692 Tienes que venir más conmigo. Cisco te acapara. 79 00:05:27,535 --> 00:05:31,164 Tranquila, pasaremos por debajo. Lo he hecho mil veces. 80 00:05:31,247 --> 00:05:32,749 ¿Con el coche de Cisco? 81 00:05:33,333 --> 00:05:35,793 Ay, no, me había olvidado. ¡Agárrese! 82 00:05:55,188 --> 00:05:56,564 ¡No! ¡Mi pintura! 83 00:05:56,647 --> 00:05:59,275 Tío, eso no es lo más importante ahora. 84 00:05:59,358 --> 00:06:02,570 ¡No, pero si se seca, no se podrá quitar! 85 00:06:03,154 --> 00:06:05,740 ¡Tío! Helicóptero. Encima de nosotros. 86 00:06:05,823 --> 00:06:06,657 Sí. 87 00:06:22,799 --> 00:06:23,633 ¡Ahí está! 88 00:06:34,435 --> 00:06:35,645 ¡Da un giro! 89 00:06:51,327 --> 00:06:52,203 ¡Maldición! 90 00:07:02,672 --> 00:07:06,300 Era un holograma. No íbamos en ese coche. 91 00:07:06,384 --> 00:07:08,845 Ya lo sé. Estaba mirando eso. 92 00:07:11,514 --> 00:07:13,933 Chicos, nos vemos en el estadio. 93 00:07:14,016 --> 00:07:16,269 - Encontramos a Tuco. - Negativo. 94 00:07:16,602 --> 00:07:17,854 Ya lo hemos hablado. 95 00:07:17,937 --> 00:07:20,398 Debemos contactar con Palíndromo. 96 00:07:20,940 --> 00:07:23,025 Sí, lo hemos hablado. 97 00:07:23,109 --> 00:07:26,654 Y hemos dicho que eso es una locura. 98 00:07:26,737 --> 00:07:30,283 Y hablar con Tuco también. Tenemos que huir. Pensadlo. 99 00:07:30,366 --> 00:07:32,869 Ya lo he pensado. Tuco es de la familia. 100 00:07:32,952 --> 00:07:36,831 Tú no traicionarías a la familia, pero ellos quizá sí. 101 00:07:36,914 --> 00:07:41,669 Si seguís hablando por radio, la policía nos podrá localizar. 102 00:07:41,752 --> 00:07:45,131 - No me escuchan. - ¡No escuchas tú! 103 00:07:45,214 --> 00:07:47,091 Sí, no me gusta lo que oigo. 104 00:07:47,592 --> 00:07:50,928 - Ni a mí lo que decís. - Radares policiales... 105 00:07:51,012 --> 00:07:53,139 Vale, haced lo que queráis. 106 00:07:53,222 --> 00:07:54,056 ¡Pues sí! 107 00:07:54,140 --> 00:07:55,349 Ya lo creo que sí. 108 00:07:55,433 --> 00:07:56,267 ¡Y yo! 109 00:07:56,350 --> 00:07:57,351 - ¡Vale! - ¡Vale! 110 00:07:58,269 --> 00:08:00,062 ¡No era el botón de colgar! 111 00:08:08,446 --> 00:08:10,948 Tuco tiene un combate, estará aquí. 112 00:08:11,032 --> 00:08:14,118 Lo encontraremos y le preguntaremos qué sabe. 113 00:08:14,202 --> 00:08:15,703 O lo que no sabe. 114 00:08:15,786 --> 00:08:17,538 Recuerda, nos buscan. 115 00:08:17,914 --> 00:08:20,750 Discreción, encontrar a Tuco. Todo en orden. 116 00:08:28,591 --> 00:08:29,592 ¡Tío Tuco! 117 00:08:30,301 --> 00:08:32,470 ¡Cisco! ¿Qué haces aquí? 118 00:08:32,553 --> 00:08:33,971 ¡Te vengo a buscar! 119 00:08:38,601 --> 00:08:42,063 ¿A qué se debe esta sorpresa? Debías haberme avisado. 120 00:08:42,146 --> 00:08:46,275 Tengo descuento en las entradas y un 5 % en los elotes. 121 00:08:46,359 --> 00:08:47,318 Tío... 122 00:08:48,194 --> 00:08:49,403 Estoy huyendo. 123 00:08:49,487 --> 00:08:52,573 Yo, Frostee, Eco, Tony... Nos han incriminado. 124 00:08:52,657 --> 00:08:54,617 ¡Hala, tío! ¿Incriminado? 125 00:08:55,535 --> 00:08:57,245 ¿Fueron los... reptilianos? 126 00:08:57,328 --> 00:08:59,747 ¡No! Tú estuviste en la fiesta. 127 00:09:00,164 --> 00:09:03,793 Atacaron el edificio. ¿Qué pensabas que nos había pasado? 128 00:09:03,876 --> 00:09:04,752 No lo sé. 129 00:09:04,835 --> 00:09:07,630 Fui al baño, hubo un terremoto, 130 00:09:07,713 --> 00:09:11,425 y el grandote ese, Gary, hizo que unos tíos se me llevaran. 131 00:09:11,759 --> 00:09:14,053 Te dejé una nota en el garaje. 132 00:09:14,136 --> 00:09:16,264 No pudimos volver. 133 00:09:16,847 --> 00:09:19,225 Hala. Qué fuerte. 134 00:09:19,809 --> 00:09:22,270 Mira, siento preguntártelo, pero... 135 00:09:22,853 --> 00:09:25,648 El que nos incriminó es un tal Moray. 136 00:09:26,148 --> 00:09:28,401 No lo conocerás, ¿verdad? 137 00:09:28,818 --> 00:09:31,153 No... Pero ¡me encantaría! 138 00:09:31,237 --> 00:09:33,531 Le haría un full Nelson 139 00:09:33,614 --> 00:09:37,660 y luego una llave de cabeza hasta que confesara. 140 00:09:38,119 --> 00:09:39,579 Oh, menos mal. 141 00:09:40,162 --> 00:09:44,584 ¡Le daría con el brazo! Rodillazo al cuello y le diría: 142 00:09:44,667 --> 00:09:48,379 "Eso te pasa por meterte con mi familia". 143 00:09:48,462 --> 00:09:49,380 Vale. 144 00:09:49,463 --> 00:09:53,342 Quizá más tarde. ¿Ahora nos ayudas a ocultarnos? 145 00:09:53,426 --> 00:09:56,637 Claro. Después del combate, buscaremos a tus amigos 146 00:09:57,179 --> 00:09:59,390 y los esconderemos. 147 00:09:59,473 --> 00:10:03,185 ¿Por qué estás tan raro? ¿No están observando? 148 00:10:03,561 --> 00:10:06,772 No, tío. ¡Necesito ir al baño! 149 00:10:09,275 --> 00:10:10,443 ¡Vamos! 150 00:10:11,777 --> 00:10:15,698 Llevamos aquí tres horas. ¿Cuándo contactaremos con Palíndromo? 151 00:10:15,781 --> 00:10:18,075 Es lo que estoy haciendo. 152 00:10:19,577 --> 00:10:22,997 ¡Enhorabuena! Has llegado a la misión final. 153 00:10:25,833 --> 00:10:30,338 Pasar la maldición del mago, derrotar al espectro de Giliad y... 154 00:10:30,421 --> 00:10:34,216 ¡Ja! Saltar al pozo del pesar. 155 00:10:36,052 --> 00:10:39,430 ¡No! Iba ganando. ¿Qué hace? 156 00:10:39,513 --> 00:10:42,224 ¡Hola, agente! Bienvenido a Ningún Lugar. 157 00:10:42,308 --> 00:10:44,977 ¿Ese duende tiene la voz de Gary? 158 00:10:45,061 --> 00:10:49,440 ¡Sí! La agencia creó Las damiselas de Dashpire. 159 00:10:49,523 --> 00:10:52,360 Es una base de datos oculta para los agentes. 160 00:10:52,443 --> 00:10:56,614 Las damiselas de Dashpire fue uno de los juegos más lucrativos. 161 00:10:56,697 --> 00:10:59,367 Fue tan popular que pagó todos los coches. 162 00:10:59,450 --> 00:11:01,035 LAS DAMISELAS DE DASHPIRE 163 00:11:02,536 --> 00:11:04,246 Vale. Salgamos de aquí. 164 00:11:04,330 --> 00:11:08,918 ¿Ya está? ¿No íbamos a contactar con Palíndromo para hablar de Moray? 165 00:11:09,335 --> 00:11:12,171 Es justo lo que hemos hecho. 166 00:11:14,256 --> 00:11:16,342 Así que... 167 00:11:16,425 --> 00:11:19,261 Ahora estamos solos tú y yo. 168 00:11:20,096 --> 00:11:23,808 Ya no hay equipo. Qué bien. Lo soportaré. 169 00:11:26,560 --> 00:11:28,437 - Estás... - ¡No podemos! 170 00:11:28,521 --> 00:11:32,900 Nos necesitan. ¡Solo yo sé para qué son todos los botones! 171 00:11:32,983 --> 00:11:35,069 Y estaríamos perdidos sin ti. 172 00:11:36,487 --> 00:11:38,489 - Sí, seguro. - En serio. 173 00:11:38,572 --> 00:11:41,659 Antes de que tú llegaras, el equipo era pizza 174 00:11:41,742 --> 00:11:45,454 y luego llegó la salsa ranchera y dijimos: "¿Qué?". 175 00:11:45,538 --> 00:11:48,874 ¡Así es mucho mejor! No sabíamos lo que nos perdíamos. 176 00:11:51,752 --> 00:11:55,005 ¿Eso para qué es? ¿Vamos a hacer estallar cosas? 177 00:11:55,089 --> 00:11:57,591 No, es gasolina para el tráiler. 178 00:11:57,675 --> 00:12:00,094 Y patatas, estas no las he probado. 179 00:12:00,177 --> 00:12:01,178 ¿Volvemos? 180 00:12:01,262 --> 00:12:05,558 - ¿Por qué no lo has dicho antes? - Estaba enfadada. Lo sigo estando. 181 00:12:05,641 --> 00:12:07,977 Me refería a huir todos juntos. 182 00:12:08,060 --> 00:12:11,021 Toretto estaba seguro de que os iba abandonar. 183 00:12:11,105 --> 00:12:13,399 Aún no me considera familia. 184 00:12:13,899 --> 00:12:16,527 No es verdad. ¿No has oído lo que he dicho? 185 00:12:16,610 --> 00:12:18,529 La salsa ranchera eres tú. 186 00:12:18,612 --> 00:12:21,740 Sé que tú piensas eso. Pero... 187 00:12:22,408 --> 00:12:24,368 ...ojalá los demás también. 188 00:12:26,162 --> 00:12:30,374 Dónde está siendo torpe, ha entrado en la base de datos sin pensar. 189 00:12:30,458 --> 00:12:32,751 O lo ha hecho a propósito. 190 00:12:33,252 --> 00:12:34,587 Mira su nombre. 191 00:12:35,671 --> 00:12:40,551 ¡Ah, Tacocat! ¡Claro! Es un... 192 00:12:40,634 --> 00:12:41,927 ¡Un palíndromo! 193 00:12:42,011 --> 00:12:43,512 ¡Un palíndromo! 194 00:12:43,929 --> 00:12:45,473 Es un mensaje. 195 00:12:47,057 --> 00:12:49,059 Investigad a este Moray. 196 00:12:49,643 --> 00:12:50,561 ¿Y usted? 197 00:12:50,644 --> 00:12:53,939 ¿Yo? Me voy de compras. 198 00:12:55,441 --> 00:12:57,735 EN ALQUILER 199 00:13:02,198 --> 00:13:05,034 Parece que Palíndromo ha recibido mi mensaje. 200 00:13:05,117 --> 00:13:07,536 Gary y Julius están investigando. 201 00:13:07,620 --> 00:13:08,871 ¿Cómo lo sabe? 202 00:13:08,954 --> 00:13:11,832 Me ha hecho una señal en antiguo código espía. 203 00:13:11,916 --> 00:13:13,292 ¿No te lo enseñaron? 204 00:13:17,755 --> 00:13:22,134 Ah, bueno... Palíndromo quiere quedar, pero aquí no. 205 00:13:22,218 --> 00:13:24,220 ¿Lo ha deducido por una gorra? 206 00:13:26,263 --> 00:13:28,557 ¿Esperamos aquí a Palíndromo? 207 00:13:28,933 --> 00:13:30,768 No. Esperamos otra señal. 208 00:13:30,851 --> 00:13:32,645 Solo un agente del FBI 209 00:13:32,728 --> 00:13:36,607 haría del primer punto de encuentro el punto de encuentro. 210 00:13:43,197 --> 00:13:45,824 ¿Un periódico significa un callejón? 211 00:13:45,908 --> 00:13:50,246 No, el periódico no es la señal. Es el doble pliegue. 212 00:13:50,329 --> 00:13:51,580 ¡A ver si atiendes! 213 00:13:54,750 --> 00:13:58,003 Intersección de Madero y la 113. 214 00:13:58,087 --> 00:13:59,046 ¿Cómo? 215 00:14:04,343 --> 00:14:08,889 Juego de palabras. Ay, Palíndromo, qué listo Tacocat. 216 00:14:13,477 --> 00:14:18,190 - ¿Seguro que era una pista? - Sí, el churro estaba clarísimo. 217 00:14:21,986 --> 00:14:22,820 Quédate aquí. 218 00:14:33,455 --> 00:14:34,707 Dónde. 219 00:14:35,207 --> 00:14:36,375 Palíndromo. 220 00:14:36,876 --> 00:14:40,337 Has recibido mi mensaje, sabes que nos han incriminado. 221 00:14:40,713 --> 00:14:44,008 - No importa lo que yo sepa. - ¡Pues debería! 222 00:14:44,091 --> 00:14:48,804 Moray está tramando algo y tiene a la agencia siguiéndose su propia cola. 223 00:14:49,096 --> 00:14:50,931 ¡Mi trabajo es detenerte! 224 00:14:51,015 --> 00:14:55,144 ¿Eres un robot? ¿Solo haces lo que te dicen los demás? 225 00:14:55,561 --> 00:14:57,938 ¿O hay un cerebro por ahí dentro, 226 00:14:58,022 --> 00:15:02,026 tras capas y capas de torneados... y relucientes... 227 00:15:02,693 --> 00:15:03,527 ...músculos? 228 00:15:04,570 --> 00:15:06,405 ¿Usas aceite para bebés? 229 00:15:07,531 --> 00:15:09,366 ¡No me halagues-insultes! 230 00:15:09,825 --> 00:15:12,995 Mira, puedes perder el tiempo persiguiéndome, 231 00:15:13,078 --> 00:15:14,872 o puedes ayudarnos. 232 00:15:15,247 --> 00:15:16,624 Tú decides. 233 00:15:18,709 --> 00:15:20,294 ¿Cisco? 234 00:15:20,377 --> 00:15:24,757 He buscado por todas partes. Lo he recorrido todo. Ni rastro de Tuco. 235 00:15:25,132 --> 00:15:28,385 - Yo he ido al baño y lo he encontrado. - ¿Qué? 236 00:15:28,469 --> 00:15:31,597 No nos incriminó. No sabe quién es Moray. 237 00:15:31,680 --> 00:15:34,391 Es un tío honesto con una vejiga pequeña. 238 00:15:41,231 --> 00:15:42,441 ¡Cisco, es Moray! 239 00:15:44,234 --> 00:15:45,736 ¡Abrazo de colegas! 240 00:15:45,819 --> 00:15:49,615 Es común. No significa nada. 241 00:15:49,698 --> 00:15:51,742 Igual Moray es fan suyo. 242 00:15:52,409 --> 00:15:55,704 Y Tuco le da una palmadita porque es muy simpático. 243 00:15:55,788 --> 00:15:58,624 ¡Jo, tío! ¡Sí que se conocen! 244 00:15:59,291 --> 00:16:01,710 Es increíble. Tuco me ha mentido. 245 00:16:02,044 --> 00:16:04,171 La familia no miente. 246 00:16:04,254 --> 00:16:05,089 ¿Estás bien? 247 00:16:05,589 --> 00:16:09,176 ¡No! ¿Cómo ha podido hacerme eso? 248 00:16:09,259 --> 00:16:13,263 ¡Me ha mirado a los ojos y yo le he creído! 249 00:16:15,057 --> 00:16:15,891 La familia... 250 00:16:17,685 --> 00:16:22,439 Cisco, voy a seguir a Moray y a averiguar qué pasa. Quédate aquí. 251 00:16:22,523 --> 00:16:23,357 Respira. 252 00:16:40,541 --> 00:16:43,961 ¡Ha llegado el gran combate! 253 00:16:44,044 --> 00:16:48,632 Les presentamos al rey de los felinos, que está acechando la victoria... 254 00:16:48,716 --> 00:16:51,135 ¡El Rey Ocelote! 255 00:16:53,470 --> 00:16:55,889 Y su contrincante... 256 00:16:55,973 --> 00:17:00,102 Vuela como una mariposa y ataca como una mariposa con un cuchillo. 257 00:17:00,519 --> 00:17:03,564 ¡El Mariposa! 258 00:17:03,647 --> 00:17:05,190 ¡Nos incriminaste! 259 00:17:09,278 --> 00:17:11,822 ¡Y la mariposa sale batiendo las alas! 260 00:17:11,905 --> 00:17:12,990 ¡Me has mentido! 261 00:17:18,203 --> 00:17:20,164 ¡Sí, te mentí! 262 00:17:20,247 --> 00:17:23,625 ¡Sabía que era tu burrito y aun así me lo comí! 263 00:17:25,836 --> 00:17:28,964 No por eso tienes que pegarme de verdad. 264 00:17:30,007 --> 00:17:31,967 Hablo de Moray, tío Tuco. 265 00:17:32,051 --> 00:17:32,885 ¿Cisco? 266 00:17:38,432 --> 00:17:39,892 ¿Cómo va el túnel? 267 00:17:40,809 --> 00:17:42,561 Estará en 20 minutos. 268 00:17:43,645 --> 00:17:46,398 Esperemos que el combate de Tuco dure más. 269 00:17:46,482 --> 00:17:50,069 Claro que sí, a ese idiota le encanta que lo adulen. 270 00:17:50,152 --> 00:17:53,906 Será el primero en ser eliminado cuando llegue la revolución. 271 00:17:56,033 --> 00:17:57,159 ¡A por él! 272 00:17:57,910 --> 00:17:59,161 Retuercas. 273 00:18:08,545 --> 00:18:09,713 ¡Nos engañaste! 274 00:18:12,466 --> 00:18:15,844 - ¿De qué hablas? - ¡Deja de mentir, idiota! 275 00:18:20,891 --> 00:18:22,893 ¡Cisco! ¿Dónde estás? 276 00:18:22,976 --> 00:18:24,269 ¡Deja de mentir! 277 00:18:24,853 --> 00:18:25,854 Lo siento, 278 00:18:25,938 --> 00:18:28,023 pero tienes que escucharme. 279 00:18:28,107 --> 00:18:30,818 ¡No sé qué está pasando! 280 00:18:36,156 --> 00:18:38,242 Te he visto hablando con Moray. 281 00:18:38,325 --> 00:18:41,036 Le has dado palmaditas, le has abrazado... 282 00:18:41,120 --> 00:18:43,789 ¡Habéis hecho un saludo muy elaborado! 283 00:18:48,377 --> 00:18:50,712 ¿Qué? Ese es mi mánager. 284 00:18:50,796 --> 00:18:55,259 Me consigue los combates, me dice dónde tengo que luchar. 285 00:18:55,342 --> 00:18:56,176 Espera. 286 00:18:56,635 --> 00:18:59,680 ¿Mi mánager es el que os ha incriminado? 287 00:19:00,264 --> 00:19:03,016 - ¿No lo sabías? - Créeme. 288 00:19:04,351 --> 00:19:07,312 Es una conspiración. Esto es una conspiración. 289 00:19:12,401 --> 00:19:13,235 ¡Esperen! 290 00:19:13,318 --> 00:19:16,738 ¡Parece que El Mariposa va a dar su golpe final! 291 00:19:18,157 --> 00:19:18,991 ¿No? 292 00:19:19,992 --> 00:19:22,119 No, solo se están abrazando. 293 00:19:22,578 --> 00:19:23,412 ¡Cisco! 294 00:19:23,495 --> 00:19:27,708 No hay tiempo, pero Tuco es inocente y tenemos que irnos... 295 00:19:28,625 --> 00:19:33,255 ¿Qué es esto? ¿Desconocidos? ¿Qué está pasando? 296 00:19:33,338 --> 00:19:35,674 Nunca he visto nada igual. 297 00:20:16,089 --> 00:20:17,841 ¡Suéltame! 298 00:20:28,060 --> 00:20:29,937 ¡Increíble! 299 00:20:30,020 --> 00:20:34,274 ¡El Rey Ocelote hace una llave con doble golpe bomba de silla! 300 00:20:34,358 --> 00:20:38,445 ¡Me acabo de inventar el nombre porque nunca lo había visto! 301 00:20:38,528 --> 00:20:40,906 ¿De dónde lo ha sacado? 302 00:20:40,989 --> 00:20:42,616 Vale, nos tenemos que ir. 303 00:20:48,538 --> 00:20:49,456 ¡Vamos! 304 00:20:51,750 --> 00:20:53,252 ¡Tío, corre! 305 00:20:53,335 --> 00:20:55,879 Es la tercera carrera que hago hoy. 306 00:20:55,963 --> 00:20:57,005 ¡Venid! 307 00:21:01,134 --> 00:21:04,054 Lo siento. Me he equivocado de calle. 308 00:21:10,811 --> 00:21:11,853 Subid. 309 00:21:17,401 --> 00:21:19,444 Hola. ¿Estamos todos? 310 00:21:19,528 --> 00:21:22,739 Después de enviar el mensaje, Layla nos encontró. 311 00:21:23,448 --> 00:21:26,660 Has reunido a la familia aunque haya sido un idiota. 312 00:21:26,743 --> 00:21:27,786 Ya, bueno... 313 00:21:27,869 --> 00:21:32,916 El rollo familiar nos acabará matando, pero eso es a diario. 314 00:21:33,417 --> 00:21:35,168 - Sí. - Es verdad. 315 00:21:35,252 --> 00:21:36,545 Yo, dos veces hoy. 316 00:21:36,628 --> 00:21:39,548 Qué bonito, todos juntos aquí. 317 00:21:41,174 --> 00:21:42,926 ¡Podemos ver a esos idiotas! 318 00:21:43,010 --> 00:21:46,638 Nacho y Rollie han intentado robarnos el tráiler. 319 00:21:54,980 --> 00:21:58,400 ¡Hala, esto es mucho mejor que el helicóptero! 320 00:21:58,483 --> 00:22:00,527 Pero necesita gasolina. 321 00:22:07,576 --> 00:22:10,078 - ¡Sí, muy bien, Rosco! - ¡Sí! 322 00:22:35,270 --> 00:22:38,273 Subtítulos: Carol López