1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:31,698 --> 00:00:37,162 Οσελότος! 3 00:01:22,290 --> 00:01:24,125 Έλα, Οσελότε! 4 00:01:42,101 --> 00:01:44,771 Οσελότος! 5 00:01:44,854 --> 00:01:49,984 Άλμα λάβας! 6 00:02:00,328 --> 00:02:03,998 Οσελότος! 7 00:02:17,178 --> 00:02:19,556 ΠΟΛΗ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟΥ 455 ΧΛΜ ΤΑΞΚΟ 632 ΧΛΜ 8 00:02:20,640 --> 00:02:22,642 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 9 00:02:22,725 --> 00:02:24,561 90 ΧΛΜ/ΩΡΑ 10 00:02:29,357 --> 00:02:30,692 175 ΧΛΜ/ΩΡΑ 11 00:02:38,741 --> 00:02:40,034 Μην τρέχεις τόσο! 12 00:02:44,372 --> 00:02:47,500 Προσπαθώ να φτάσω εκεί πού πάμε πιο γρήγορα. 13 00:02:48,501 --> 00:02:51,337 Δεν πρέπει να αποκαλυφθούμε με τίποτα. 14 00:02:51,421 --> 00:02:54,674 Πρέπει να πάμε στον Τούκο χωρίς να μας καταλάβουν, 15 00:02:54,757 --> 00:02:56,175 να μάθουμε τι ξέρει, 16 00:02:56,259 --> 00:03:00,597 πώς εμπλέκεται στην επίθεση στο αρχηγείο και γιατί μας παγίδεψε. 17 00:03:00,972 --> 00:03:05,310 Αποφασίσαμε ότι ο θείος Τούκο δεν θα έκανε ποτέ κάτι τέτοιο. 18 00:03:05,393 --> 00:03:07,061 Εσείς το αποφασίσατε. 19 00:03:08,605 --> 00:03:13,276 Λέιλα! Τώρα σου ήρθε να πας με το μέρος της κας Πουθενά για πρώτη φορά; 20 00:03:13,359 --> 00:03:15,862 Ο Τούκο είναι το παιδί της γιαγιάς μου! 21 00:03:15,945 --> 00:03:17,947 Δεν πάω με το μέρος κανενός. 22 00:03:18,489 --> 00:03:21,701 Κοίτα τον! Αυτό είναι το πρόσωπο ενός εγκληματία. 23 00:03:22,035 --> 00:03:24,370 Εννοείς αυτό το πρόσωπο; 24 00:03:24,454 --> 00:03:27,165 Δεν θα έκανα κακό στην οικογένειά μου. 25 00:03:27,248 --> 00:03:29,792 Είμαι ο θείος Τούκο! 26 00:03:29,876 --> 00:03:32,587 Αν είσαι τόσο αθώος γιατί φοράς μάσκα; 27 00:03:32,670 --> 00:03:35,173 Μη μου λες ψέματα! Θα σε σπάσω σαν αβγό! 28 00:03:35,673 --> 00:03:40,136 Θα του μιλήσουμε για να αποδείξουμε την αθωότητά του. 29 00:03:40,220 --> 00:03:44,432 -Τότε ποιος μας παγίδεψε; -Δεν ξέρω. 30 00:03:44,766 --> 00:03:47,602 Εγώ ξέρω. Φαντάσματα. 31 00:03:54,943 --> 00:03:56,319 Γιατί το έκανες αυτό; 32 00:03:56,694 --> 00:03:59,989 Συγγνώμη. Έχω διάθεση να τρομάζω τον κόσμο σήμερα. 33 00:04:00,573 --> 00:04:01,699 ΤΣΙΠΣ ΤΣΙΤΣΑΡΟΝ! 34 00:04:01,783 --> 00:04:04,410 Τέλεια! Τώρα θέλω κι άλλα τσιπς. 35 00:04:08,373 --> 00:04:10,458 Καλό παιδί! 36 00:04:12,043 --> 00:04:15,505 Δεν πίστευα ότι είναι ο καλύτερος φίλος του ανθρώπου, 37 00:04:15,588 --> 00:04:18,675 μα μου φέρνει τσιπς, καθαρίζει τα δάχτυλά μου! 38 00:04:20,301 --> 00:04:22,637 Έχουν αποστειρωμένα στόματα. 39 00:04:23,930 --> 00:04:25,598 Κυρία Πουθενά, μη! 40 00:04:26,015 --> 00:04:28,268 Ακούστε το σχέδιο. 41 00:04:28,351 --> 00:04:31,729 Θα ψάξουμε τον Τούκο στην Πόλη του Μεξικού. 42 00:04:31,813 --> 00:04:32,647 Κακή ιδέα. 43 00:04:32,730 --> 00:04:36,901 Θα μας τσακώσει αμέσως το Μάτι του Θεού. 44 00:04:37,860 --> 00:04:40,154 Ακόμα κι ένας σκύλος το ξέρει αυτό. 45 00:04:40,613 --> 00:04:43,574 Νομίζεις ότι ξέρεις περισσότερα από εμάς. 46 00:04:43,658 --> 00:04:44,617 Ξέρω. 47 00:04:45,034 --> 00:04:47,829 -Πιστεύεις ότι ο Τούκο είναι ένοχος. -Ναι. 48 00:04:47,912 --> 00:04:49,664 Δεν είσαι πια η αρχηγός μας. 49 00:04:49,747 --> 00:04:53,459 Είμαστε όλοι φυγάδες και αποφασίζουμε από κοινού. 50 00:04:53,918 --> 00:04:56,170 Ναι! Φά 'την! 51 00:04:56,254 --> 00:04:58,464 Μα να θεωρεί τον θείο Τούκο ένοχο! 52 00:04:58,548 --> 00:05:02,218 Αφεντικό, δεν είσαι πια το αφεντικό. Τι ρόλο βαράς; 53 00:05:02,802 --> 00:05:03,803 Τι ρόλο βαράω; 54 00:05:03,886 --> 00:05:06,973 Ο Σίσκο είναι ο μηχανικός, η Λέιλα η παράνομη, 55 00:05:07,056 --> 00:05:08,891 εγώ ο όμορφος τεχνικός... 56 00:05:10,184 --> 00:05:12,103 Πολεμίστρια-καλλιτέχνιδα! 57 00:05:14,314 --> 00:05:16,774 Μήπως είσαι η τρελή με τον σκύλο; 58 00:05:16,983 --> 00:05:18,359 Η μισητής του Τούκο; 59 00:05:18,693 --> 00:05:20,945 Βαράω τον ρόλο της επικεφαλής. 60 00:05:21,029 --> 00:05:24,866 -Αυτό ήταν παλιά. -Εμένα με ξεχάσατε. Τι ρόλο βαράω; 61 00:05:26,617 --> 00:05:29,454 Είσαι η κόλλα που μας κρατάει ενωμένους. 62 00:05:29,871 --> 00:05:32,165 Σωστά. Είμαι η κόλλα. 63 00:05:32,540 --> 00:05:36,377 Παιδιά, για ελάτε κοντά. Είναι ώρα να κολλήσουμε... 64 00:05:38,921 --> 00:05:42,425 -Θα βρω το σλόγκαν μας. -Ας μείνουμε ενωμένοι; 65 00:05:43,092 --> 00:05:45,178 Ναι, καλύτερο. Ακούστε. 66 00:05:45,261 --> 00:05:49,807 Σχεδόν φτάνουμε. Εφόσον δεν μπορούμε να βγούμε έξω, τι θα κάνουμε; 67 00:05:49,891 --> 00:05:51,517 Δείτε αυτό το βίντεο. 68 00:05:52,018 --> 00:05:54,812 -Τι; Μαρμότα είναι; -Όχι. 69 00:05:55,146 --> 00:05:57,106 Όχι τώρα. Ψάχνουμε τον Τούκο. 70 00:05:57,190 --> 00:05:59,525 -Είναι... -Και τα φαντάσματα. 71 00:05:59,609 --> 00:06:02,070 -Παιδιά... -Σωστά, τα φαντάσματα. 72 00:06:03,696 --> 00:06:07,158 Φαντάσματα εδώ στην Πόλη του Μεξικού. 73 00:06:07,241 --> 00:06:08,117 Τι; 74 00:06:08,201 --> 00:06:09,869 -Είδατε; -Πού το βρήκες; 75 00:06:10,369 --> 00:06:14,332 Ρώτησα τις επαφές μου, αν ξέρουν τίποτα για φαντάσματα. 76 00:06:14,749 --> 00:06:15,833 Παράνομη... 77 00:06:16,334 --> 00:06:17,710 Ο μάρτυράς μας. 78 00:06:17,794 --> 00:06:20,338 -Αφήστε με. -Διευθύνετε το μουσείο. 79 00:06:20,421 --> 00:06:24,258 Ισχυρίζεστε ότι φαντάσματα έκλεψαν ένα έκθεμά σας, σωστά; 80 00:06:24,342 --> 00:06:27,386 Εμφανίστηκαν από το πουθενά! Λέω την αλήθεια! 81 00:06:27,470 --> 00:06:31,682 Λυπάμαι που αναγκαστήκατε να το δείτε αυτό, κύριε. 82 00:06:32,767 --> 00:06:34,811 Συγγνώμη. Χίλια συγγνώμη. 83 00:06:34,894 --> 00:06:37,730 Απλώς είναι λίγο δύσκολο να το πιστέψεις! 84 00:06:38,397 --> 00:06:40,399 Το έκανα πάλι, χίλια συγγνώμη. 85 00:06:40,983 --> 00:06:41,901 Το ακούσατε; 86 00:06:41,984 --> 00:06:44,153 Ναι, χάλια αστεία! 87 00:06:44,737 --> 00:06:46,114 Έχω δίκιο, Ρόσκο; 88 00:06:46,906 --> 00:06:49,617 Αυτό που συνέβη και σε μας! Πότε έγινε; 89 00:06:49,700 --> 00:06:50,743 Χθες. 90 00:06:50,827 --> 00:06:55,915 Αθωωτικό στοιχείο για τον Τούκο. Περιμένω τη συγγνώμη σου. 91 00:06:57,458 --> 00:06:58,459 Θα περιμένω. 92 00:07:02,380 --> 00:07:08,678 ΠΟΛΗ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟΥ 93 00:07:14,475 --> 00:07:15,351 Γεια σου! 94 00:07:17,728 --> 00:07:20,606 Φρόστι, είμαστε ακόμα αόρατοι; 95 00:07:23,484 --> 00:07:25,361 Συγγνώμη. Λάθος μας. 96 00:07:26,696 --> 00:07:29,907 Αν έχετε έρθει να με κοροϊδέψετε, να μου λείπει. 97 00:07:29,991 --> 00:07:33,369 Σε πιστεύουμε! Το ίδιο έγινε και σε μας! 98 00:07:36,247 --> 00:07:38,207 Τι έκλεψαν τα φαντάσματα; 99 00:07:38,541 --> 00:07:40,293 Μαύρο οψιδιανό δακτυλίδι. 100 00:07:40,626 --> 00:07:41,836 Θα αξίζει πολλά. 101 00:07:42,128 --> 00:07:43,671 Δεν θα το έλεγα. 102 00:07:43,754 --> 00:07:46,048 Ήταν ένα από τα τρία τεχνουργήματα 103 00:07:46,132 --> 00:07:50,178 ενός προ-αζτεκικού πολιτισμού που οι πιο πολλοί δεν ξέρουν. 104 00:07:50,261 --> 00:07:53,347 Ένα από τα τρία; Τα άλλα τι είναι; 105 00:07:53,431 --> 00:07:55,600 Ένα στέμμα για τελετές. 106 00:07:55,683 --> 00:07:58,186 Κόσμημα με δόντι ιαγουάρου. 107 00:07:58,269 --> 00:08:00,438 Ξέρω ποιος μας παγίδεψε. 108 00:08:02,440 --> 00:08:05,902 Το κωδικό όνομά του είναι Μόρεϊ. Ιδιοφυία μηχανικός. 109 00:08:05,985 --> 00:08:08,654 Η υπηρεσία τον πήρε πριν είκοσι... 110 00:08:08,738 --> 00:08:12,366 Πριν μερικά χρόνια, όταν ήμουν βοηθός πράκτορας. 111 00:08:12,450 --> 00:08:15,995 Ίσως και πιο νέα από εσάς. Θα σχεδίαζε νέο εξοπλισμό. 112 00:08:16,954 --> 00:08:20,500 Είμαι κουκλάρα σε αυτήν τη φωτογραφία! 113 00:08:20,583 --> 00:08:26,589 Το λουκ μου φωνάζει από μακριά "Καλά... μιλάμε, είναι κακιά!" 114 00:08:28,132 --> 00:08:32,053 Τι σχέση έχει ο Μόρεϊ με τα κλεμμένα τεχνουργήματα; 115 00:08:32,136 --> 00:08:33,846 Ήταν πολύ παράξενος. 116 00:08:33,930 --> 00:08:38,851 Είχε φάει κόλλημα με μία αρχαία προφητεία περί αποκάλυψης. 117 00:08:38,935 --> 00:08:42,730 Είχε πάθει τέτοια εμμονή που η υπηρεσία τον απέλυσε. 118 00:08:42,813 --> 00:08:45,316 Αυτός κρύβεται πίσω από όλα αυτά; 119 00:08:45,399 --> 00:08:49,695 Μου έδωσε ένα δόντι ιαγουάρου από αρχαία πέτρα πριν τον απολύσουν. 120 00:08:49,779 --> 00:08:51,197 Ήταν σημαντικό. 121 00:08:51,280 --> 00:08:55,493 Δεν ήταν κάτι που φοριόταν και το έβαλα στο θησαυροφυλάκιό μας. 122 00:08:55,576 --> 00:08:57,453 Αυτό έκλεψε απ' το αρχηγείο! 123 00:08:57,954 --> 00:09:01,624 -Και τώρα έχει το δακτυλίδι... -Και θέλει και το στέμμα. 124 00:09:01,707 --> 00:09:03,376 Ο θείος Τούκο είναι αθώος! 125 00:09:03,876 --> 00:09:05,920 Περιμένω τη συγγνώμη σου. 126 00:09:06,003 --> 00:09:09,590 Δεν το νομίζω. Ίσως συνεργάζονται. 127 00:09:10,091 --> 00:09:12,635 Ένοχος μέχρι αποδείξεως του εναντίου. 128 00:09:12,718 --> 00:09:14,303 Λάθος το λες. 129 00:09:14,387 --> 00:09:17,765 Αποκλείεται ο θείος μου να δουλεύει για έναν τρελό. 130 00:09:17,848 --> 00:09:21,519 Φοβάται τις θεωρίες συνωμοσίας και δεν θα συμμετείχε. 131 00:09:21,602 --> 00:09:23,062 Βρήκα το στέμμα! 132 00:09:23,396 --> 00:09:25,898 Είναι σε θησαυροφυλάκιο για 30 χρόνια, 133 00:09:25,982 --> 00:09:30,111 αλλά απόψε θα είναι σε ένα γκαλά σε μια έπαυλη στην Πόλη του Μεξικού! 134 00:09:30,611 --> 00:09:33,948 Θα είναι διπλωμάτες και ξένοι αξιωματούχοι! 135 00:09:34,031 --> 00:09:36,409 Και είναι πάρτι μασκέ! 136 00:09:36,492 --> 00:09:41,414 Το τέλειο μέρος για να κάνει την κίνησή του. Πρέπει να τον πιάσουμε. 137 00:09:41,497 --> 00:09:44,875 Θα υπάρχει πολλή ασφάλεια με τόσους αξιωματούχους. 138 00:09:45,376 --> 00:09:50,298 -Πώς θα βρούμε πρόσκληση; -Λέτε να πηγαίνω καλεσμένη σε πάρτι; 139 00:09:51,591 --> 00:09:54,218 Προτιμώ να πηγαίνω απρόσκλητη. 140 00:09:56,887 --> 00:09:59,890 Ακουγόταν καλύτερο σαν σκέψη. Μια χαρά είμαι. 141 00:10:04,020 --> 00:10:07,690 Ψάχνω μια γυναίκα με πέντε παιδιά. 142 00:10:08,524 --> 00:10:09,734 Πού είναι; 143 00:10:09,817 --> 00:10:12,278 Πήγαινε στο Ραντεβού με Οικογένεια. 144 00:10:12,653 --> 00:10:13,988 Μη με δουλεύεις! 145 00:10:14,071 --> 00:10:16,449 Πες μου ό,τι ξέρεις. 146 00:10:19,160 --> 00:10:21,871 Μιλάς σε έναν παγερά αδιάφορο παράνομο. 147 00:10:21,954 --> 00:10:23,998 Δεν λέω τίποτα. 148 00:10:27,668 --> 00:10:30,463 Ακούω! 149 00:10:32,465 --> 00:10:35,301 Όχι την κοτσίδα! 150 00:10:35,384 --> 00:10:36,802 Ήταν πριν δυο μέρες. 151 00:10:36,886 --> 00:10:40,848 Πήγαιναν στην Πόλη του Μεξικού και έψαχναν για λεφτά. 152 00:10:40,931 --> 00:10:44,018 Άσε το μεταξένιο μωρό μου. Είναι το κέντρο μου! 153 00:10:58,407 --> 00:10:59,533 Έτοιμος, Φρόστι; 154 00:11:00,034 --> 00:11:02,411 Όσο κάνω χειραψία με τον στόχο, 155 00:11:02,495 --> 00:11:05,748 θα αντιγράψεις τον κωδικό από το βραχιολάκι του. 156 00:11:06,165 --> 00:11:07,500 Πάμε. 157 00:11:12,254 --> 00:11:17,218 Τέλεια βραδιά για πάρτι! Ωραία να βγαίνεις από την πρεσβεία αραιά και πού! 158 00:11:17,301 --> 00:11:19,720 Βεατρίκη Τρέμπλεϊ από τον Καναδά. 159 00:11:20,054 --> 00:11:22,264 Σάσα Ο' Σάλιβαν από την Ιρλανδία. 160 00:11:22,348 --> 00:11:23,224 Χάρηκα. 161 00:11:26,352 --> 00:11:28,270 Δεν το πρόλαβα! Συνέχισε! 162 00:11:31,148 --> 00:11:34,276 Τι ωραίες αρθρώσεις που έχεις! 163 00:11:34,360 --> 00:11:35,611 Σε ευχαριστώ; 164 00:11:35,945 --> 00:11:38,072 Κάνεις γυμναστική; 165 00:11:38,155 --> 00:11:39,573 Στις αρθρώσεις μου; 166 00:11:41,283 --> 00:11:44,412 Λίγα δευτερόλεπτα ακόμα. Σχεδόν τελειώνω... 167 00:11:44,495 --> 00:11:49,333 Πες την αλήθεια. Έχω τεράστιες αρθρώσεις σε σχέση με τις δικές σου. 168 00:11:50,042 --> 00:11:51,460 Θα με αφήσεις; 169 00:11:54,088 --> 00:11:56,006 Πλάκα σου κάνω! 170 00:11:56,090 --> 00:11:58,717 Αντέγραψα τον κωδικό πριν πλησιάσεις! 171 00:12:02,012 --> 00:12:03,139 Φρόστι! 172 00:12:05,975 --> 00:12:08,018 Καλά να περάσετε, κα Ο' Σάλιβαν. 173 00:12:08,352 --> 00:12:10,980 Τι ωραίο πάρτι! 174 00:12:11,856 --> 00:12:16,819 -Το βραχιολάκι σας δεν διαβάζεται. -Λογικέψου! Θα πρέπει να χάλασε. 175 00:12:32,585 --> 00:12:35,212 Είναι το δεύτερο πάρτι που με παρατάτε. 176 00:12:35,296 --> 00:12:36,839 Μα τι κάνεις... 177 00:12:36,922 --> 00:12:38,215 Καλά. 178 00:12:45,389 --> 00:12:50,811 Αίμα είναι αυτό; Πέσαμε σε φωλιά βαμπίρος! 179 00:12:56,609 --> 00:12:58,360 Μόλε. Λάθος μου. 180 00:12:59,195 --> 00:13:03,657 -Ωστόσο έβαλες το δάχτυλό σου! -Κόφ' το, Τορέτο. 181 00:13:03,741 --> 00:13:07,036 Αν είχα ένα τέτοιο σιντριβάνι, θα το γέμιζα με τυρί! 182 00:13:09,788 --> 00:13:12,541 Τυρο-ηφαίστειο! 183 00:13:18,088 --> 00:13:19,548 Ένα ακόμα. 184 00:13:29,266 --> 00:13:31,060 Γεια σου, κα Πουθενά. 185 00:13:32,645 --> 00:13:33,479 Μόρεϊ. 186 00:13:34,772 --> 00:13:36,899 Έχεις... 187 00:13:37,483 --> 00:13:39,401 Χαμόγελο σούπερ-σταρ; 188 00:13:40,110 --> 00:13:43,280 Μουστάκι από μόλε. 189 00:13:50,037 --> 00:13:53,958 Χωρίς να φανώ τρομακτική, μπορώ να έχω αυτόν τον χορό; 190 00:13:55,251 --> 00:13:59,880 Να υποθέσω ότι ακόμα πιστεύεις σε αυτήν την τρελή προφητεία; 191 00:14:05,344 --> 00:14:07,930 Δεν είναι και τόσο τρελή όπως θα δεις. 192 00:14:09,139 --> 00:14:12,476 Αρχαία αντικείμενα, μαγικές δυνάμεις 193 00:14:12,560 --> 00:14:14,228 επιφέρουν την αποκάλυψη. 194 00:14:14,311 --> 00:14:15,688 Πολύ φυσιολογικό. 195 00:14:17,106 --> 00:14:21,402 Δεν το κατάλαβες ούτε τότε, μα ούτε και τώρα. 196 00:14:23,487 --> 00:14:26,073 Και γι' αυτό με παγίδεψες; 197 00:14:27,408 --> 00:14:28,993 Είναι ένας λόγος. 198 00:14:29,076 --> 00:14:32,621 Για να σε εκδικηθώ που με παράτησες όλα αυτά τα χρόνια. 199 00:14:35,416 --> 00:14:39,420 Ήξερα ότι ήσουν η μόνη που μπορούσες να με σταματήσεις. 200 00:14:41,297 --> 00:14:44,466 Είχες δίκιο. Σε σταμάτησα ούτως ή άλλως. 201 00:14:44,842 --> 00:14:45,968 Πετάξτε το δίχτυ! 202 00:14:51,932 --> 00:14:54,143 Δεν λειτουργεί ο ασύρματός σου; 203 00:14:56,270 --> 00:14:58,772 Είπα "πετάξτε το δίχτυ"! 204 00:14:58,856 --> 00:15:01,692 Φοβάμαι ότι χάθηκε η επικοινωνία. 205 00:15:14,663 --> 00:15:16,916 Γεια σας, κυρίες και κύριοι. 206 00:15:16,999 --> 00:15:19,877 Αναλαμβάνω εγώ για το υπόλοιπο της βραδιάς. 207 00:15:24,423 --> 00:15:28,135 -Γιατί κοιτάει το ηφαίστειο; -Γιατί δεν έχει πει τίποτα; 208 00:15:28,218 --> 00:15:31,138 -Φρόστι, υπάρχει πρόβλημα; -Δεν βλέπω κάτι. 209 00:15:31,221 --> 00:15:33,682 Της αρέσουν πολύ τα τσιπς. 210 00:15:35,476 --> 00:15:36,602 Όλοι, σε αναμονή. 211 00:15:36,685 --> 00:15:38,938 Πρέπει να περιμένουμε το σήμα της. 212 00:15:39,855 --> 00:15:42,858 Η καρδιά των αρχαίων προγόνων μας χάθηκε 213 00:15:42,942 --> 00:15:46,153 από την ανιαρή κουλτούρα των Ηνωμένων Πολιτειών. 214 00:15:46,236 --> 00:15:48,989 Η αθλιότητα του Βορρά μας κατέκλυσε. 215 00:15:49,073 --> 00:15:54,244 Και εσείς, η ανώτερη τάξη κολυμπάτε στην αμερικανική παρακμή 216 00:15:54,328 --> 00:15:57,915 όπως πολλές τορτίγιες σε απομίμηση τυριού κέσο. 217 00:15:58,540 --> 00:16:04,380 Έρχομαι εδώ για να σας πω ότι μια πύρινη πλημμύρα θα καθαρίσει τη γη 218 00:16:04,463 --> 00:16:08,300 και αυτή η πόλη θα επιστρέψει στη φυσική κατάστασή της. 219 00:16:08,801 --> 00:16:13,055 Κι εγώ θα ηγηθώ μιας καθαρής και αγνής γενιάς. 220 00:16:14,848 --> 00:16:18,394 Το ίδιο βαρετός όπως σε θυμόμουν. 221 00:16:22,815 --> 00:16:25,067 Νομίζω ότι αυτό είναι το σήμα. 222 00:16:28,988 --> 00:16:31,448 Όλοι έξω! 223 00:16:40,541 --> 00:16:41,542 Πάμε! 224 00:16:49,925 --> 00:16:51,385 Χειροβομβίδα λέιζερ! 225 00:17:09,737 --> 00:17:10,821 Ναι! 226 00:17:11,613 --> 00:17:14,199 Ήταν ανάγκη να το φωνάξεις; 227 00:17:14,283 --> 00:17:19,079 Ποιος ο λόγος τότε να πετάξεις μια χειροβομβίδα λέιζερ; 228 00:17:27,004 --> 00:17:28,422 Προσοχή, Πουθενά! 229 00:17:38,724 --> 00:17:41,185 Μην τα βάζεις με τον μέγα Μόρεϊ! 230 00:17:45,397 --> 00:17:46,815 Γιατί γελάς; 231 00:17:48,108 --> 00:17:52,112 Νόμιζα ότι θα έλεγες "μέγα ανόητο". Είναι αστείο. 232 00:18:30,692 --> 00:18:35,405 Κανονικός άνθρωπος είναι και όχι φάντασμα εξωγήινος. 233 00:18:37,908 --> 00:18:40,911 Νομίζω ότι θα κάνει το κόλπο με τα μαγικά. 234 00:18:51,380 --> 00:18:53,298 Λέιλα, το χρειάζεσαι αυτό; 235 00:18:57,052 --> 00:18:58,720 Κι αυτό καλό είναι. 236 00:19:03,684 --> 00:19:04,643 Σε τσάκωσα. 237 00:19:05,978 --> 00:19:07,729 Ούτε καν. 238 00:19:07,813 --> 00:19:11,775 Όπου να 'ναι, θα έρθει κι άλλος ένας καλεσμένος. 239 00:19:21,493 --> 00:19:22,578 Πάω στον Μόρεϊ. 240 00:19:23,495 --> 00:19:25,539 Συγγνώμη που έρχομαι έτσι. 241 00:19:25,622 --> 00:19:27,416 Πουθενά, τέλος τα ψέματα. 242 00:19:28,167 --> 00:19:32,504 Θα τα πούμε στο φορτηγό. Κάποιος να αναλάβει το αμάξι διαφυγής. 243 00:19:32,963 --> 00:19:35,632 Θα αναλάβω εγώ τον Παλίνδρομο. Φύγετε. 244 00:19:36,800 --> 00:19:39,511 Πουθενά, ξέρεις ότι δεν αποτυγχάνω ποτέ. 245 00:19:40,095 --> 00:19:43,015 Είναι αλήθεια. Δεν αποτυγχάνεις ποτέ. 246 00:19:45,100 --> 00:19:46,393 Όμως εγώ 247 00:19:47,436 --> 00:19:49,855 δεν είμαι καμιά τυχαία. 248 00:20:09,082 --> 00:20:10,083 Σε έπιασα! 249 00:20:10,459 --> 00:20:14,129 Μπορείς να με πιάσεις ή να σώσεις τους φίλους σου. 250 00:20:14,213 --> 00:20:15,714 Έχεις 60 δευτερόλεπτα. 251 00:20:16,215 --> 00:20:18,050 Έχετε βγει απ' την έπαυλη; 252 00:20:18,133 --> 00:20:19,134 Ναι. 253 00:20:19,218 --> 00:20:23,222 Εκτός από τον Παλίνδρομο που είναι αναίσθητος! 254 00:20:23,305 --> 00:20:27,935 -Φρόστι, υπάρχει εκρηκτική ύλη εκεί; -Ναι, θα εκραγεί σε 45 δεύτερα. 255 00:20:37,486 --> 00:20:38,946 Όχι. 256 00:20:41,573 --> 00:20:42,574 Έλα. 257 00:21:09,059 --> 00:21:12,437 Τορέτο, πρέπει να φύγουμε. Έρχεται η αστυνομία. 258 00:21:16,775 --> 00:21:17,609 Παλίνδρομε! 259 00:21:17,985 --> 00:21:18,986 Είσαι καλά; 260 00:21:20,946 --> 00:21:23,240 Όχι! Είναι γεμάτος αίματα! 261 00:21:24,616 --> 00:21:25,867 Όχι, μόλε είναι. 262 00:21:25,951 --> 00:21:29,079 Ναι, αλλά πίστευες ότι ήταν αίμα όταν δοκίμασες. 263 00:21:30,539 --> 00:21:32,749 Πώς βρέθηκα εδώ; 264 00:21:33,583 --> 00:21:36,920 Εσείς οι δυο με σώσατε, σωστά; 265 00:21:37,004 --> 00:21:39,047 Το ήξερα ότι είστε έμπιστοι. 266 00:21:39,131 --> 00:21:40,590 Ναι! Είμαστε ήρωες! 267 00:21:40,674 --> 00:21:42,843 Βασικά, δεν το κάναμε εμείς. 268 00:21:42,926 --> 00:21:45,304 Δεν βρήκα πού να βάλω το ελικόπτερο. 269 00:21:45,387 --> 00:21:46,305 Εγώ βρήκα. 270 00:21:46,388 --> 00:21:48,724 -Δεν χώραγε. -Όχι αν οδηγούσα εγώ. 271 00:21:48,807 --> 00:21:52,185 Σοβαρά τώρα, ενώ οδηγούσα το "κόπτερο"; 272 00:21:52,269 --> 00:21:53,645 Μην το λες έτσι. 273 00:21:53,729 --> 00:21:56,481 Κύριοι, αν δεν με σώσατε εσείς, τότε ποιος; 274 00:21:57,065 --> 00:22:01,486 Κύριε Παλίνδρομε, ο Τόνι Τορέτο σας έσωσε. 275 00:22:03,030 --> 00:22:08,243 Γιατί ένας ένοχος να σώσει αυτόν που τον κυνηγάει; 276 00:22:33,852 --> 00:22:38,273 Υποτιτλισμός: Μπέσυ Μαθιοπούλου