1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:22,772 --> 00:00:26,067 BYRÅETS HEMMELIGE BASE 3 00:00:32,073 --> 00:00:33,116 Splitter dere oss? 4 00:00:33,199 --> 00:00:36,119 Dere ser eller hører aldri fra hverandre igjen. 5 00:00:36,870 --> 00:00:41,374 Har alltid visst jeg skulle bli arrestert, bare ikke for noe jeg ikke har gjort. 6 00:00:48,631 --> 00:00:53,428 Har dere genier engang avhørt mannen som ikke skulle være på festen min, 7 00:00:53,511 --> 00:00:55,722 før dere gikk mot deres beste agenter? 8 00:00:55,805 --> 00:01:00,894 Onkel Tuco gikk bare på toalettet. Han ble sikkert redd og dro. 9 00:01:01,561 --> 00:01:06,232 -Takk for at du sa at vi er de beste. -Jeg snakket om meg, meg selv, og jeg. 10 00:01:07,442 --> 00:01:10,737 Når en spion ikke kan se forsterkes de andre sansene. 11 00:01:10,820 --> 00:01:14,407 Jeg kan lukte meg fram til bilen, tusen takk. 12 00:01:20,538 --> 00:01:23,875 Gary, du må hjelpe meg å slippe løs frøken Nowhere og crewet. 13 00:01:23,958 --> 00:01:26,586 De sprengte en hel etasje i Hovedkvarteret. 14 00:01:26,669 --> 00:01:29,589 De blir transportert. Jeg kan ikke gjøre noe. 15 00:01:29,672 --> 00:01:32,258 Hvorfor skulle de ville ødelegge Hovedkvarteret? 16 00:01:32,342 --> 00:01:35,887 Det du har av "kamerabilder" av dem må undersøkes. 17 00:01:35,970 --> 00:01:37,180 De har blitt lurt! 18 00:01:37,263 --> 00:01:41,267 -Lurt? Kanskje vi må hjelpe til. -Vi må være lojale mot byrået. 19 00:01:41,351 --> 00:01:43,895 Hva med å være lojal mot frøken Nowhere? 20 00:01:43,978 --> 00:01:47,690 Om jeg var lojal mot hver agent jeg har jobbet med, hadde jeg ikke hatt jobb. 21 00:01:47,774 --> 00:01:52,779 Agenter snur hele tiden. Overraskende at frøken Nowhere holdt så lenge. 22 00:01:52,862 --> 00:01:56,574 Vi hadde det lengste arbeidsforholdet i byråets historie. 23 00:01:56,908 --> 00:02:00,245 Vi feiret akkurat fem års jubileum! Vel… 24 00:02:00,328 --> 00:02:02,080 Jeg feiret jubileet. 25 00:02:02,163 --> 00:02:05,792 Frøken Nowhere hadde "allerede planer" rett før selskapet, 26 00:02:05,875 --> 00:02:08,419 selv om jeg inviterte henne flere måneder før… 27 00:02:10,338 --> 00:02:13,049 Uansett… Hun hadde sprukket før eller senere. 28 00:02:13,133 --> 00:02:13,967 Det er sant. 29 00:02:14,050 --> 00:02:18,930 Men hvorfor skulle frøken Nowhere bytte side på et arrangement for henne? 30 00:02:19,013 --> 00:02:20,765 Det er litt av en nøtt. 31 00:02:20,849 --> 00:02:23,560 Hun vet at alle slapper av på prisutdelinger. 32 00:02:23,643 --> 00:02:26,855 Det er sant! Jobb hardt, fest hardt, ikke sant? 33 00:02:27,689 --> 00:02:30,692 Hvorfor skulle hun involvere barn i en så farlig plan? 34 00:02:30,775 --> 00:02:32,193 Barn er framtiden. 35 00:02:32,277 --> 00:02:34,863 Du vet hva hun syns om de ungene. 36 00:02:34,946 --> 00:02:35,989 Godt poeng. 37 00:02:36,072 --> 00:02:40,326 -Det er et veldig godt poeng. -Vent! Hva mener hun om oss? 38 00:02:40,910 --> 00:02:42,453 Å. Ingenting. 39 00:02:42,537 --> 00:02:46,833 Hvordan blir vår neste frøken Nowhere? Jeg håper hun husker flere navn. 40 00:02:46,916 --> 00:02:50,003 Frøken Nowhere kalte 90% av sine ansatte "tekniker". 41 00:02:50,086 --> 00:02:53,006 -Jeg visste aldri hvem hun mente! -Eh, dere? 42 00:02:53,089 --> 00:02:55,592 Jeg håper hun er med på Avslappet fredag. 43 00:02:55,675 --> 00:02:56,843 Hallo? 44 00:02:56,926 --> 00:03:01,222 Jeg har en rålekker piquetskjorte som jeg har gledet meg til å bruke. 45 00:03:01,306 --> 00:03:04,058 -Å! Høres fin ut. -Greit. 46 00:03:06,519 --> 00:03:08,438 Da løslater jeg dem selv. 47 00:03:15,403 --> 00:03:18,740 Spionsjåfør 48 00:03:18,823 --> 00:03:21,784 Jobber uavhengig 49 00:03:22,744 --> 00:03:26,247 Spionsjåfør 50 00:03:26,331 --> 00:03:29,250 Klar for å løslate teamet 51 00:03:30,126 --> 00:03:32,587 Spionsjå… 52 00:03:33,379 --> 00:03:34,923 Hvor skal du hen? 53 00:03:35,006 --> 00:03:36,591 Å, ingen steder. 54 00:03:37,467 --> 00:03:38,593 Mhm. 55 00:03:39,510 --> 00:03:41,304 Det har ikke du noe med. 56 00:03:41,387 --> 00:03:45,141 Kanskje ikke, med det er mammaenes sak. 57 00:03:47,810 --> 00:03:51,439 Jeg vet ikke hvorfor du holder denne merkelige garasjen hemmelig. 58 00:03:51,522 --> 00:03:53,608 -Den er ganske kjip. -"Kjip?" 59 00:03:53,691 --> 00:03:56,194 Dette stedet er det motsatte av kjipt. 60 00:03:56,569 --> 00:03:58,529 Hva med den fete bokseringen vår? 61 00:03:58,613 --> 00:04:00,615 Bob og weave. Bli og flytt. 62 00:04:03,117 --> 00:04:04,994 Disse hanskene er tunge. 63 00:04:05,536 --> 00:04:07,789 Ekkos fete vert-rampe. 64 00:04:12,794 --> 00:04:16,005 Å, kom igjen! Det var fett! 65 00:04:16,422 --> 00:04:17,507 Det ser teit ut. 66 00:04:17,590 --> 00:04:19,467 Å, men dette er ikke teit. 67 00:04:20,635 --> 00:04:21,803 Hva? 68 00:04:23,513 --> 00:04:26,224 Dette er det motsatte av kjipt. 69 00:04:26,808 --> 00:04:29,435 Man kan spionere på hvem som helst herfra. 70 00:04:30,687 --> 00:04:32,397 Det er plassen min. 71 00:04:32,480 --> 00:04:33,690 Ikke nå lenger. 72 00:04:33,773 --> 00:04:37,902 Johnny T, vi skal finne ut hva som egentlig skjer i sandkassa. 73 00:04:37,986 --> 00:04:43,241 Å, nei. vi må finne ut hvor Tony og resten av teamet blir ført hen. 74 00:04:43,324 --> 00:04:46,619 Er Tony i trøbbel? Hva slags bil leter vi etter? 75 00:04:47,203 --> 00:04:48,288 Jeg er ikke sikker. 76 00:04:48,371 --> 00:04:50,665 -Og alle er sammen? -Jeg vet ikke. 77 00:04:50,748 --> 00:04:52,709 Noen anelse om hvor de skal? 78 00:04:53,876 --> 00:04:54,961 Nei. 79 00:04:55,545 --> 00:04:58,506 Wow. Du er en skikkelig bra spion. 80 00:04:58,589 --> 00:04:59,424 Flytt deg. 81 00:05:04,470 --> 00:05:06,889 Kom akkurat forbi byråets brannmur. 82 00:05:09,142 --> 00:05:11,728 MATCH FUNNET 83 00:05:11,811 --> 00:05:16,441 Fem armerte biler ble hentet ut av byrået for en time siden. 84 00:05:16,524 --> 00:05:21,321 -Alle må være i hver sin bil. -Fem? Jeg trodde du hadde fire venner. 85 00:05:21,404 --> 00:05:25,575 Spionsjefen vår, frøken Nowhere, også. Og jeg har mer enn fire venner! 86 00:05:25,908 --> 00:05:27,994 Fortell deg selv hva du vil. 87 00:05:28,453 --> 00:05:29,287 Å, nei. 88 00:05:29,787 --> 00:05:30,747 De blokkerte meg. 89 00:05:32,749 --> 00:05:33,583 INGEN TILGANG 90 00:05:34,167 --> 00:05:38,796 Flott. Vi må finne og spore fem biler som byrået har fjernet. 91 00:05:38,880 --> 00:05:39,714 Fant dem. 92 00:05:39,797 --> 00:05:42,425 Det er vanligvis trafikk på den strekningen. 93 00:05:42,967 --> 00:05:45,178 Mammaene og jeg må alltid dra tidlig 94 00:05:45,261 --> 00:05:48,264 for å rekke vitenskaps-talentprogrammet i helgene. 95 00:05:48,347 --> 00:05:51,684 Jeg skjønner! Du er med i et talentprogram. 96 00:05:51,768 --> 00:05:54,020 Byrået må kontrollere trafikklysene. 97 00:05:54,103 --> 00:05:56,064 Se etter mer uvanlig trafikk. 98 00:05:56,647 --> 00:05:59,609 -Der! -Der pleier det å være lange køer. 99 00:06:00,610 --> 00:06:03,654 Å! Ingen trafikk til Nachos del Norte akkurat nå. 100 00:06:03,738 --> 00:06:07,825 Du har din egen nachosdispenser i garasjen. 101 00:06:07,909 --> 00:06:08,993 Hva er poenget ditt? 102 00:06:09,077 --> 00:06:10,203 Nå er det fem! 103 00:06:11,746 --> 00:06:16,000 Hvis vi finner ut hvor Tony er, kan vi bryte ham ut med bilen hans. 104 00:06:23,257 --> 00:06:24,467 Der er Tony. 105 00:06:25,301 --> 00:06:29,472 Hva? Han er varm. Sikkert fordi han er så modig. 106 00:06:30,056 --> 00:06:31,808 Det er merkelig å jobbe med deg. 107 00:06:32,934 --> 00:06:37,355 Vekk! Jeg hacker trafikklysene for å gi oss mer tid til å komme fram. 108 00:06:37,438 --> 00:06:40,358 Se! Jeg tror det er Ciscos svetteringer. 109 00:06:40,441 --> 00:06:42,652 -Æsj… -Æsj… 110 00:06:50,701 --> 00:06:52,161 DJ Drone? 111 00:07:04,173 --> 00:07:05,007 Hei! 112 00:07:16,102 --> 00:07:19,939 Ikke ta det personlig! Torettoer er aldri innelåst lenge. 113 00:07:21,691 --> 00:07:22,525 T-tops. 114 00:07:23,651 --> 00:07:26,696 Tony, det er meg! Jeg kjører bilen din. Jeg redder deg! 115 00:07:27,113 --> 00:07:29,866 Ja, dronen din er den eneste som spiller techno. 116 00:07:29,949 --> 00:07:33,953 Det er faktisk mer en hip-rave nevrofunk fusjon. Det er mer som… 117 00:07:35,496 --> 00:07:36,497 I stedet for… 118 00:07:37,957 --> 00:07:40,209 -Hører du forskjellen? -Bare få meg ut! 119 00:07:45,631 --> 00:07:46,466 Hallo? 120 00:07:47,049 --> 00:07:50,928 Toretto rømte i en hip-rave nevrofunkfusjon drone-styrt rømning? 121 00:07:51,596 --> 00:07:55,433 Francis… Jeg vet akkurat hvor han er. 122 00:08:03,191 --> 00:08:06,235 Du er min beste pelsvenn! 123 00:08:06,944 --> 00:08:09,614 Har dere hørt om å banke på? Frekt! 124 00:08:13,618 --> 00:08:15,828 Takk! La oss samle familien. 125 00:08:22,543 --> 00:08:26,506 Nødstilfelle! Vi har blitt angrepet. En fange er løs. Ber om støtte. 126 00:08:26,589 --> 00:08:30,092 -Alle biler i beredskap. -De koordinerer støtte. 127 00:08:30,176 --> 00:08:31,511 Nei, det gjør de ikke. 128 00:08:33,304 --> 00:08:37,391 -Transport. Hallo? -Jeg stengte kommunikasjonen. 129 00:08:37,475 --> 00:08:41,145 Usikker på hvor lang tid det tar å fikse, men det kjøper oss tid. 130 00:08:41,229 --> 00:08:42,688 Pent! Hvor skal jeg hen? 131 00:08:43,272 --> 00:08:45,399 Layla er nærmest, begynn med henne. 132 00:08:45,483 --> 00:08:47,777 -Jeg har sendt plasseringen. -Mottatt. 133 00:09:02,208 --> 00:09:06,045 Vi har Tony Toretto i hælene! Jeg skal forsøke å riste ham av meg. 134 00:09:06,546 --> 00:09:10,424 Vi blir angrepet. Ber om støtte. Gjentar, vi blir angrepet. 135 00:09:10,925 --> 00:09:13,302 Hallo? Er det mottatt? 136 00:09:13,386 --> 00:09:15,221 Høres ikke sånn ut. 137 00:09:45,293 --> 00:09:47,044 Du ser snart trippelt. 138 00:09:50,881 --> 00:09:54,051 Hvor kom de fra? De har omringet oss. 139 00:10:03,728 --> 00:10:06,439 Hva foregår der ute? Vi trenger forsterkninger! 140 00:10:06,522 --> 00:10:09,859 De bryter seg inn bak. Send fangen fram hit. 141 00:10:22,955 --> 00:10:24,373 Litt hjelp, Toretto? 142 00:10:24,457 --> 00:10:27,793 Sorry! Virket som det gikk bra. Transporten vår er her. 143 00:10:44,685 --> 00:10:46,896 Hvordan skrur jeg av musikken? 144 00:10:47,480 --> 00:10:50,191 Skru av? Skru opp! 145 00:10:55,446 --> 00:11:00,576 Yo, jeg er så redd nå. Hva om putene i spionfengselet er for myke? 146 00:11:00,660 --> 00:11:02,870 Jeg trenger nakkestøtte. 147 00:11:03,746 --> 00:11:07,208 Hva om det ikke fins puter? Er det vinduer der? 148 00:11:07,291 --> 00:11:11,754 D-vitaminmangel er alvorlig, bror. Har du hørt om rakitt? 149 00:11:14,131 --> 00:11:15,716 Kan du holde rundt meg? 150 00:11:17,593 --> 00:11:18,427 Hva var det? 151 00:11:18,844 --> 00:11:19,845 Jeg vet ikke. 152 00:11:19,929 --> 00:11:24,225 Det er som om en stor usynlig greie akkurat stoppet rett foran oss. 153 00:11:36,112 --> 00:11:37,613 Ta disse, og skynd deg. 154 00:11:39,073 --> 00:11:40,449 Gråter du? 155 00:11:40,908 --> 00:11:45,037 Hva? Nei! Det begynte som et dekke, men så ble jeg redd for spionfengsel. 156 00:11:45,121 --> 00:11:47,581 Jeg bare spiller! Jeg spiller. 157 00:11:48,999 --> 00:11:51,252 -Vi må hoppe! -Hvor? 158 00:11:56,799 --> 00:11:58,884 Juhu! Ja! 159 00:11:59,885 --> 00:12:01,011 Følg etter dem! 160 00:12:08,102 --> 00:12:09,353 Vi er nesten hos Ekko, 161 00:12:09,437 --> 00:12:14,859 men vi har ikke så lang tid før de fikser radioen og koordinerer forsterkninger. 162 00:12:14,942 --> 00:12:17,862 -Hva skal vi gjøre? -Jeg passerer på høyre side… 163 00:12:18,988 --> 00:12:22,450 180, i revers, og griper tak i bilen for å sinke den. 164 00:12:22,533 --> 00:12:24,910 Cisco kan kjøre inn i siden som en distraksjon. 165 00:12:26,537 --> 00:12:28,456 Mens Layla gjør seg klar… 166 00:12:29,457 --> 00:12:32,418 …for å sprenge opp bilen bak og hente Ekko. 167 00:12:32,501 --> 00:12:36,714 Steike, bror! Vi burde bruke lydeffekter hver gang vi planlegger! 168 00:12:36,797 --> 00:12:38,048 Kan dere bare dra? 169 00:12:45,973 --> 00:12:48,642 Alle klare? Hold formasjonen. 170 00:12:49,310 --> 00:12:50,311 Yo, er det Ekko? 171 00:12:59,945 --> 00:13:00,905 Bra timing! 172 00:13:08,204 --> 00:13:10,039 Steike, Ekko! Bra jobbet. 173 00:13:10,456 --> 00:13:14,043 Ja, men jeg er skuffet over at vi ikke fikk gjort Tonys plan. 174 00:13:14,126 --> 00:13:16,670 Det hørtes så kult og høylytt ut, liksom… 175 00:13:17,087 --> 00:13:18,714 Nå slipper vi fri frøken Nowhere. 176 00:13:19,048 --> 00:13:23,511 Ja, apropos det… Byråets kommunikasjon er oppe og går igjen. 177 00:13:23,594 --> 00:13:27,139 De har kalt inn en hel konvoi for å beskytte frøken Nowheres bil. 178 00:13:27,223 --> 00:13:29,517 Det er åtte spion-SUVer som stenger henne inne. 179 00:13:30,351 --> 00:13:33,145 Hvor sterkt føler dere for å befri henne? 180 00:13:33,521 --> 00:13:35,272 Layla! Hun er familie. 181 00:13:35,731 --> 00:13:36,982 Jeg bare lurte. 182 00:13:45,574 --> 00:13:47,660 Greit. Da tar vi de her. 183 00:13:54,833 --> 00:13:55,751 UTSKYTNING 184 00:14:01,715 --> 00:14:02,633 ADVARSEL 185 00:14:11,392 --> 00:14:14,687 Godt forsøk. Si hei til trykkdroppet. 186 00:14:33,205 --> 00:14:35,374 Lukter dere det, gutter? 187 00:14:36,333 --> 00:14:40,170 Det er lukten av frihet. Skal vi gjøre dette på den enkle måten… 188 00:14:40,629 --> 00:14:42,381 …eller den vanskelige? 189 00:14:42,464 --> 00:14:45,342 -Hva gjør hun? -Da blir det den vanskelige! 190 00:14:48,929 --> 00:14:50,598 Klar for å gi opp? 191 00:15:30,179 --> 00:15:33,432 Dere utfordret feil jente til en gatekunst-konkurranse. 192 00:15:44,610 --> 00:15:48,280 Greit, luktesans. Du har sviktet meg for siste gang. 193 00:15:48,364 --> 00:15:50,866 Smakssans, din tur! 194 00:15:58,540 --> 00:15:59,833 Jeg har denne. 195 00:16:13,263 --> 00:16:15,557 Å. Jeg merket det så vidt. 196 00:16:20,771 --> 00:16:23,440 -Rått! -Ja! Ja da! 197 00:16:23,524 --> 00:16:25,025 Ja, heia Francis! 198 00:16:25,567 --> 00:16:26,735 Aktiver laserkanon. 199 00:16:37,997 --> 00:16:39,081 Au… 200 00:16:39,164 --> 00:16:40,249 Ja, særlig. 201 00:16:46,088 --> 00:16:47,548 Hopp på, frøken Nowhere! 202 00:16:51,301 --> 00:16:52,344 Det er ikke bra. 203 00:16:56,306 --> 00:16:57,725 Vi må komme oss på den bilen. 204 00:16:59,518 --> 00:17:00,352 AUTOPILOT 205 00:17:03,063 --> 00:17:04,565 Utskytningssete? 206 00:17:04,648 --> 00:17:08,027 Ja da! Jeg har gledet meg til å prøve den her. 207 00:17:16,785 --> 00:17:18,495 Jiha! 208 00:17:18,579 --> 00:17:20,456 Ju-hu-hu! Ja! 209 00:17:43,270 --> 00:17:46,315 Hei! Pass på hvor du treffer med guarden din! 210 00:17:46,398 --> 00:17:48,358 Min feil! Vi bytter. 211 00:17:57,117 --> 00:17:58,285 Kom igjen, Toretto! 212 00:17:58,368 --> 00:18:01,246 Urettferdig! Jeg gjorde meste av jobben med han der. 213 00:18:08,295 --> 00:18:12,716 Er det bare meg, eller ser frøken Nowhere skikkelig sint ut? 214 00:18:13,425 --> 00:18:17,012 -Hun ser alltid sint ut. -Jeg vet, men liksom, sintere enn vanlig. 215 00:18:17,096 --> 00:18:19,389 Det er definitivt hennes ekstra-sinte fjes. 216 00:18:19,473 --> 00:18:22,267 Hennes eget byrå svek henne. Hva forventet du? 217 00:18:22,351 --> 00:18:24,061 Ja, det er iskaldt, bror. 218 00:18:24,144 --> 00:18:28,565 Byrået innser ikke de mørke kreftene de har sluppet løs ved å avvise henne. 219 00:18:28,649 --> 00:18:30,526 Hvordan tror du Illuminati startet? 220 00:18:31,527 --> 00:18:34,196 Kan du slutte å snakke om Illuminati? 221 00:18:34,696 --> 00:18:37,533 Ja, lurt. De har ører over alt. 222 00:18:47,042 --> 00:18:50,796 -Du tok null av to. -Dere var to. Jeg trengte ikke hjelp. 223 00:18:50,879 --> 00:18:53,423 Slutt å krangle og kom dere opp til helikopteret! 224 00:19:07,604 --> 00:19:09,606 Uææ! 225 00:19:12,442 --> 00:19:13,902 Våkne opp. 226 00:19:21,743 --> 00:19:23,579 Hva? 227 00:19:30,460 --> 00:19:32,171 -Toretto! -Åj! 228 00:19:33,505 --> 00:19:34,923 Jeg fikser dette. 229 00:19:46,059 --> 00:19:47,352 Vi har blitt lurt, 230 00:19:47,436 --> 00:19:51,857 og dere ser eller hører ikke fra oss før vi finner dem som har lurt oss. 231 00:19:51,940 --> 00:19:56,695 Og Gary: Jeg hadde sovet med et øye åpent om jeg var deg. 232 00:19:59,781 --> 00:20:02,075 Det var rått, frøken Nowhere! 233 00:20:02,159 --> 00:20:05,245 Vi får kjøre eget opplegg med de beste av de beste! 234 00:20:05,829 --> 00:20:10,125 -Dette blir så gøy. -Jeg har sett det for meg mange ganger. 235 00:20:10,209 --> 00:20:12,794 Stjele et helikopter og stikke av 236 00:20:12,878 --> 00:20:16,089 uten annet enn en sjokkpistol og en ren underbukse. 237 00:20:16,173 --> 00:20:20,594 Men jeg så aldri for meg at jeg skulle gjøre det med en gjeng med unger. 238 00:20:20,677 --> 00:20:25,224 Disse "ungene" fikk deg akkurat ut. Uten Francis hadde vi vært adskilt enda. 239 00:20:25,599 --> 00:20:27,935 Greit. Du får en gullstjerne, Francis. 240 00:20:28,018 --> 00:20:29,269 Å! Seriøst? 241 00:20:29,353 --> 00:20:30,854 Metaforisk sagt. 242 00:20:30,938 --> 00:20:33,523 Du kunne lett ha gitt ham en ekte gullstjerne. 243 00:20:33,607 --> 00:20:37,736 Ja, gå inn i en butikk med 100 kroner, og du har klistremerker for livet. 244 00:20:38,320 --> 00:20:42,574 Greit, jeg skal gi ham en så fort vi ikke rømmer for frihet! 245 00:20:42,658 --> 00:20:45,619 Kan du slutte å snakke? Vi må fokusere. 246 00:20:46,119 --> 00:20:48,956 Byrået vil komme med alt de har. 247 00:20:49,039 --> 00:20:51,250 Finner vi ikke ut hvem som lurte oss, 248 00:20:51,333 --> 00:20:54,419 kommer vi alltid til å titte oss over skulderen. 249 00:20:54,503 --> 00:20:59,675 Kan aldri vite hvilken fremmed på en kafé som holder dødsattesten vår. 250 00:20:59,758 --> 00:21:01,885 Jeg lurer på hvem de sender etter oss. 251 00:21:03,220 --> 00:21:08,058 De har nok ikke mange å velge mellom, siden de må være bedre enn meg! 252 00:21:08,850 --> 00:21:11,144 -Ja, frøken Nowhere! -Ja! 253 00:21:11,228 --> 00:21:12,896 -Ju-hu-hu! -Ja! 254 00:21:13,480 --> 00:21:16,233 Jeg hadde sovet med et øye åpent om jeg var deg. 255 00:21:19,069 --> 00:21:21,238 Glad jeg ikke er deg akkurat nå. 256 00:21:32,541 --> 00:21:34,376 Navnet er Palindrome. 257 00:21:35,877 --> 00:21:36,712 Du store. 258 00:21:36,795 --> 00:21:38,171 Dette er litt av en ære. 259 00:21:39,339 --> 00:21:40,799 Slapp av, Julius. 260 00:21:41,466 --> 00:21:43,343 Jeg er din største fan! 261 00:21:43,427 --> 00:21:46,346 Da vet du nok hvorfor de kaller meg Palindrome. 262 00:21:46,430 --> 00:21:50,892 Fordi du setter alltid rømlinger tilbake der de startet. 263 00:21:50,976 --> 00:21:52,436 -I fengsel! -I fengsel! 264 00:21:53,103 --> 00:21:54,187 Det stemmer. 265 00:21:55,397 --> 00:21:59,401 Og denne gangen er den rømlingen frøken Nowhere. 266 00:21:59,901 --> 00:22:02,779 Jeg skal hente henne inn igjen, og dere skal hjelpe meg. 267 00:22:02,863 --> 00:22:06,616 Opp i salen, esler. Høna har forlatt redet. 268 00:22:07,576 --> 00:22:09,494 -Pip, pip. -Pip, pip. 269 00:22:35,479 --> 00:22:38,273 Tekst: Rikke Carlberg