1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:26,526 --> 00:00:30,822 Ada orang perangkap kita merompak markas perisik! 3 00:00:30,905 --> 00:00:32,824 Ini tak patut berlaku! 4 00:00:32,907 --> 00:00:35,410 Jika dapat rakaman malam itu, 5 00:00:35,493 --> 00:00:38,788 saya boleh analisis dan tahu apa berlaku. 6 00:00:38,872 --> 00:00:42,500 - Kita perlu bersembunyi. - Mari kita lihat! 7 00:00:42,584 --> 00:00:43,418 Jangan! 8 00:00:45,086 --> 00:00:48,590 Saya pasang alat pengesan agensi 9 00:00:48,673 --> 00:00:51,009 untuk tahu pergerakan awak. 10 00:00:51,342 --> 00:00:55,597 Jadi, tak boleh guna separuh peralatan tanpa dikesan? 11 00:00:55,930 --> 00:00:58,391 Lebih kepada 79.8 peratus. 12 00:00:58,975 --> 00:01:00,769 - Hebat. - Agak baik. 13 00:01:00,852 --> 00:01:02,228 Kita tersembunyi. 14 00:01:07,400 --> 00:01:08,943 Saya akan betulkan. 15 00:01:09,736 --> 00:01:13,990 Pak Cik Tuco faktor X dalam persamaan ini. 16 00:01:14,074 --> 00:01:16,785 Dia tak diajak dan tak patut masuk. 17 00:01:17,285 --> 00:01:20,663 Saya amat sibuk dengan malam ajaib itu. 18 00:01:20,747 --> 00:01:25,168 Letupan makanan, permainan bahaya, menyusun huruf, 19 00:01:25,251 --> 00:01:26,336 Melembutkan! 20 00:01:26,836 --> 00:01:30,632 Tuco menghilang sebelum serangan. 21 00:01:30,715 --> 00:01:32,926 Dia tahu semua sebab Cisco. 22 00:01:33,009 --> 00:01:35,512 Pak Cik Tuco takkan khianat. 23 00:01:35,970 --> 00:01:41,059 Saya pasti dia di Bandar Mexico dan tak menganiaya kita. 24 00:01:41,142 --> 00:01:44,979 Awak nak bahayakan diri? Saya tak nak. 25 00:01:45,063 --> 00:01:48,858 Kita tahu apa kita nak buat. Cari Pak Cik Tuco. 26 00:01:48,942 --> 00:01:50,860 Dengan apa cara pun. 27 00:01:53,321 --> 00:01:56,199 Tenang, Leher Getah! Saya tak jahat. 28 00:01:56,282 --> 00:02:00,662 Kita cari Tuco dan tanya apa yang dia tahu. 29 00:02:01,329 --> 00:02:05,375 Jika tak jawab, kita guna serum kebenaran hingga 30 00:02:05,458 --> 00:02:08,753 dia cakap di mana nenek dia sorokkan wang! 31 00:02:09,045 --> 00:02:10,130 Nenek? 32 00:02:10,421 --> 00:02:13,466 Kedengaran sama macam Layla punya. 33 00:02:13,550 --> 00:02:15,760 Kita perlu wang dan bekalan. 34 00:02:15,844 --> 00:02:16,886 Maksudnya? 35 00:02:16,970 --> 00:02:20,390 Kita ada kereta, lori dan helikopter. 36 00:02:20,473 --> 00:02:22,559 Awak akan makan helikopter? 37 00:02:22,642 --> 00:02:25,812 Tukar dengan minyak semua kenderaan ini? 38 00:02:25,895 --> 00:02:28,731 Guna otak! Jika berlari, perlu duit. 39 00:02:28,815 --> 00:02:31,693 - Jual saja helikopter? - Jangan! 40 00:02:32,193 --> 00:02:35,405 Kita perlukannya untuk manfaat tambahan. 41 00:02:35,738 --> 00:02:37,448 Itu latihan asas. 42 00:02:37,532 --> 00:02:38,366 Betul. 43 00:02:38,700 --> 00:02:41,327 Saya tahu mana nak dapat duit. 44 00:02:41,786 --> 00:02:44,497 Serta barang sorokan Paco. 45 00:02:47,584 --> 00:02:52,255 Cik Nowhere sasaran bernilai yang sudah lama saya cari. 46 00:02:52,714 --> 00:02:55,049 Nasib baik saya ada awak. 47 00:02:55,133 --> 00:02:56,926 Sekutu rapat dia. 48 00:02:57,010 --> 00:02:59,721 Ejen yang dilatihnya bertahun. 49 00:02:59,804 --> 00:03:03,308 Dia bukan jenis yang melatih. 50 00:03:03,391 --> 00:03:06,019 Dia jenis yang "menyalak arahan". 51 00:03:07,562 --> 00:03:10,273 Dia buat itu selama 45 minit. 52 00:03:10,356 --> 00:03:11,232 Awak semua. 53 00:03:11,316 --> 00:03:12,525 Ini agak sukar. 54 00:03:12,609 --> 00:03:15,904 Khianat wanita yang latih awak sejak benih 55 00:03:15,987 --> 00:03:18,364 sehingga jadi pokok. 56 00:03:18,448 --> 00:03:20,491 Dia tak buat begitu. 57 00:03:20,575 --> 00:03:24,537 Nowhere dan pasukannya dapat lari kerana Frostee. 58 00:03:25,038 --> 00:03:28,416 Saya soal sekutu dia, tapi tak berjaya. 59 00:03:29,208 --> 00:03:33,129 Awak kata akan bercakap selepas minum teh. 60 00:03:33,212 --> 00:03:35,965 Cik Seluar Lada belum habis. 61 00:03:36,716 --> 00:03:40,720 Cik Seluar Lada tak pernah menghabiskan teh dia. 62 00:03:40,803 --> 00:03:43,181 Awak lebih kenal Cik Nowhere. 63 00:03:44,015 --> 00:03:46,809 Beritahu saya segalanya. 64 00:03:47,227 --> 00:03:50,521 Dia Sagittarius tapi lebih kepada Scorpio 65 00:03:50,605 --> 00:03:53,274 kerana pintar tapi selalu sangsi. 66 00:03:53,358 --> 00:03:57,195 - Dia suka warna khaki. - Dulu. Sekarang hitam. 67 00:03:57,278 --> 00:04:00,198 Hitam bukan warna. Itu tiada warna. 68 00:04:00,281 --> 00:04:03,701 - Sebab itu dia suka. - Dia ada di mana? 69 00:04:03,785 --> 00:04:07,038 Ya. Kami tak tahu. 70 00:04:07,288 --> 00:04:09,791 Awak Nowhere. Awak pelarian. 71 00:04:09,874 --> 00:04:13,503 Awak perlu sorok dan dapatkan bekalan di mana? 72 00:04:13,586 --> 00:04:16,631 Kawan? Keluarga? Kekasih? 73 00:04:16,714 --> 00:04:21,052 Cik Nowhere bukan jenis wanita yang suka berpacaran. 74 00:04:21,135 --> 00:04:22,303 Ya, betul. 75 00:04:22,387 --> 00:04:24,264 Mereka pasti putus. 76 00:04:24,347 --> 00:04:25,556 Teruk? 77 00:04:25,640 --> 00:04:28,643 Bakar gambar lelaki itu berhari-hari. 78 00:04:28,726 --> 00:04:30,395 Kenapa banyak sangat? 79 00:04:30,478 --> 00:04:34,399 Kami mengesan kekasih dia sebelum mereka bertemu. 80 00:04:34,899 --> 00:04:38,236 Api besar, pasti di tempat terpencil. 81 00:04:38,319 --> 00:04:42,615 Ya. Saya pernah ikut dia ke kabin buruk di padang pasir. 82 00:04:42,699 --> 00:04:47,537 Saya bawakan selimut selepas dia tertidur bawah cahaya bulan. 83 00:04:47,870 --> 00:04:50,790 Itu memang ada dalam awak selama ini. 84 00:04:50,873 --> 00:04:53,042 Biar cahaya awak bersinar! 85 00:04:53,126 --> 00:04:54,836 Sangat cerah. 86 00:04:55,712 --> 00:04:58,548 Saya tak pernah dihargai sebegini. 87 00:04:58,881 --> 00:05:01,676 Mari membelenggu para pesalah ini. 88 00:05:07,307 --> 00:05:10,685 Bau itu? Tiada orang beratus kilometer. 89 00:05:16,816 --> 00:05:19,402 Bila masa awak ada rumah selamat? 90 00:05:19,485 --> 00:05:23,156 Saya mengumpulnya sejak sekolah sebagai hobi. 91 00:05:24,741 --> 00:05:25,867 Masuk akal. 92 00:05:26,200 --> 00:05:28,619 Hartanah pelaburan yang baik. 93 00:05:30,079 --> 00:05:32,498 Awak pasti tiada orang tahu? 94 00:05:33,082 --> 00:05:35,001 Wang. Makanan. 95 00:05:39,255 --> 00:05:40,923 Kita ada masalah. 96 00:05:44,427 --> 00:05:45,970 TERUS HIDUP WAHAI ANJING 97 00:05:46,054 --> 00:05:48,556 Siapa mesin berlengan itu? 98 00:05:48,639 --> 00:05:49,849 Palindrome. 99 00:05:50,224 --> 00:05:53,519 Pengesan terbaik dan tak dapat dihentikan. 100 00:05:53,978 --> 00:05:57,607 Seperti anak kacukan anjing pemburu dan cyborg. 101 00:05:58,066 --> 00:06:00,777 Dia pernah mengesan pasukan komando 102 00:06:00,860 --> 00:06:04,280 ke Amazon dan Patagonia, merentasi Antartika, 103 00:06:04,363 --> 00:06:05,656 naik ke Afrika 104 00:06:05,740 --> 00:06:10,536 dan menangkap mereka sebagai mimos di jalanan Paris 105 00:06:10,620 --> 00:06:14,749 dan mengurung mereka dalam kotak halimunan. 106 00:06:14,832 --> 00:06:17,293 Wah. Itu seperti puisi. 107 00:06:17,376 --> 00:06:21,172 Dia dihantar untuk orang yang sukar ditangkap dan 108 00:06:21,255 --> 00:06:23,841 terlalu bahaya untuk sesiapa pun. 109 00:06:25,885 --> 00:06:27,929 Sekarang dia mencari saya. 110 00:06:28,012 --> 00:06:29,388 Kita semua. 111 00:06:29,680 --> 00:06:33,976 Tidak! Ini bukan rumah selamat! Ini perangkap maut! 112 00:06:34,310 --> 00:06:36,270 Saya keluar ganggu dia. 113 00:06:36,354 --> 00:06:37,688 Musnahkan kereta, 114 00:06:37,772 --> 00:06:41,192 masukkan barang ke dalam lori dengan senyap. 115 00:06:43,778 --> 00:06:45,196 Palindrome. 116 00:06:45,279 --> 00:06:48,825 Urat bisep awak lebih besar daripada sangkaan. 117 00:06:49,283 --> 00:06:52,078 Terima kasih. Darah perlu mengalir. 118 00:06:52,578 --> 00:06:55,957 Jelingan yang bagus. Saya boleh bau. 119 00:06:56,249 --> 00:06:58,668 Baulah ini, Palindrome. 120 00:06:58,751 --> 00:07:00,044 Tak nak masuk. 121 00:07:00,628 --> 00:07:05,133 Dua pilihan, Nowhere. Masuk atau awak akan mati. 122 00:07:05,883 --> 00:07:09,178 Pilihan ketiga, pergi ke pengebumian awak. 123 00:07:09,887 --> 00:07:13,808 Keempat, pergi ke pengebumian awak! 124 00:07:13,891 --> 00:07:17,311 Itu tidak sama seperti pilihan kedua? 125 00:07:17,395 --> 00:07:19,230 Ini sangat tegang. 126 00:07:20,398 --> 00:07:23,651 - Bagaimana? - Hampir ke kereta Palindrome. 127 00:07:23,985 --> 00:07:26,821 Setelah siap, dapatkan Cik Nowhere. 128 00:07:26,904 --> 00:07:29,240 Awak salah pihak, Gare-Bear! 129 00:07:29,323 --> 00:07:33,327 Ini tidak akan berakhir dengan baik! Menyerah saja. 130 00:07:37,957 --> 00:07:39,750 EMP? Benarkah? 131 00:07:47,341 --> 00:07:48,176 Menyerah! 132 00:07:48,468 --> 00:07:49,844 Percaturan bijak. 133 00:07:55,725 --> 00:07:57,518 Kami tak bijak pun! 134 00:08:02,482 --> 00:08:03,941 - Wang itu! - Biar. 135 00:08:20,458 --> 00:08:21,584 Dapat pun. 136 00:08:28,674 --> 00:08:29,967 Selamat tinggal! 137 00:08:30,384 --> 00:08:33,095 Biar penjahat ambil alih operasi. 138 00:08:33,179 --> 00:08:34,472 Telefon Gary? 139 00:08:41,938 --> 00:08:45,900 Rumah Nowhere terbakar dan cuma ada pai khinzir, 140 00:08:45,983 --> 00:08:48,903 kita perlu dapatkan wang. 141 00:08:48,986 --> 00:08:51,072 Saya masih ada kenalan. 142 00:08:56,619 --> 00:08:58,287 Payung kecil! 143 00:08:58,371 --> 00:09:01,249 SHIFT3R berpecah, awak semakin hebat. 144 00:09:01,332 --> 00:09:03,501 Kehidupan di meja bosan. 145 00:09:03,584 --> 00:09:06,546 Sekarang, kehidupan di dek! 146 00:09:07,296 --> 00:09:08,881 Shashi ditangkap, 147 00:09:08,965 --> 00:09:12,760 saya telah mengambil empayar perlumbaannya. 148 00:09:12,843 --> 00:09:14,470 Tahniah. 149 00:09:14,554 --> 00:09:16,264 Saya nak cepat. 150 00:09:16,347 --> 00:09:18,599 Kami perlu duit. Boleh bantu? 151 00:09:18,683 --> 00:09:22,019 Terharu sebab awak fikirkan saya. Boleh. 152 00:09:22,103 --> 00:09:24,855 Litar di Ensenada milik lawan saya. 153 00:09:24,939 --> 00:09:26,732 Berlumba untuk duit. 154 00:09:26,816 --> 00:09:29,527 Baiknya awak mencadangkan kami. 155 00:09:29,902 --> 00:09:32,572 Saya nak awak buat sesuatu. 156 00:09:32,655 --> 00:09:36,325 Rompak dan ambil senarai nama pelumba. 157 00:09:36,409 --> 00:09:38,452 Saya sedang cari pelumba. 158 00:09:38,744 --> 00:09:41,664 Awak ambil duit, saya dapat senarai. 159 00:09:41,747 --> 00:09:43,332 Baiklah. Di mana? 160 00:09:43,416 --> 00:09:44,584 Belum lagi. 161 00:09:44,667 --> 00:09:48,004 Saya perlukan kepastian. 162 00:09:48,087 --> 00:09:51,507 Layla ada reputasi sebagai talam dua muka. 163 00:09:52,675 --> 00:09:53,593 Kami tahu. 164 00:09:54,176 --> 00:09:56,012 Hantar senarai dalam 48 jam 165 00:09:56,095 --> 00:10:00,308 atau saya akan laporkan awak kepada agensi berkenaan. 166 00:10:00,975 --> 00:10:04,478 Kita tak nak hal itu terjadi. 167 00:10:04,937 --> 00:10:06,188 Awak akan dapat. 168 00:10:06,272 --> 00:10:11,027 Usah sebut tentang reputasi jika tak nak saya campak awak. 169 00:10:11,110 --> 00:10:15,156 Bawa bertenang. Saya dah hantarkan lokasi perlumbaan. 170 00:10:15,656 --> 00:10:19,869 Saya perlu beri amaran. Mereka membuat syarat sendiri. 171 00:10:22,580 --> 00:10:24,582 Siapa nak masuk tab panas? 172 00:10:25,374 --> 00:10:28,919 Lebih seperti tab suam. Panas buat kaki sakit. 173 00:10:31,130 --> 00:10:32,173 Jika menang, 174 00:10:32,256 --> 00:10:36,761 ada wang untuk ke Bandar Mexico dan cari penganiaya itu. 175 00:10:36,844 --> 00:10:39,847 Saya Okey dengan rombongan pelarian, 176 00:10:39,930 --> 00:10:43,059 tapi Tuco tak terlibat. 177 00:10:43,559 --> 00:10:44,935 Awak tahu. 178 00:10:45,019 --> 00:10:48,439 Detektif yang baik akan kurangkan suspek. 179 00:10:48,939 --> 00:10:49,857 Yakah? 180 00:10:50,149 --> 00:10:52,193 Tahu itu sangat berempah? 181 00:10:52,276 --> 00:10:55,196 Jika banyak, boleh ganggu paip lama. 182 00:10:55,279 --> 00:10:59,075 Cik Nowhere, makanan berempah ialah warisan saya. 183 00:10:59,158 --> 00:11:00,451 Saya tahan. 184 00:11:05,456 --> 00:11:06,415 Pedas? 185 00:11:07,458 --> 00:11:08,292 Tak. 186 00:11:08,876 --> 00:11:11,545 Betulkah? Sikit pun tak? 187 00:11:11,921 --> 00:11:13,005 Sikit pun tak. 188 00:11:13,422 --> 00:11:15,966 Nah. Apa kata ambil lagi satu? 189 00:11:16,050 --> 00:11:17,259 Beberapa lagi. 190 00:11:18,010 --> 00:11:19,470 Tentulah saya nak. 191 00:11:23,933 --> 00:11:25,935 Saya cuma perlu pergi… 192 00:11:26,936 --> 00:11:28,229 Pergi bersenam! 193 00:11:35,986 --> 00:11:36,821 Tidak. 194 00:11:37,238 --> 00:11:38,406 Bukan mereka. 195 00:11:39,323 --> 00:11:41,951 Nacho dan Rollie! Apa khabar? 196 00:11:42,034 --> 00:11:44,495 Saya singgah untuk berseronok. 197 00:11:44,578 --> 00:11:47,123 Lihat siapa itu! Si pengkhianat. 198 00:11:47,206 --> 00:11:48,874 Awak nak begitu? 199 00:11:48,958 --> 00:11:51,877 Itu yang awak buat, jadi begitulah. 200 00:11:51,961 --> 00:11:55,756 Saya datang untuk lumba, bukan gaduh. Ada tempat? 201 00:11:56,132 --> 00:11:58,759 Mungkin. Wang awak cukup? 202 00:11:58,843 --> 00:12:02,430 Perlu trak makanan untuk perlumbaan memusnah. 203 00:12:03,889 --> 00:12:05,891 Adakah itu "kopter"? 204 00:12:07,351 --> 00:12:09,061 Dah lama saya nak! 205 00:12:09,478 --> 00:12:13,482 Tiada orang memanggilnya "kopter". Itu helikopter. 206 00:12:13,566 --> 00:12:15,818 Suka hati sayalah, Okey? 207 00:12:16,569 --> 00:12:19,071 - Manfaat. - Apa kata kita tukar? 208 00:12:19,155 --> 00:12:21,991 Helikopter untuk trak dan yuran. 209 00:12:27,663 --> 00:12:31,667 Kita dapat paling teruk. Tayar botak, gear rosak. 210 00:12:31,750 --> 00:12:32,960 Badan reput. 211 00:12:33,377 --> 00:12:35,004 Nampaknya perlu… 212 00:12:36,380 --> 00:12:37,840 Masalah cili? 213 00:12:38,757 --> 00:12:42,303 Bukan! Saya masih lapar. 214 00:12:42,386 --> 00:12:45,723 Nasib baik saya ada lebihan tengah hari. 215 00:12:47,933 --> 00:12:51,520 Ini masa berlumba, maksudnya masa umum syarat, 216 00:12:51,604 --> 00:12:53,731 maksudnya masa mendengar. 217 00:12:54,231 --> 00:12:58,194 Ada lima pasukan empat orang dalam tiga perlumbaan. 218 00:12:58,277 --> 00:13:00,029 Lima, empat, tiga. 219 00:13:00,112 --> 00:13:01,363 Mudah, betul? 220 00:13:02,156 --> 00:13:04,700 Kami akan membuat angka lapan! 221 00:13:05,034 --> 00:13:06,827 Salah satu perlumbaan! 222 00:13:06,911 --> 00:13:09,830 Untuk ini, dua kereta setiap pasukan. 223 00:13:09,914 --> 00:13:13,501 Pecutan 400 meter, satu kereta setiap pasukan. 224 00:13:13,584 --> 00:13:15,961 Saya ketinggalan sesuatu? 225 00:13:16,045 --> 00:13:18,881 Perlumbaan memusnah trak makanan! 226 00:13:18,964 --> 00:13:23,385 Ini acara penutup dan pelumba terakhir akan bertanding. 227 00:13:23,469 --> 00:13:26,138 Kereta mesti dibawa orang berbeza. 228 00:13:26,472 --> 00:13:29,517 Tiada penukaran dibenarkan. 229 00:13:29,600 --> 00:13:33,395 Pemenang keseluruhan akan mendapat balang wang. 230 00:13:33,479 --> 00:13:37,858 Agar lebih mengujakan, kami mendapat kereta yang kalah. 231 00:13:37,942 --> 00:13:40,569 Dia kata akan ambil kereta kita? 232 00:13:40,653 --> 00:13:41,487 Ayuh! 233 00:13:47,159 --> 00:13:51,121 Saya tak rasa litar ini muat untuk semua kereta. 234 00:13:51,205 --> 00:13:52,039 Wah. 235 00:13:59,129 --> 00:14:02,675 Nowhere dan Frostee, dapatkan senarai itu. 236 00:14:02,758 --> 00:14:04,969 - Baiklah. - Usah ajar saya. 237 00:14:06,136 --> 00:14:08,931 Jangan risau. Saya tumpangkan awak. 238 00:14:09,265 --> 00:14:11,642 Tak, awak akan hilang kereta. 239 00:14:45,885 --> 00:14:46,844 Jaga-jaga! 240 00:15:00,274 --> 00:15:03,861 Dua kereta tersingkir di pusingan pertama. 241 00:15:05,696 --> 00:15:08,282 Senarai itu pasti ada di dalam. 242 00:15:08,365 --> 00:15:10,576 Itu saja lokasi selamat. 243 00:15:10,951 --> 00:15:13,621 Ada langkah keselamatan lain? 244 00:15:13,704 --> 00:15:15,831 Anjing itu. 245 00:15:20,210 --> 00:15:22,546 Mesin pembunuh kejam. 246 00:15:22,630 --> 00:15:25,507 Kenapa bukan laser atau pun ninja? 247 00:15:28,802 --> 00:15:31,847 - Nampak baik. - Itu dia nak awak fikir. 248 00:15:31,931 --> 00:15:36,852 Kita perlu panjat pagar dan segera ke van itu sebelum ditangkap. 249 00:15:47,321 --> 00:15:50,699 Jika awak dan Layla kalah, tak dapat kereta, 250 00:15:50,783 --> 00:15:54,161 kita tak dapat wang dan tersekat di sini! 251 00:15:55,454 --> 00:15:56,497 Alamak. 252 00:15:56,580 --> 00:15:58,499 Ada antasid dalam lori? 253 00:16:14,848 --> 00:16:16,600 Pemenang! 254 00:16:17,309 --> 00:16:18,811 Pemenang! 255 00:16:18,894 --> 00:16:20,521 Tony yang menang! 256 00:16:20,604 --> 00:16:22,064 Tak, Layla menang. 257 00:16:22,147 --> 00:16:25,609 Awak nak Tony menang sebab awak cinta dia! 258 00:16:26,902 --> 00:16:29,530 Awak nak itu sebab awak cinta dia. 259 00:16:30,906 --> 00:16:34,118 Hei, awak tak boleh guna ayat saya! 260 00:16:35,369 --> 00:16:39,081 Saya tahu. Kita ambil kereta mereka berdua. 261 00:16:39,164 --> 00:16:41,041 Jika begini? 262 00:16:41,125 --> 00:16:45,212 Jika saya menang, kami dapat kereta dan balang wang. 263 00:16:45,295 --> 00:16:48,424 Jika tak, kami beri kereta dan lori. 264 00:16:48,507 --> 00:16:49,967 Itu sangat dungu. 265 00:16:50,050 --> 00:16:51,051 Kami setuju. 266 00:16:51,885 --> 00:16:54,680 Itu dungu! Awak menerukkan keadaan! 267 00:16:54,763 --> 00:16:58,308 Cara kalahkan si gila ialah jadi lebih gila. 268 00:16:59,143 --> 00:17:02,062 Saya tak pasti jika boleh memandu. 269 00:17:05,482 --> 00:17:09,194 Dua jam lagi, tuan gas perlu menang 270 00:17:09,278 --> 00:17:13,532 dan perlu dapatkan senarai atau kita hilang segalanya. 271 00:17:13,615 --> 00:17:16,452 Tiada masalah. Saya yakini mereka. 272 00:17:18,912 --> 00:17:22,833 Kita cuma perlu panjat pagar tanpa Serberus sedar. 273 00:17:22,916 --> 00:17:24,376 Cik Nowhere? 274 00:17:25,544 --> 00:17:26,837 Dia menyerang! 275 00:17:28,172 --> 00:17:29,006 Itu… 276 00:17:31,258 --> 00:17:33,260 Dia serang dengan ciuman. 277 00:17:33,343 --> 00:17:36,013 Alihkan dia daripada saya! 278 00:17:38,057 --> 00:17:41,769 Dia tak berbahaya! Lihatlah muka comelnya! 279 00:17:42,561 --> 00:17:46,607 Namanya Roscoe. 280 00:17:46,690 --> 00:17:48,609 Roscoe! 281 00:17:48,692 --> 00:17:51,862 Ini perangkap! Dia dalam perlindungan. 282 00:17:51,945 --> 00:17:53,822 Mungkin dia nak bermain. 283 00:17:53,906 --> 00:17:57,284 Awak berani main dengan sistem keselamatan? 284 00:17:57,367 --> 00:17:59,787 Awak tak hidup dengan haiwan. 285 00:17:59,870 --> 00:18:03,624 Awak uruskan raksasa itu, saya ambil senarai. 286 00:18:04,124 --> 00:18:05,834 Awak sedang buat apa? 287 00:18:05,918 --> 00:18:07,795 Periksa jerangkap samar. 288 00:18:11,006 --> 00:18:13,801 Nacho dan Rollie memang dungu. 289 00:18:13,884 --> 00:18:15,969 Itu mereka nak awak fikir. 290 00:18:16,053 --> 00:18:18,597 Saya tak rasa dia nak awak fikir 291 00:18:18,680 --> 00:18:21,642 seperti awak fikir dia nak awak fikir. 292 00:18:22,434 --> 00:18:26,105 Siapa bersedia untuk syarat perlumbaan kedua? 293 00:18:26,188 --> 00:18:28,565 Pertama tiba ialah pemenang. 294 00:18:28,857 --> 00:18:31,068 Pertama tiba ialah pemenang! 295 00:18:33,237 --> 00:18:34,947 Cantiknya kereta golf! 296 00:18:35,030 --> 00:18:38,826 Harap awak ada wayar penyambung sehingga penamat. 297 00:18:38,909 --> 00:18:40,744 - Wah! - Ya! 298 00:18:51,922 --> 00:18:54,007 Ya! Rasakan! 299 00:18:54,091 --> 00:18:55,717 Wah! Ya! 300 00:18:55,801 --> 00:18:56,802 Apa dia? 301 00:18:58,262 --> 00:19:01,557 Cisco perlu memenangi perlumbaan memusnah. 302 00:19:04,101 --> 00:19:06,270 Saya tak rasa akan bertahan. 303 00:19:07,020 --> 00:19:08,647 Trak ini elok saja. 304 00:19:08,730 --> 00:19:10,732 Saya cakap tentang perut! 305 00:19:11,483 --> 00:19:12,776 Awak boleh buat. 306 00:19:12,860 --> 00:19:13,986 Hentam mereka, 307 00:19:14,069 --> 00:19:18,157 langgar mereka, hentam lagi sampai cuma awak tinggal. 308 00:19:18,240 --> 00:19:19,825 Aduhai… 309 00:19:21,910 --> 00:19:26,582 Itu sebalang kuku jari kaki dengan label "bertuah"? 310 00:19:28,041 --> 00:19:30,335 Ini rumah Rollie dan Nacho. 311 00:19:33,172 --> 00:19:35,424 Awak saksikan pakar bekerja. 312 00:19:38,468 --> 00:19:40,012 Alamak! 313 00:19:40,095 --> 00:19:43,599 Saya tak nak simpan, tapi takut nak lepaskan! 314 00:19:55,485 --> 00:19:56,486 Tidak! 315 00:20:09,875 --> 00:20:12,211 Berapa lagi tinggal, T? 316 00:20:12,294 --> 00:20:13,295 Cuma empat. 317 00:20:18,550 --> 00:20:21,094 Saya tak dengar kunci terbuka. 318 00:20:21,720 --> 00:20:25,682 Saya kata mereka bijak! Peti ini tak boleh dibuka! 319 00:20:26,892 --> 00:20:31,188 - Saya fikir awak jaga dia? - Ini sebab awak tak dengar. 320 00:20:32,689 --> 00:20:33,649 Okey. 321 00:20:34,274 --> 00:20:35,359 Mereka dungu. 322 00:20:36,777 --> 00:20:40,364 Okey. Kita dah selesai. Tinggal Cisco saja. 323 00:20:41,865 --> 00:20:42,783 Satu lagi. 324 00:20:43,283 --> 00:20:46,245 Satu trak. Bawa ini, lari ke tandas. 325 00:20:53,460 --> 00:20:55,045 Tidak! 326 00:20:55,462 --> 00:20:56,922 Syarat terakhir! 327 00:20:57,005 --> 00:21:00,676 Jika menang, kami ambil semua kereta awak! 328 00:21:12,312 --> 00:21:14,022 Ayuh! Ya! 329 00:21:20,237 --> 00:21:23,657 Akhirnya boleh keluar. Saya dah tak mampu. 330 00:21:31,957 --> 00:21:35,043 - Menang! Saya dah agak! - Jangan masuk! 331 00:21:35,794 --> 00:21:38,005 Saya lihat jika singki elok. 332 00:21:40,841 --> 00:21:45,095 Kita dapat wang, Manny dapat senarai. Ke Bandar Mexico. 333 00:21:47,264 --> 00:21:50,183 - Apa dia buat di sini? - Comelnya! 334 00:21:50,267 --> 00:21:53,603 Roscoe! Pasti dia mengikut awak masuk. 335 00:21:53,687 --> 00:21:56,231 Awak sistem keselamatan teruk. 336 00:21:57,232 --> 00:22:00,569 BANDAR MEXICO 337 00:22:34,227 --> 00:22:38,273 Terjemahan sari kata oleh Arrazi Azmi