1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:22,772 --> 00:00:26,067 HEMLIG BAS 3 00:00:32,073 --> 00:00:33,116 Delar ni på oss? 4 00:00:33,199 --> 00:00:36,119 Ni kommer aldrig mer att ha någon kontakt. 5 00:00:36,870 --> 00:00:41,374 Jag visste väl att jag skulle gripas, men inte för ett brott jag inte begått. 6 00:00:48,631 --> 00:00:53,428 Har ni, era smartskallar, förhört den man som inte borde ha varit på festen 7 00:00:53,511 --> 00:00:55,722 innan ni grep era bästa agenter? 8 00:00:55,805 --> 00:01:00,894 Morbror Tuco gick bara på toa. Han blev väl rädd och gick när det small. 9 00:01:01,561 --> 00:01:06,232 -Men tack för att du sa att vi är bäst. -Jag refererade enbart till mig själv. 10 00:01:07,442 --> 00:01:10,737 När en superspion förlorar synen förstärks de andra sinnena. 11 00:01:10,820 --> 00:01:14,407 Jag kan lukta mig fram till bilen själv, tack så mycket. 12 00:01:20,538 --> 00:01:23,875 Gary, du måste hjälpa mig att befria fröken Ingenstans och gänget. 13 00:01:23,958 --> 00:01:26,586 De sprängde sönder en hel våning på högkvarteret. 14 00:01:26,669 --> 00:01:29,589 De förflyttas i detta nu. Jag kan inget göra. 15 00:01:29,672 --> 00:01:32,258 Varför skulle de vilja förstöra högkvarteret? 16 00:01:32,342 --> 00:01:35,887 Vad det än är för film ni har, så måste den vara manipulerad. 17 00:01:35,970 --> 00:01:37,180 Nån gillrade en fälla! 18 00:01:37,263 --> 00:01:41,267 -En fälla? Då borde vi hjälpa dem. -Vi måste vara lojala mot byrån. 19 00:01:41,351 --> 00:01:43,895 Ska ni inte vara lojala mot fröken Ingenstans? 20 00:01:43,978 --> 00:01:47,690 Om jag varit lojal mot alla agenter jag jobbat med, så vore jag arbetslös. 21 00:01:47,774 --> 00:01:52,779 Alla agenter blir skurkar till slut. Det förvånar mig att det dröjde så. 22 00:01:52,862 --> 00:01:56,574 Vi har haft den längsta jobbrelationen i byråns historia. 23 00:01:56,908 --> 00:02:00,245 Vi har precis firat fem år tillsammans. Eller… 24 00:02:00,328 --> 00:02:02,080 Jag firade. 25 00:02:02,163 --> 00:02:05,792 Fröken Ingenstans hade något "viktigare" som dök upp strax innan. 26 00:02:05,875 --> 00:02:08,419 Trots att jag skickade inbjudan månader i förväg… 27 00:02:10,338 --> 00:02:13,049 Hur som helst, hon kroknade så klart till slut. 28 00:02:13,133 --> 00:02:13,967 Så var det. 29 00:02:14,050 --> 00:02:18,930 Varför skulle fröken Ingenstans "bli skurk" just när vi firade henne? 30 00:02:19,013 --> 00:02:20,765 Ja, det är förbryllande. 31 00:02:20,849 --> 00:02:23,560 Hon vet att alla slappnar av på festkvällar. 32 00:02:23,643 --> 00:02:26,855 Exakt! Jobba hårt, slappa hårt. Inte sant? 33 00:02:27,689 --> 00:02:30,692 Varför skulle hon använda ungdomar i en så farlig plan? 34 00:02:30,775 --> 00:02:32,193 Barnen är ju vår framtid. 35 00:02:32,277 --> 00:02:34,863 Du vet vad hon tycker om de där barnen. 36 00:02:34,946 --> 00:02:35,989 Klokt. 37 00:02:36,072 --> 00:02:40,326 -Verkligen klokt. -Vänta! Vad tycker hon om oss? 38 00:02:40,910 --> 00:02:42,453 Nej, ingenting. 39 00:02:42,537 --> 00:02:46,833 Undrar hur den nya fröken Ingenstans är. Hoppas att hon minns vad vi heter. 40 00:02:46,916 --> 00:02:50,003 Hon kallade 90 % av oss för "teknikkillen". 41 00:02:50,086 --> 00:02:53,006 -Jag visste aldrig vem hon menade! -Hörni… 42 00:02:53,089 --> 00:02:55,592 Hoppas den nya tolererar myskläder på fredagar. 43 00:02:55,675 --> 00:02:56,843 Hallå? 44 00:02:56,926 --> 00:03:01,222 Jag har en så snygg polotröja som jag har velat dra på mig länge nu. 45 00:03:01,306 --> 00:03:04,058 -Det låter tjusigt! -Okej. 46 00:03:06,519 --> 00:03:08,438 Då får jag hjälpa dem ut själv. 47 00:03:15,403 --> 00:03:18,740 Spionracer 48 00:03:18,823 --> 00:03:21,784 Jobbar alldeles själv 49 00:03:22,744 --> 00:03:26,247 Spionracer 50 00:03:26,331 --> 00:03:29,250 Redo att frita sitt gäng 51 00:03:30,126 --> 00:03:32,587 Spion… 52 00:03:33,379 --> 00:03:34,923 Vart ska du ta vägen? 53 00:03:35,006 --> 00:03:36,591 Ingenstans. 54 00:03:37,467 --> 00:03:38,593 Visst. 55 00:03:39,510 --> 00:03:41,304 Det har inte du med att göra. 56 00:03:41,387 --> 00:03:45,141 Det är möjligt, men mammorna ska få veta det. 57 00:03:47,810 --> 00:03:51,439 Jag fattar inte varför ni ska hålla det här stället hemligt. 58 00:03:51,522 --> 00:03:53,608 -Det är rätt löjligt. -Löjligt? 59 00:03:53,691 --> 00:03:56,194 Det här stället är motsatsen till löjligt. 60 00:03:56,569 --> 00:03:58,529 Vad sägs om vår schysta boxningsring? 61 00:03:58,613 --> 00:04:00,615 Mjuk i knäna. Snabba rörelser. 62 00:04:03,117 --> 00:04:04,994 Handskarna är så tunga. 63 00:04:05,536 --> 00:04:07,789 Echos feta ramp. 64 00:04:12,794 --> 00:04:16,005 Det där var bara så snyggt! 65 00:04:16,422 --> 00:04:17,507 Nej, lökigt. 66 00:04:17,590 --> 00:04:19,467 Lökigt, sa du? 67 00:04:20,635 --> 00:04:21,803 Nå? 68 00:04:23,513 --> 00:04:26,224 Det här är verkligen inte löjligt. 69 00:04:26,808 --> 00:04:29,435 Här kan man spionera på vem som helst. 70 00:04:30,687 --> 00:04:33,690 -Det där är min stol. -Inte nu längre. 71 00:04:33,773 --> 00:04:37,902 Nu ska vi ta reda på vad som händer i sandlådan, Johnny T. 72 00:04:37,986 --> 00:04:43,241 Nej, vi ska ta reda på vart Tony och gänget har förflyttats. 73 00:04:43,324 --> 00:04:46,619 Är Tony i knipa? Vad är det för bil vi söker? 74 00:04:47,203 --> 00:04:48,288 Jag vet inte riktigt. 75 00:04:48,371 --> 00:04:50,665 -Är de på samma ställe? -Det vet jag inte. 76 00:04:50,748 --> 00:04:52,709 Har du nån aning om vart de tagit vägen? 77 00:04:53,876 --> 00:04:54,961 Nej. 78 00:04:55,545 --> 00:04:58,506 Wow, vilken toppenspion du är. 79 00:04:58,589 --> 00:04:59,424 Flytta på dig! 80 00:05:04,470 --> 00:05:06,889 Nu tog jag mig igenom en av brandväggarna. 81 00:05:09,142 --> 00:05:11,728 TRÄFF 82 00:05:11,811 --> 00:05:16,441 Fem bepansrade fordon hämtades från byrån för en timme sen. 83 00:05:16,524 --> 00:05:21,321 -Då sitter de i varsin bil. -Fem? Du har väl bara fyra vänner? 84 00:05:21,404 --> 00:05:25,575 Med vår spionchef fröken Ingenstans blir det fem. Och jag har fler än fyra vänner! 85 00:05:25,908 --> 00:05:27,994 Intala dig vad du vill, du. 86 00:05:28,453 --> 00:05:29,287 Aj då. 87 00:05:29,787 --> 00:05:30,747 De blockerade mig. 88 00:05:32,749 --> 00:05:33,583 ÅTKOMST NEKAS 89 00:05:34,167 --> 00:05:38,796 Toppen! Nu måste vi lokalisera fem bilar som byrån har raderat från kartan. 90 00:05:38,880 --> 00:05:39,714 Här är de. 91 00:05:39,797 --> 00:05:42,425 Det brukar vara bilköer där. 92 00:05:42,967 --> 00:05:48,264 Mammorna och jag måste alltid åka tidigt för att hinna till vetenskapskursen. 93 00:05:48,347 --> 00:05:51,684 Jag fattar! Du går en vetenskapskurs. 94 00:05:51,768 --> 00:05:56,064 Byrån kontrollerar nog trafikljusen. Leta efter fler avvikelser. 95 00:05:56,647 --> 00:05:59,609 -Där! -Där brukar det vara helt tjockt. 96 00:06:00,610 --> 00:06:03,654 Det är ingen trafik till Nachos del Norte heller. 97 00:06:03,738 --> 00:06:07,825 Ni har en nachomaskin i ert tillhåll… 98 00:06:07,909 --> 00:06:08,993 Än sen? 99 00:06:09,077 --> 00:06:10,203 Där är den femte! 100 00:06:11,746 --> 00:06:16,000 Om vi kan lista ut vilken Tony sitter i kan vi frita honom med hans egen bil. 101 00:06:23,257 --> 00:06:24,467 Där är Tony. 102 00:06:25,301 --> 00:06:29,472 Vadå? Han är varmblodig, säkert för att han är så modig. 103 00:06:30,056 --> 00:06:31,808 Att jobba med dig är annorlunda. 104 00:06:32,934 --> 00:06:37,355 Akta! Jag hackar mig in till trafikljusen så att vi hinner nå fram till Tony. 105 00:06:37,438 --> 00:06:40,358 Kolla! Det där är nog Ciscos svettfläckar. 106 00:06:40,441 --> 00:06:42,652 -Usch… -Usch… 107 00:06:50,701 --> 00:06:52,161 DJ Drone? 108 00:07:04,173 --> 00:07:05,007 Hördu! 109 00:07:16,102 --> 00:07:19,939 Ta det inte personligt. En Toretto sitter aldrig inlåst särskilt länge. 110 00:07:21,691 --> 00:07:22,525 Halvcab… 111 00:07:23,651 --> 00:07:26,696 Det är jag, Tony! Jag kör din bil, jag räddade dig! 112 00:07:27,196 --> 00:07:29,866 Jag tänkte väl det. Bara din drönare spelar techno. 113 00:07:29,949 --> 00:07:33,953 Det är snarare en sorts fräck rave-neurofunk-mix. Typ… 114 00:07:35,496 --> 00:07:36,497 I stället för… 115 00:07:37,957 --> 00:07:40,209 -Hörde du skillnaden? -Hjälp mig härifrån! 116 00:07:45,631 --> 00:07:46,466 Hallå? 117 00:07:47,049 --> 00:07:50,928 Smet Toretto i en fräck rave-neurofunk-mix-fritagning? 118 00:07:51,596 --> 00:07:55,433 Frostee… Jag vet var han är. 119 00:08:03,191 --> 00:08:06,235 Du är min pälskling! 120 00:08:06,944 --> 00:08:09,614 Vet ni inte att man ska knacka? Otrevligt. 121 00:08:13,618 --> 00:08:15,828 Tack, Frostee. Nu samlar vi familjen. 122 00:08:22,543 --> 00:08:26,506 Vi har blivit attackerade! En fånge har fritagits. Begär förstärkning. 123 00:08:26,589 --> 00:08:30,092 -Högsta beredskap. -De kallar in förstärkning. 124 00:08:30,176 --> 00:08:31,511 Det gör de inte alls. 125 00:08:33,304 --> 00:08:35,556 Centralen? Hallå? 126 00:08:36,140 --> 00:08:41,145 Jag har stört ut byråns radiosystem. De fixar det snart, men det ger oss lite tid. 127 00:08:41,229 --> 00:08:42,688 Snyggt! Vart ska jag? 128 00:08:43,272 --> 00:08:45,399 Layla är närmast, så börja med henne. 129 00:08:45,483 --> 00:08:47,193 -Här är hon. -Uppfattat. 130 00:09:02,208 --> 00:09:06,045 Vi har Tony Toretto efter oss! Jag försöker skaka av oss honom. 131 00:09:06,546 --> 00:09:10,424 Vi blir attackerade och behöver förstärkning. Vi blir attackerade. 132 00:09:10,925 --> 00:09:13,302 Hallå? Hör ni mig? 133 00:09:13,386 --> 00:09:15,221 De verkar inte höra dig. 134 00:09:45,293 --> 00:09:47,044 Snart ser du tredubbelt. 135 00:09:50,881 --> 00:09:54,051 Hur kom de där hit? Vi är omringade! 136 00:10:03,728 --> 00:10:06,439 Vad är det som pågår? Vi behöver förstärkning! 137 00:10:06,522 --> 00:10:09,859 De tar sig in i bak, skicka fram fången hit. 138 00:10:22,955 --> 00:10:24,373 Hjälp till, Toretto! 139 00:10:24,457 --> 00:10:27,793 Förlåt, det verkade ju gå så bra. Vår skjuts har kommit. 140 00:10:44,685 --> 00:10:46,896 Jag lyckas inte stänga av musiken. 141 00:10:47,480 --> 00:10:50,191 Stänga av den? Höj i stället! 142 00:10:55,446 --> 00:11:00,576 Jag är så rädd! Tänk om kuddarna i spioncellen är för mjuka! 143 00:11:00,660 --> 00:11:02,870 Jag behöver bra nackstöd. 144 00:11:03,746 --> 00:11:07,208 Tänk om det inte finns några kuddar alls! Finns det fönster? 145 00:11:07,291 --> 00:11:11,754 D-vitaminbrist är faktiskt allvarligt! Har du hört talas om engelska sjukan? 146 00:11:14,131 --> 00:11:15,716 Kan du krama mig? 147 00:11:17,593 --> 00:11:18,427 Vad var det? 148 00:11:18,844 --> 00:11:19,845 Jag vet inte. 149 00:11:19,929 --> 00:11:24,225 Som om vi körde in i ett osynligt föremål. 150 00:11:36,112 --> 00:11:37,613 Här. Skynda på nu. 151 00:11:39,073 --> 00:11:40,449 Gråter du? 152 00:11:40,908 --> 00:11:45,037 Va? Nej, jag gjorde mig till, men sen blev jag rädd på riktigt för spionfängelset. 153 00:11:45,121 --> 00:11:47,581 Jag är metodskådis, helt enkelt. 154 00:11:48,999 --> 00:11:51,252 -Vi måste hoppa! -Vart då? 155 00:11:56,799 --> 00:11:58,884 Härligt! 156 00:11:59,885 --> 00:12:01,011 Följ efter! 157 00:12:08,102 --> 00:12:09,353 Snart framme hos Echo. 158 00:12:09,437 --> 00:12:14,859 Men snart får de i gång radiosystemet och kallar in förstärkning. 159 00:12:14,942 --> 00:12:17,862 -Hur tänker vi? -Jag kör förbi till höger, som… 160 00:12:18,988 --> 00:12:22,450 Helt om, i med backen, och så saktar vi ner bilen. 161 00:12:22,533 --> 00:12:24,910 Cisco kör in i sidan för att distrahera. 162 00:12:26,537 --> 00:12:28,456 Medan Layla laddar… 163 00:12:29,457 --> 00:12:32,418 …för att spränga upp dörrarna där bak och släppa ut Echo. 164 00:12:32,501 --> 00:12:36,714 Jäklar, polarn! Vi borde alltid använda ljudeffekter när vi lägger upp planer. 165 00:12:36,797 --> 00:12:38,048 Kan ni sätta fart nu? 166 00:12:45,973 --> 00:12:48,642 Alla beredda? Håll era positioner. 167 00:12:49,310 --> 00:12:50,311 Är det där Echo? 168 00:12:59,945 --> 00:13:00,905 Schyst timing! 169 00:13:08,204 --> 00:13:10,039 Jäklar, Echo! Snyggt jobbat. 170 00:13:10,456 --> 00:13:14,043 Ja, men jag är lite besviken över att vi inte fick slutföra Tonys plan. 171 00:13:14,126 --> 00:13:16,670 Det lät så häftigt och högt, typ… 172 00:13:17,087 --> 00:13:18,714 Fröken Ingenstans är kvar. 173 00:13:19,048 --> 00:13:23,511 Ja, apropå det… Byråns radiosystem är igång igen. 174 00:13:23,594 --> 00:13:27,139 De har kallat in en hel konvoj som ska skydda fröken Ingenstans bil. 175 00:13:27,223 --> 00:13:29,517 Åtta spion-suvar omringar henne. 176 00:13:30,351 --> 00:13:33,145 Hur pass viktigt känns det att frita henne? 177 00:13:33,521 --> 00:13:35,272 Layla! Hon är en del av familjen! 178 00:13:35,731 --> 00:13:36,982 Jag ville bara kolla. 179 00:13:45,574 --> 00:13:47,660 Okej, nu tar vi dem. 180 00:13:54,833 --> 00:13:55,751 AVFYRNING 181 00:14:01,715 --> 00:14:02,633 VARNING 182 00:14:11,392 --> 00:14:14,687 Bra försök. Nu får ni smaka på Tryckfallet. 183 00:14:33,205 --> 00:14:35,374 Känner ni lukten, pojkar? 184 00:14:36,333 --> 00:14:40,170 Så doftar friheten! Ska vi välja den enkla vägen… 185 00:14:40,629 --> 00:14:42,381 …eller den tuffa vägen? 186 00:14:42,464 --> 00:14:45,342 -Vad gör hon? -Då tar vi den tuffa vägen! 187 00:14:48,929 --> 00:14:50,598 Ger ni er? 188 00:15:30,179 --> 00:15:33,432 Ni utmanar fel tjej när det handlar om gatukonst. 189 00:15:44,610 --> 00:15:48,280 Nu du, luktsinnet, du har svikit mig för sista gången! 190 00:15:48,364 --> 00:15:50,866 Smaksinnet, din tur! 191 00:15:58,540 --> 00:15:59,833 Det här tar jag hand om. 192 00:16:13,263 --> 00:16:15,557 Äh, det där kändes knappt. 193 00:16:20,771 --> 00:16:23,440 -Hördu! -Härligt! 194 00:16:23,524 --> 00:16:25,025 Bra, Frostee! 195 00:16:25,526 --> 00:16:26,735 Aktivera laserkanonen. 196 00:16:37,997 --> 00:16:39,081 Usch… 197 00:16:39,164 --> 00:16:40,249 Eller hur? 198 00:16:46,088 --> 00:16:47,548 Hoppa på, fröken Ingenstans. 199 00:16:51,301 --> 00:16:52,344 Det var inte bra. 200 00:16:56,306 --> 00:16:57,725 Vi måste in i bilen. 201 00:16:59,518 --> 00:17:00,352 AUTOSTYRNING 202 00:17:03,063 --> 00:17:04,565 Katapultstol? 203 00:17:04,648 --> 00:17:08,027 Så klart! Den har jag sett fram emot att testa. 204 00:17:43,270 --> 00:17:46,315 Hördu! Håll koll på hur du slår! 205 00:17:46,398 --> 00:17:48,358 Fel av mig! Vi byter! 206 00:17:57,117 --> 00:17:58,285 Kom igen, Toretto! 207 00:17:58,368 --> 00:18:01,246 Orättvist! Jag hade redan bearbetat honom. 208 00:18:08,295 --> 00:18:12,716 Är det bara jag som tycker att fröken Ingenstans ser väldigt arg ut? 209 00:18:13,425 --> 00:18:17,012 -Hon ser alltid arg ut. -Ja, men argare än vanligt. 210 00:18:17,096 --> 00:18:19,389 Det där är utan tvivel hennes extra-arga min. 211 00:18:19,473 --> 00:18:22,267 Byrån har förrått henne. Vad hade ni väntat er? 212 00:18:22,351 --> 00:18:24,061 Ja, verkligen iskallt. 213 00:18:24,144 --> 00:18:28,565 Byrån vet nog inte ens vilka mörka krafter de har släppt ut. 214 00:18:28,649 --> 00:18:30,526 Hur tror ni att Illuminati bildades? 215 00:18:31,527 --> 00:18:34,196 Kan du sluta prata om Illuminati? 216 00:18:34,696 --> 00:18:37,533 Klokt. De har öron precis överallt. 217 00:18:47,042 --> 00:18:50,796 -2–0. -Ni gick ju ihop. Jag behövde ingen hjälp. 218 00:18:50,879 --> 00:18:53,423 Sluta tjafsa och ta dig upp i helikoptern! 219 00:19:12,442 --> 00:19:13,902 Lös uppgiften. 220 00:19:30,460 --> 00:19:32,171 -Toretto! -Hoppsan! 221 00:19:33,505 --> 00:19:34,923 Det här fixar jag. 222 00:19:46,059 --> 00:19:47,352 Nån gillrade en fälla 223 00:19:47,436 --> 00:19:51,857 och ni kommer inte att se oss igen förrän vi vet vem det var. 224 00:19:51,940 --> 00:19:56,695 Och Gary, jag skulle sova med ena ögat öppet om jag var du. 225 00:19:59,781 --> 00:20:02,075 Fantastiskt, fröken Ingenstans! 226 00:20:02,159 --> 00:20:05,245 Tänk att vi ska köra vårt eget race med de allra bästa! 227 00:20:05,829 --> 00:20:10,125 -Det här blir grymt kul. -Jag har föreställt mig den här stunden. 228 00:20:10,209 --> 00:20:12,794 Att sno en helikopter och dra iväg mot polerna 229 00:20:12,878 --> 00:20:16,089 med endast en elpistol och ett par rena trosor. 230 00:20:16,173 --> 00:20:20,594 Men inte tänkte jag att jag skulle ha ett gäng ungar med mig. 231 00:20:20,677 --> 00:20:25,224 Det var de där "ungarna" som räddade dig. Utan Frostee vore vi inte tillsammans. 232 00:20:25,599 --> 00:20:27,935 Visst. Du får en guldstjärna, Frostee. 233 00:20:28,018 --> 00:20:29,269 Är det sant? 234 00:20:29,353 --> 00:20:30,854 Metaforiskt. 235 00:20:30,938 --> 00:20:33,523 Du borde lätt kunna ge honom en riktig guldstjärna. 236 00:20:33,607 --> 00:20:37,736 Ja, alltså, köp klistermärken för en hundring så räcker de livet ut. 237 00:20:38,320 --> 00:20:42,574 Okej, han ska få en guldstjärna när vi inte är på flykt längre! 238 00:20:42,658 --> 00:20:45,619 Kan ni sluta prata nu? Vi måste fokusera. 239 00:20:46,119 --> 00:20:48,956 Byrån lär komma efter oss för allt vad tygen håller. 240 00:20:49,039 --> 00:20:51,250 Om vi inte kommer på vem som satte dit oss 241 00:20:51,333 --> 00:20:54,419 kommer vi aldrig att kunna känna oss trygga. 242 00:20:54,503 --> 00:20:59,675 Utan att veta vilken kafébesökare som kommer att ta livet av oss. 243 00:20:59,758 --> 00:21:01,885 Undrar vem de skickar efter oss. 244 00:21:03,220 --> 00:21:08,058 Men de har inte många att välja på om det ska vara nån som är bättre än jag. 245 00:21:08,850 --> 00:21:11,144 -Härligt, fröken Ingenstans! -Ja! 246 00:21:13,480 --> 00:21:16,233 Jag skulle sova med ena ögat öppet om jag var du. 247 00:21:19,069 --> 00:21:21,238 Jag vill inte vara du i det här läget. 248 00:21:32,541 --> 00:21:34,376 Palindrome var namnet. 249 00:21:35,877 --> 00:21:36,712 Kära nån. 250 00:21:36,795 --> 00:21:38,171 Vilken ära. 251 00:21:39,339 --> 00:21:40,799 Lugn nu, Julius. 252 00:21:41,466 --> 00:21:43,343 Jag är ditt största fan! 253 00:21:43,427 --> 00:21:46,346 Då vet du väl varför jag kallas Palindrome? 254 00:21:46,430 --> 00:21:50,892 För att du skickar tillbaka alla rymlingar dit de hör hemma. 255 00:21:50,976 --> 00:21:52,436 -I finkan! -I finkan! 256 00:21:53,103 --> 00:21:54,187 Det stämmer. 257 00:21:55,397 --> 00:21:59,401 Och den här gången är rymlingen fröken Ingenstans. 258 00:21:59,901 --> 00:22:02,779 Jag ska hämta hit henne, och ni två ska hjälpa till. 259 00:22:02,863 --> 00:22:06,616 På med sadlarna, åsnor. Hönan har rymt från buren. 260 00:22:07,576 --> 00:22:09,494 -Kackel, kackel. -Kackel, kackel. 261 00:22:35,479 --> 00:22:38,273 Undertexter: Martina Nordkvist