1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:22,022 --> 00:00:25,942 MÉXICO 3 00:00:26,526 --> 00:00:30,822 Nos acusaram de atacar o Quartel General e o meu evento! 4 00:00:30,905 --> 00:00:32,824 Isso que é estraga prazeres. 5 00:00:32,907 --> 00:00:35,410 Se encontrarmos a filmagem do ataque, 6 00:00:35,493 --> 00:00:38,788 posso analisar e descobrir o que aconteceu. 7 00:00:38,872 --> 00:00:42,500 -Precisamos nos esconder. -Vejamos o que tem por aqui. 8 00:00:42,584 --> 00:00:43,418 Não! 9 00:00:45,086 --> 00:00:48,590 Posso ter instalado dispositivos de rastreamento 10 00:00:48,673 --> 00:00:51,009 para seguir os movimentos de vocês. 11 00:00:51,342 --> 00:00:55,597 Não podemos usar metade dos equipamentos sem sermos rastreados? 12 00:00:55,930 --> 00:00:58,391 Tecnicamente, cerca de 79,8%. 13 00:00:58,975 --> 00:01:00,769 -Legal. -Poderia ser pior. 14 00:01:00,852 --> 00:01:02,228 Estamos camuflados. 15 00:01:07,400 --> 00:01:08,943 Vou consertar isso. 16 00:01:09,736 --> 00:01:13,990 Para mim, o tio Tuco é o único fator X dessa equação. 17 00:01:14,074 --> 00:01:16,785 Ele não foi convidado. Não devia ter ido. 18 00:01:17,285 --> 00:01:20,663 Eu estava tão envolvida naquela noite mágica... 19 00:01:20,747 --> 00:01:25,168 A comida explodindo, os jogos mortais, as letras redigidas... 20 00:01:25,251 --> 00:01:26,336 Baixei a guarda. 21 00:01:26,836 --> 00:01:30,632 E o Tuco desapareceu pouco antes do ataque. 22 00:01:30,715 --> 00:01:32,926 Ele sabe de tudo, graças ao Cisco. 23 00:01:33,009 --> 00:01:35,512 O tio Tuco jamais nos trairia assim. 24 00:01:35,970 --> 00:01:41,059 Ele deve estar na Cidade do México agindo como família sem nos incriminar. 25 00:01:41,142 --> 00:01:44,979 Você arriscaria a vida nisso? Porque eu não. 26 00:01:45,063 --> 00:01:48,858 Sabemos o que fazer. Encontre o tio Tuco e o faça falar. 27 00:01:48,942 --> 00:01:50,860 Não importa como. 28 00:01:53,321 --> 00:01:56,199 Calma aí, chiclete! Eu não sou um monstro. 29 00:01:56,282 --> 00:02:00,662 Pediremos ao Tuco que simplesmente conte o que sabe. 30 00:02:01,329 --> 00:02:05,375 Mas, se ele não ajudar, nós o encheremos de soro da verdade, 31 00:02:05,458 --> 00:02:08,753 e ele dirá onde a vovó esconde a grana da insulina. 32 00:02:09,045 --> 00:02:10,130 A vovó? 33 00:02:10,421 --> 00:02:13,466 Isso é bem parecido com o que a Layla sugeriu. 34 00:02:13,550 --> 00:02:15,760 Precisamos de grana e suprimento. 35 00:02:15,844 --> 00:02:16,886 Como assim? 36 00:02:16,970 --> 00:02:20,390 Temos os carros, o caminhão, o helicóptero... Suave. 37 00:02:20,473 --> 00:02:22,559 Você vai comer o helicóptero? 38 00:02:22,642 --> 00:02:25,812 Vai trocá-lo por gasolina para poder rodar? 39 00:02:25,895 --> 00:02:28,731 Pense! Para fugir, precisamos de dinheiro. 40 00:02:28,815 --> 00:02:31,693 -Não podemos vender o helicóptero? -Não! 41 00:02:32,193 --> 00:02:35,405 Podemos precisar do helicóptero para escapar. 42 00:02:35,738 --> 00:02:37,448 Isso é treinamento básico. 43 00:02:37,532 --> 00:02:38,366 Verdade. 44 00:02:38,700 --> 00:02:41,327 E eu sei onde conseguir dinheiro. 45 00:02:41,786 --> 00:02:44,497 Junto com um novo estoque de Paco. 46 00:02:47,584 --> 00:02:52,255 A Dona LugarNenhum é o alvo de maior valor que tive que perseguir. 47 00:02:52,714 --> 00:02:55,049 Felizmente, tenho vocês dois, 48 00:02:55,133 --> 00:02:56,926 os aliados dela, 49 00:02:57,010 --> 00:02:59,721 os agentes que ela cuida há anos. 50 00:02:59,804 --> 00:03:03,308 Na verdade, ela nunca cuidou da gente. 51 00:03:03,391 --> 00:03:06,019 Na verdade, ela só dava ordens. 52 00:03:07,562 --> 00:03:10,273 Ele fez isso durante 45 minutos. 53 00:03:10,356 --> 00:03:11,232 Rapazes. 54 00:03:11,316 --> 00:03:12,525 Sei que é difícil. 55 00:03:12,609 --> 00:03:15,904 Pegar a mulher que cuidou de vocês como sementes 56 00:03:15,987 --> 00:03:18,364 até serem carvalhos espiões. 57 00:03:18,448 --> 00:03:20,491 Não houve nada disso. 58 00:03:20,575 --> 00:03:24,537 Ela e a equipe sumiram, graças ao menino gênio Frosti. 59 00:03:25,038 --> 00:03:28,416 Interroguei a parceira dele, mas ela não ajudou. 60 00:03:29,208 --> 00:03:33,129 Você disse que falaria quando terminássemos nosso chá. 61 00:03:33,212 --> 00:03:35,965 A Sra. Pimenta não terminou o chá dela. 62 00:03:36,716 --> 00:03:40,720 Só pra constar: A Sra. Pimenta nunca terminou o chá. 63 00:03:40,803 --> 00:03:43,181 Vocês conhecem a Dona LugarNenhum. 64 00:03:44,015 --> 00:03:46,809 Me contem tudo. 65 00:03:47,227 --> 00:03:50,521 Bem, ela é sagitariana, mas parece de Escorpião 66 00:03:50,605 --> 00:03:53,274 com natureza engenhosa e desconfiada. 67 00:03:53,358 --> 00:03:57,362 -A cor favorita dela é cáqui. -Era cáqui. Agora é preto. 68 00:03:57,445 --> 00:04:00,198 Preto não é cor. É a ausência de cor. 69 00:04:00,281 --> 00:04:03,701 -É por isso que ela gosta. -Onde ela pode estar? 70 00:04:03,785 --> 00:04:07,038 Sim, nós não sabemos. 71 00:04:07,288 --> 00:04:09,791 Você é a LugarNenhum, você é fugitiva, 72 00:04:09,874 --> 00:04:13,503 e precisa de um lugar para se esconder. Onde você iria? 73 00:04:13,586 --> 00:04:16,631 Amigos? Família? Algum relacionamento íntimo? 74 00:04:16,714 --> 00:04:21,052 A Dona LugarNenhum não é do tipo que se relaciona. 75 00:04:21,135 --> 00:04:22,303 Pois é. 76 00:04:22,387 --> 00:04:24,264 Eles tendem a acabar mal. 77 00:04:24,347 --> 00:04:25,556 Mal como? 78 00:04:25,640 --> 00:04:28,643 Queimando fotos do cara que a largou por dias. 79 00:04:28,726 --> 00:04:30,395 Por que tantas fotos? 80 00:04:30,478 --> 00:04:34,399 Nós rastreamos os namorados antes de ela falar com eles. 81 00:04:34,899 --> 00:04:38,236 Para um incêndio assim, você iria no meio do nada. 82 00:04:38,319 --> 00:04:42,615 Eu a segui até uma cabana no deserto uma vez. 83 00:04:42,699 --> 00:04:47,537 Eu levei um cobertor enquanto ela adormecia sob a Lua fria e indiferente. 84 00:04:47,870 --> 00:04:50,790 Viu? Estava dentro de você o tempo todo. 85 00:04:50,873 --> 00:04:53,042 Deixe sua luz brilhar, Gary! 86 00:04:53,126 --> 00:04:54,836 É tão brilhante... 87 00:04:55,712 --> 00:04:58,548 Nunca me senti tão valorizado... 88 00:04:58,881 --> 00:05:01,676 Agora vamos algemar esses condenados! 89 00:05:07,307 --> 00:05:10,685 Sente o cheiro? Ninguém a centenas de quilômetros. 90 00:05:16,816 --> 00:05:19,402 Desde quando tem este esconderijo? 91 00:05:19,485 --> 00:05:23,156 Desde o ensino médio. Na verdade, era um hobby. 92 00:05:24,741 --> 00:05:25,867 Faz sentido. 93 00:05:26,200 --> 00:05:28,619 É bom investir em imóveis. 94 00:05:30,079 --> 00:05:32,498 Alguém sabe deste lugar? 95 00:05:33,082 --> 00:05:35,001 Dinheiro. Comida. 96 00:05:39,255 --> 00:05:40,923 Nós temos problemas. 97 00:05:45,136 --> 00:05:45,970 CURTINDO 98 00:05:46,054 --> 00:05:48,556 Quem é a máquina de venda com armas? 99 00:05:48,639 --> 00:05:49,849 Palindrome... 100 00:05:50,224 --> 00:05:53,519 É o melhor dos melhores. Um rastreador imbatível. 101 00:05:53,978 --> 00:05:57,607 Como se um cão de caça e um ciborgue tivessem filhotes. 102 00:05:58,066 --> 00:06:00,777 Ele seguiu uma equipe armada 103 00:06:00,860 --> 00:06:04,280 pela Amazônia e Patagônia, atravessando a Antártica, 104 00:06:04,363 --> 00:06:05,656 a África 105 00:06:05,740 --> 00:06:10,536 até se disfarçarem de mímicos nas ruas de Paris, 106 00:06:10,620 --> 00:06:14,749 e os prendeu em caixas invisíveis reais. 107 00:06:14,832 --> 00:06:17,293 Nossa. Isso parece poesia. 108 00:06:17,376 --> 00:06:21,172 Eles o enviam quando o alvo é evasivo, mortal 109 00:06:21,255 --> 00:06:23,841 e perigoso demais para qualquer um. 110 00:06:25,885 --> 00:06:27,929 Agora ele está atrás de mim. 111 00:06:28,012 --> 00:06:29,388 Está atrás de nós. 112 00:06:29,680 --> 00:06:33,976 Caramba! Isso não é um esconderijo, é uma armadilha. 113 00:06:34,310 --> 00:06:36,270 Vou sair para distraí-lo. 114 00:06:36,354 --> 00:06:37,688 Destrua o carro dele 115 00:06:37,772 --> 00:06:41,192 e coloque os suprimentos no caminhão sem barulho. 116 00:06:43,778 --> 00:06:45,196 Palindrome. 117 00:06:45,279 --> 00:06:48,825 As veias do seu bíceps são ainda maiores pessoalmente. 118 00:06:49,283 --> 00:06:52,078 Obrigado. Gosto de direcionar o sangue. 119 00:06:52,578 --> 00:06:55,957 Belo olho fedorento. Posso sentir o cheiro daqui. 120 00:06:56,249 --> 00:06:58,668 Sinta isso, Palindrome. 121 00:06:58,751 --> 00:07:00,044 Eu não vou. 122 00:07:00,628 --> 00:07:05,133 Você tem duas opções, vir com a gente ou morrer. 123 00:07:05,883 --> 00:07:09,178 Que tal uma terceira opção: ir ao seu enterro. 124 00:07:09,887 --> 00:07:13,808 Que tal uma quarta opção: eu ir ao seu! 125 00:07:13,891 --> 00:07:17,311 Não é o mesmo que a segunda? Morrer? 126 00:07:17,395 --> 00:07:19,230 Isso é tão intenso... 127 00:07:20,398 --> 00:07:23,651 -E aí? -Estou quase acessando o carro. 128 00:07:23,985 --> 00:07:26,821 Assim que eu desativar, damos o fora daqui. 129 00:07:26,904 --> 00:07:29,240 Escolheu o lado errado, Garyzinho! 130 00:07:29,323 --> 00:07:33,327 LugarNenhum, isso não vai acabar bem! Entregue-se. 131 00:07:33,786 --> 00:07:35,663 PULSO ELETROMAGNÉTICO 132 00:07:37,957 --> 00:07:39,750 Pulso eletromagnético? 133 00:07:47,341 --> 00:07:48,176 Desista! 134 00:07:48,468 --> 00:07:49,844 Usem a cabeça. 135 00:07:55,725 --> 00:07:57,518 Não usamos a cabeça. 136 00:08:02,482 --> 00:08:03,941 -O dinheiro! -Deixem. 137 00:08:20,458 --> 00:08:21,584 Peguei vocês. 138 00:08:28,674 --> 00:08:29,967 Tchau, tchau! 139 00:08:30,384 --> 00:08:33,095 A fora-da-lei vai assumir a operação. 140 00:08:33,179 --> 00:08:34,472 E o celular do Gary? 141 00:08:41,938 --> 00:08:45,900 Sem o esconderijo, só temos as tortas de porco. 142 00:08:45,983 --> 00:08:48,903 Temos que sujar as mãos e arranjar dinheiro. 143 00:08:48,986 --> 00:08:51,072 Felizmente, conheço um pessoal. 144 00:08:56,619 --> 00:08:58,287 Guarda-chuvinhas. 145 00:08:58,371 --> 00:09:01,249 Você melhorou depois que SHIFTER acabou. 146 00:09:01,332 --> 00:09:03,501 Cansei da vida no escritório. 147 00:09:03,584 --> 00:09:06,546 Agora estou vivendo a vida no deck! 148 00:09:07,296 --> 00:09:08,881 Quando Shashi foi preso, 149 00:09:08,965 --> 00:09:12,760 assumi o império de corrida dele, e estou indo muito bem. 150 00:09:12,843 --> 00:09:14,470 Parabéns. 151 00:09:14,554 --> 00:09:16,264 Vou direto ao assunto. 152 00:09:16,347 --> 00:09:18,599 Precisamos de grana. Pode ajudar? 153 00:09:18,683 --> 00:09:22,019 Que bom que pensou em mim! Eu cuido disso. 154 00:09:22,103 --> 00:09:24,855 Há um circuito concorrente em Ensenada. 155 00:09:24,939 --> 00:09:26,732 Ganhe e fique com o prêmio. 156 00:09:26,816 --> 00:09:29,527 Legal nos indicar os concorrentes. 157 00:09:29,902 --> 00:09:32,572 Quero que vocês façam algo por mim lá. 158 00:09:32,655 --> 00:09:36,325 Quero que assaltem e consigam a lista dos pilotos. 159 00:09:36,409 --> 00:09:38,452 Quero alguns no meu circuito. 160 00:09:38,744 --> 00:09:41,664 Vocês ficam com a grana, eu pego a lista. 161 00:09:41,747 --> 00:09:43,332 Sem problemas. Onde é? 162 00:09:43,416 --> 00:09:44,584 Calma aí. 163 00:09:44,667 --> 00:09:48,004 Preciso garantir que terei o que eu quero. 164 00:09:48,087 --> 00:09:51,507 A Layla tem uma certa fama de ser traidora. 165 00:09:52,675 --> 00:09:53,593 Nós sabemos. 166 00:09:54,176 --> 00:09:56,012 Enviem a lista em 48h, 167 00:09:56,095 --> 00:10:00,308 ou falarei com uma agência sobre alguns fugitivos que vi. 168 00:10:00,975 --> 00:10:04,478 Não queremos que isso aconteça. Isso seria péssimo. 169 00:10:04,937 --> 00:10:06,188 Você terá a lista. 170 00:10:06,272 --> 00:10:11,027 E mantenha minha fama longe da sua boca ou verá até onde consegue nadar. 171 00:10:11,110 --> 00:10:15,156 Ei, calma aí. Enviei as instruções da corrida. 172 00:10:15,656 --> 00:10:19,869 Mas eu devo avisar. Esses caras fazem as próprias regras. 173 00:10:22,580 --> 00:10:24,582 Querem ir na hidromassagem? 174 00:10:25,374 --> 00:10:28,919 É mais uma banheira. A água quente machuca meus dedos. 175 00:10:29,420 --> 00:10:31,047 ENSENADA 176 00:10:31,130 --> 00:10:32,173 Se vencermos, 177 00:10:32,256 --> 00:10:36,761 poderemos ir à Cidade do México e descobrir quem nos incriminou. 178 00:10:36,844 --> 00:10:39,847 Eu não ligo para esse lance de ser fugitivo, 179 00:10:39,930 --> 00:10:43,059 mas já aviso que o Tuco não está nessa. 180 00:10:43,559 --> 00:10:44,935 Você sabe como é. 181 00:10:45,019 --> 00:10:48,439 Um bom detetive deve investigar todos os suspeitos. 182 00:10:48,939 --> 00:10:49,857 É sério? 183 00:10:50,149 --> 00:10:52,193 Você sabe que isso é picante? 184 00:10:52,276 --> 00:10:55,196 Você pode ter problemas na hora de sair. 185 00:10:55,279 --> 00:10:59,075 Comer comida picante faz parte da minha herança. 186 00:10:59,158 --> 00:11:00,451 É tranquilo. 187 00:11:05,456 --> 00:11:06,415 Quente? 188 00:11:07,458 --> 00:11:08,292 Não... 189 00:11:08,876 --> 00:11:11,545 É mesmo? Nem um pouco? 190 00:11:11,921 --> 00:11:13,005 Nem um pouco. 191 00:11:13,422 --> 00:11:15,966 Está bem. Por que não come outra? 192 00:11:16,050 --> 00:11:17,259 Ou mais algumas. 193 00:11:18,010 --> 00:11:19,470 Eu adoraria. 194 00:11:23,933 --> 00:11:25,935 Eu... Eu preciso ir... 195 00:11:26,936 --> 00:11:28,229 Vou me alongar. 196 00:11:35,986 --> 00:11:36,821 Essa não. 197 00:11:37,238 --> 00:11:38,406 Esses dois, não. 198 00:11:39,323 --> 00:11:41,951 Nacho e Rollie! Como estão desde a SHIFTER? 199 00:11:42,034 --> 00:11:44,495 Eu estava passando e vim curtir. 200 00:11:44,578 --> 00:11:47,123 Vejam quem é! A X9. 201 00:11:47,206 --> 00:11:48,874 Então vai ser assim? 202 00:11:48,958 --> 00:11:51,877 Você fez por merecer. 203 00:11:51,961 --> 00:11:55,756 Não vim discutir, vim correr. Tem alguma vaga? 204 00:11:56,132 --> 00:11:58,759 Talvez. Você tem dinheiro? 205 00:11:58,843 --> 00:12:02,430 Além de um food truck para ser demolido. 206 00:12:03,889 --> 00:12:05,891 Mentira! Aquilo é um pássaro? 207 00:12:07,351 --> 00:12:09,061 Sempre quis um desses! 208 00:12:09,478 --> 00:12:13,482 Ninguém chama helicóptero de pássaro. São só helicópteros. 209 00:12:13,566 --> 00:12:15,818 Chamo do que eu quiser, está bem? 210 00:12:16,569 --> 00:12:19,071 -Vantagem. -Vamos fazer uma troca? 211 00:12:19,155 --> 00:12:21,991 O helicóptero pelo caminhão e pela vaga. 212 00:12:27,663 --> 00:12:31,667 Pegamos o pior. Os pneus estão carecas, a transmissão já era. 213 00:12:31,750 --> 00:12:32,960 Está tudo podre. 214 00:12:33,377 --> 00:12:35,004 Parece que precisamos... 215 00:12:36,380 --> 00:12:37,840 Foi a pimenta? 216 00:12:38,757 --> 00:12:42,303 Imagina! Ainda estou com muita fome. 217 00:12:42,386 --> 00:12:45,723 Ainda bem que sobrou isto do almoço. 218 00:12:47,933 --> 00:12:51,520 Atenção. É hora da corrida, então é hora da regra, 219 00:12:51,604 --> 00:12:53,731 então é hora de ouvir. 220 00:12:54,231 --> 00:12:58,194 Temos cinco equipes de quatro, competindo em três corridas. 221 00:12:58,277 --> 00:13:00,029 Cinco, quatro, três... 222 00:13:00,112 --> 00:13:01,363 Bem simples, certo? 223 00:13:02,156 --> 00:13:04,700 Então haverá o desafio, 224 00:13:05,034 --> 00:13:06,827 a última corrida! 225 00:13:06,911 --> 00:13:09,830 A corrida com dois carros de cada equipe. 226 00:13:09,914 --> 00:13:13,501 Além da corrida de 400m com um carro de cada equipe. 227 00:13:13,584 --> 00:13:15,961 Estou me esquecendo de algo? 228 00:13:16,045 --> 00:13:18,881 Sim! A demolição dos food trucks! 229 00:13:18,964 --> 00:13:23,385 É o último evento, e o piloto ganhador de cada equipe competirá. 230 00:13:23,469 --> 00:13:26,138 Cada carro será pilotado por um motorista. 231 00:13:26,472 --> 00:13:29,517 Sem mudanças, sem trocas nem nada disso. 232 00:13:29,600 --> 00:13:33,395 A equipe vencedora do evento fica com o dinheiro. 233 00:13:33,479 --> 00:13:37,858 Para animar as coisas, ficamos com os carros que não ganham. 234 00:13:37,942 --> 00:13:40,569 Ele disse que ficam com os carros? 235 00:13:40,653 --> 00:13:41,487 Vamos nessa! 236 00:13:47,159 --> 00:13:51,121 Não há espaço na pista para todos os carros. 237 00:13:51,205 --> 00:13:52,039 Nossa! 238 00:13:59,129 --> 00:14:02,675 LugarNenhum e Frosti, peguem a lista enquanto corremos. 239 00:14:02,758 --> 00:14:04,969 -Entendido. -Não me dê ordens. 240 00:14:06,136 --> 00:14:08,931 Eu dou carona para você quando perder. 241 00:14:09,265 --> 00:14:11,642 Não, você vai perder o seu carro. 242 00:14:45,885 --> 00:14:46,844 Cuidado! 243 00:15:00,274 --> 00:15:03,861 Dois carros fora na primeira volta. Essa foi por pouco! 244 00:15:05,696 --> 00:15:08,282 A lista do Manny deve estar lá dentro. 245 00:15:08,365 --> 00:15:10,576 É o único local fechado aqui. 246 00:15:10,951 --> 00:15:13,621 Alguma outra medida de segurança? 247 00:15:13,704 --> 00:15:15,831 Aquele cara. 248 00:15:20,210 --> 00:15:22,546 Uma máquina de matar. 249 00:15:22,630 --> 00:15:25,507 Por que não pode ser laser ou alguns ninjas? 250 00:15:28,802 --> 00:15:31,847 -Ele parece bonzinho. -É só fingimento. 251 00:15:31,931 --> 00:15:36,852 Temos que chegar até a van antes que aquele monstro nos pegue. 252 00:15:47,321 --> 00:15:50,699 Se você e a Layla perderem, ficaremos sem carro, 253 00:15:50,783 --> 00:15:54,161 não ganharemos a grana e ficaremos presos aqui. 254 00:15:55,454 --> 00:15:56,497 Meu Deus! 255 00:15:56,580 --> 00:15:58,499 Tem antiácido no caminhão? 256 00:16:14,848 --> 00:16:16,600 O vencedor! 257 00:16:17,309 --> 00:16:18,811 O vencedor! 258 00:16:18,894 --> 00:16:20,521 Foi o Tony! 259 00:16:20,604 --> 00:16:22,064 Não, a Layla venceu. 260 00:16:22,147 --> 00:16:25,609 Só quer que ele ganhe, porque está apaixonada por ele! 261 00:16:26,902 --> 00:16:29,530 Você que ama a Layla. 262 00:16:30,906 --> 00:16:34,118 Ei, você não pode usar meu ataque contra mim. 263 00:16:35,369 --> 00:16:39,081 Eu sei. Podemos pegar os dois carros. 264 00:16:39,164 --> 00:16:41,041 Ou, que tal isso? 265 00:16:41,125 --> 00:16:45,212 Se minha equipe vencer, ficamos com os carros e a grana. 266 00:16:45,295 --> 00:16:48,424 Caso contrário, ficam com os carros e o caminhão. 267 00:16:48,507 --> 00:16:49,967 Isso é burrice. 268 00:16:50,050 --> 00:16:51,051 A gente topa. 269 00:16:51,885 --> 00:16:54,680 Que burrice! Você piorou tudo. 270 00:16:54,763 --> 00:16:58,308 Só se vence uma corrida maluca sendo mais maluco! 271 00:16:59,143 --> 00:17:02,062 Não sei se vou conseguir pilotar, pessoal. 272 00:17:05,482 --> 00:17:09,194 Ele tem que ganhar a guerra do food truck, 273 00:17:09,278 --> 00:17:13,532 e temos que pegar a lista ou ficaremos presos, sem carona e dinheiro. 274 00:17:13,615 --> 00:17:16,452 Sem problemas. Confio na minha família. 275 00:17:18,912 --> 00:17:22,833 Só precisamos pular a cerca sem agitar o Cerbero. 276 00:17:22,916 --> 00:17:24,376 Dona LugarNenhum? 277 00:17:25,544 --> 00:17:26,754 Ele vai me atacar! 278 00:17:28,172 --> 00:17:29,006 Socorro! 279 00:17:31,258 --> 00:17:33,260 Ele está atacando com beijos. 280 00:17:33,343 --> 00:17:36,013 Tire-o de cima de mim! 281 00:17:38,057 --> 00:17:41,769 Ele é inofensivo! Veja como é fofo. 282 00:17:42,561 --> 00:17:46,607 Ele disse que se chama Roscoe. 283 00:17:46,690 --> 00:17:48,609 Roscoe! 284 00:17:48,692 --> 00:17:51,862 É uma cilada! Ele serve de proteção. 285 00:17:51,945 --> 00:17:53,822 Ou ele só quer brincar. 286 00:17:53,906 --> 00:17:57,284 Você não brincaria com um sistema de segurança. 287 00:17:57,367 --> 00:17:59,787 Você não teve animais de estimação. 288 00:17:59,870 --> 00:18:03,624 Cuide dessa monstruosidade, enquanto pego a lista na van. 289 00:18:04,124 --> 00:18:05,834 O que você está fazendo? 290 00:18:05,918 --> 00:18:07,795 Verificando armadilhas. 291 00:18:11,006 --> 00:18:13,801 Talvez Nacho e Rollie sejam burros mesmo. 292 00:18:13,884 --> 00:18:15,969 Isso é só aparência. 293 00:18:16,053 --> 00:18:18,597 Não sei se as pessoas querem que pense 294 00:18:18,680 --> 00:18:21,642 como você pensa que elas querem. 295 00:18:22,434 --> 00:18:26,105 Quem está pronto para as regras da corrida número dois? 296 00:18:26,188 --> 00:18:28,565 Não é o primeiro que chegar ganha? 297 00:18:28,857 --> 00:18:31,068 O primeiro que chegar ganha! 298 00:18:33,237 --> 00:18:34,947 Belo carrinho de golfe! 299 00:18:35,030 --> 00:18:38,826 Espero que você tenha reboque para chegar ao fim. 300 00:18:38,909 --> 00:18:40,744 -Legal! -É isso aí! 301 00:18:51,922 --> 00:18:54,007 Legal! Segure isso! 302 00:18:54,091 --> 00:18:55,717 Legal! Isso! 303 00:18:55,801 --> 00:18:56,802 O quê? 304 00:18:58,262 --> 00:19:01,557 O Cisco só precisa vencer a batalha de demolição. 305 00:19:04,101 --> 00:19:06,270 Não acho que ele vai aguentar. 306 00:19:07,020 --> 00:19:08,647 Este caminhão está ótimo. 307 00:19:08,730 --> 00:19:10,732 Eu falei do meu estômago! 308 00:19:11,483 --> 00:19:12,776 Você consegue. 309 00:19:12,860 --> 00:19:13,986 Você esmaga, 310 00:19:14,069 --> 00:19:18,157 bate, e esmaga um pouco mais até ser o último em pé. 311 00:19:18,240 --> 00:19:19,825 Ai. 312 00:19:21,910 --> 00:19:26,582 Credo! É um pote com aparas de unhas rotulado como "sorte"? 313 00:19:28,041 --> 00:19:30,335 Acho que Rollie e Nacho moram aqui. 314 00:19:33,172 --> 00:19:35,424 Você verá uma mestra em ação. 315 00:19:38,468 --> 00:19:40,012 Caramba! 316 00:19:40,095 --> 00:19:43,599 Não quero ficar com isso, mas tenho medo de soltar! 317 00:19:55,485 --> 00:19:56,486 Não, não, não! 318 00:20:09,875 --> 00:20:12,211 Quantos sobraram, T? Quantos? 319 00:20:12,294 --> 00:20:13,295 Só quatro. 320 00:20:18,550 --> 00:20:21,094 Não ouço nenhuma fechadura. 321 00:20:21,720 --> 00:20:25,682 Eu disse que eles eram espertos! Este cofre é indecifrável! 322 00:20:26,892 --> 00:20:31,188 -Você não estava de vigia? -Sei por que você não ouve as fechaduras. 323 00:20:32,689 --> 00:20:33,649 Está bem. 324 00:20:34,233 --> 00:20:35,317 Que idiotas! 325 00:20:36,777 --> 00:20:40,364 Fizemos nossa parte. Agora tudo depende do Cisco. 326 00:20:41,865 --> 00:20:42,783 Só mais um. 327 00:20:43,283 --> 00:20:46,245 Um caminhão. Acabe e corra para o banheiro. 328 00:20:53,460 --> 00:20:55,045 Essa não! 329 00:20:55,462 --> 00:20:56,922 Última regra! 330 00:20:57,005 --> 00:21:00,676 Se vencermos a corrida, levamos todos os seus carros! 331 00:21:12,312 --> 00:21:14,022 Vamos! Vamos! Isso! 332 00:21:20,237 --> 00:21:23,657 Já posso sair daqui. Eu não aguentaria outro golpe. 333 00:21:28,912 --> 00:21:31,581 TACOS 334 00:21:31,957 --> 00:21:35,043 -Ganhamos! Sabia que você conseguiria. -Não entre! 335 00:21:35,794 --> 00:21:38,005 Preciso ver se a pia funciona. 336 00:21:40,841 --> 00:21:45,095 Pegamos o prêmio, e Manny, a lista. Próxima parada: Cidade do México. 337 00:21:47,264 --> 00:21:50,183 -O que ele está fazendo aqui? -Que fofo! 338 00:21:50,267 --> 00:21:53,603 Roscoe! Ele deve ter seguido você. 339 00:21:53,687 --> 00:21:56,231 Você é um péssimo sistema de segurança. 340 00:21:57,232 --> 00:22:00,569 CIDADE DO MÉXICO 341 00:22:34,227 --> 00:22:38,273 Legendas: Diego Marsicano