1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:22,772 --> 00:00:26,067 TAPAK SULIT AGENSI 3 00:00:31,740 --> 00:00:33,116 Pisahkan kami? 4 00:00:33,199 --> 00:00:36,119 Awak semua tak akan berjumpa lagi. 5 00:00:36,870 --> 00:00:41,374 Saya tahu akan ditangkap tapi bukan sebab saya tak bersalah. 6 00:00:48,631 --> 00:00:53,428 Tak tanya lelaki yang tak dijemput ke parti saya, 7 00:00:53,511 --> 00:00:55,722 sebelum tangkap ejen awak? 8 00:00:55,805 --> 00:01:00,894 Pak Cik Tuco cuma ke bilik air. Dia mungkin takut. 9 00:01:01,561 --> 00:01:06,232 - Syukur sebab sebut kami ejen terbaik. - Itu merujuk kepada diri saya. 10 00:01:07,442 --> 00:01:10,737 Jika perisik buta, deria lain jadi tajam. 11 00:01:10,820 --> 00:01:14,407 Saya boleh hidu jalan ke trak, terima kasih. 12 00:01:20,538 --> 00:01:23,875 Bantu saya bebaskan Cik Nowhere dan kru. 13 00:01:23,958 --> 00:01:26,586 Mereka letupkan seluruh markas. 14 00:01:26,669 --> 00:01:29,589 Mereka dibawa pergi. Tangan terikat. 15 00:01:29,672 --> 00:01:32,258 Kenapa mereka nak musnah markas? 16 00:01:32,342 --> 00:01:35,887 "Rakaman video" yang awak ada dah diedit. 17 00:01:35,970 --> 00:01:37,180 Mereka dianiayai! 18 00:01:37,263 --> 00:01:41,267 - Aniaya? Kita kena bantu. - Kena setia kepada agensi. 19 00:01:41,351 --> 00:01:43,895 Setia kepada Cik Nowhere pula? 20 00:01:43,978 --> 00:01:47,690 Jika saya setia kepada ejen, pasti menganggur. 21 00:01:47,774 --> 00:01:52,779 Ejen selalu tak jujur. Tak sangka Cik Nowhere lama bertahan. 22 00:01:52,862 --> 00:01:56,574 Kami sudah lama kerja di agensi. 23 00:01:56,908 --> 00:02:00,245 Kami baru sambut ulang tahun kelima kami! 24 00:02:00,328 --> 00:02:02,163 Saya sambut ulang tahun kami. 25 00:02:02,247 --> 00:02:05,792 Cik Nowhere ada "komitmen" sebelum majlis, 26 00:02:05,875 --> 00:02:08,419 walaupun saya jemput dia awal. 27 00:02:10,338 --> 00:02:13,049 Dia akan ketawa pada suatu masa. 28 00:02:13,133 --> 00:02:13,967 Betul. 29 00:02:14,050 --> 00:02:18,930 Kenapa Cik Nowhere "bersikap nakal" di acara sempenanya? 30 00:02:19,013 --> 00:02:20,765 Ini mengelirukan. 31 00:02:20,849 --> 00:02:23,560 Dia tahu orang tak peka malam itu. 32 00:02:23,643 --> 00:02:26,855 Fakta! Gigih kerja dan bermain, betul? 33 00:02:27,689 --> 00:02:30,692 Kenapa libatkan budak-budak dalam pelan bahaya? 34 00:02:30,775 --> 00:02:32,610 Budak-budak ialah masa depan. 35 00:02:32,694 --> 00:02:35,071 Awak tahu pendapat dia tentang mereka. 36 00:02:35,155 --> 00:02:35,989 Fakta bagus. 37 00:02:36,072 --> 00:02:40,326 - Fakta bagus. - Tunggu! Apa pendapatnya akan kita? 38 00:02:40,910 --> 00:02:42,453 Tak ada. 39 00:02:42,537 --> 00:02:46,833 Siapa Cik Nowhere baharu? Moga dia ingat banyak nama. 40 00:02:46,916 --> 00:02:50,003 Cik Nowhere gelar 90% pekerjanya "orang teknikal". 41 00:02:50,086 --> 00:02:53,006 - Tak tahu dia bercakap dengan siapa! - Awak? 42 00:02:53,089 --> 00:02:55,800 Harap mereka okey dengan Jumaat yang santai. 43 00:02:55,884 --> 00:02:56,843 Helo? 44 00:02:56,926 --> 00:03:01,222 Ada baju polo cantik yang saya nak ambil. 45 00:03:01,306 --> 00:03:04,058 - Kedengaran cerdik. - Baiklah. 46 00:03:06,519 --> 00:03:08,438 Saya pecahkan sendiri. 47 00:03:15,403 --> 00:03:18,740 Pelumba perisik 48 00:03:18,823 --> 00:03:21,784 Bekerja secara bebas 49 00:03:22,744 --> 00:03:26,247 Pelumba perisik 50 00:03:26,331 --> 00:03:29,250 Bersedia untuk pecahkan pasukan 51 00:03:30,126 --> 00:03:32,587 Perisik… 52 00:03:33,379 --> 00:03:34,923 Nak pergi mana? 53 00:03:35,006 --> 00:03:36,591 Tiada ke mana. 54 00:03:37,467 --> 00:03:38,593 Okey. 55 00:03:39,510 --> 00:03:41,304 Bukan urusan awak. 56 00:03:41,387 --> 00:03:45,141 Mungkin tak, tapi itu urusan ibu. 57 00:03:47,810 --> 00:03:51,439 Kenapa awak rahsiakan garaj pelik ini? 58 00:03:51,522 --> 00:03:53,608 - Ia pincang. - "Pincang"? 59 00:03:53,691 --> 00:03:56,194 Tempat ini tak pincang. 60 00:03:56,569 --> 00:03:58,529 Lihat arena gusti kita? 61 00:03:58,613 --> 00:04:00,615 Tumbuk sisi. Lekat, gerak. 62 00:04:03,117 --> 00:04:04,994 Sarung tangan ini berat. 63 00:04:05,536 --> 00:04:07,789 Tanjakan Dope vert Echo. 64 00:04:12,794 --> 00:04:16,005 Aduh, ayuh! Itu sangat hebat! 65 00:04:16,422 --> 00:04:17,507 Nampak mengada. 66 00:04:17,590 --> 00:04:19,467 Awak mahu keju? 67 00:04:20,635 --> 00:04:21,803 Apa? 68 00:04:23,513 --> 00:04:26,224 Ini adalah lawan kepada pincang. 69 00:04:26,808 --> 00:04:29,435 Awak boleh intip orang dari sini. 70 00:04:30,687 --> 00:04:32,397 Itu tempat duduk saya. 71 00:04:32,480 --> 00:04:33,690 Tak lagi. 72 00:04:33,773 --> 00:04:37,902 Johnny T, kita akan tahu apa yang berlaku di kotak pasir. 73 00:04:37,986 --> 00:04:43,241 Tak. Kita harus cari hala tuju Tony dan pasukan. 74 00:04:43,324 --> 00:04:46,619 Tony dalam masalah? Kita cari kereta apa? 75 00:04:47,203 --> 00:04:48,288 Saya tak tahu. 76 00:04:48,371 --> 00:04:50,665 - Mereka bersama? - Entah. 77 00:04:50,748 --> 00:04:52,709 Tahu arah tujuan mereka? 78 00:04:53,876 --> 00:04:54,961 Tak. 79 00:04:55,545 --> 00:04:58,506 Awak memang perisik yang hebat. 80 00:04:58,589 --> 00:04:59,424 Cepat. 81 00:05:04,470 --> 00:05:06,889 Baru lepas tembok api agensi. 82 00:05:09,142 --> 00:05:11,728 PADANAN DITEMUI 83 00:05:11,811 --> 00:05:16,441 Lima trak perisai keluar dari inventori agensi sejam lepas. 84 00:05:16,524 --> 00:05:21,321 - Semua kena ada di kereta sendiri. - Lima? Saya fikir awak ada empat kawan. 85 00:05:21,404 --> 00:05:25,575 Bos kami Cik Nowhere jadikan lima. Kawan saya lebih daripada empat! 86 00:05:25,908 --> 00:05:27,994 Suka hati awak. 87 00:05:28,453 --> 00:05:29,287 Aduh. 88 00:05:29,787 --> 00:05:30,747 Saya disekat. 89 00:05:32,415 --> 00:05:33,583 AKSES DINAFIKAN 90 00:05:34,167 --> 00:05:38,796 Okey. Kita kena kesan lima trak agensi yang hilang. 91 00:05:38,880 --> 00:05:39,714 Dah jumpa. 92 00:05:39,797 --> 00:05:42,425 Selalunya ada trafik di situ. 93 00:05:42,967 --> 00:05:45,053 Ibu dan saya keluar awal 94 00:05:45,136 --> 00:05:48,765 untuk sampai tepat ke program sains berbakat hujung minggu. 95 00:05:48,848 --> 00:05:51,684 Okey! Awak ada dalam program sains berbakat. 96 00:05:51,768 --> 00:05:54,020 Agensi mesti mengawal lampu. 97 00:05:54,103 --> 00:05:56,064 Cari trafik luar biasa. 98 00:05:56,647 --> 00:05:59,609 - Itu! - Biasanya jauh berbatu-batu. 99 00:06:00,610 --> 00:06:03,654 Tiada trafik ke Nachos del Norte kini. 100 00:06:03,738 --> 00:06:07,825 Awak ada mesin nacho sendiri di garaj. 101 00:06:07,909 --> 00:06:08,993 Maksud awak? 102 00:06:09,077 --> 00:06:10,203 Itu, lima! 103 00:06:11,746 --> 00:06:16,000 Jika kita tahu lokasi Tony, kita boleh hancurkannya. 104 00:06:23,257 --> 00:06:24,467 Itu Tony. 105 00:06:25,301 --> 00:06:29,472 Apa? Dia sudah panas. Mungkin sebab dia berani. 106 00:06:30,056 --> 00:06:31,808 Aneh kerja dengan awak. 107 00:06:32,934 --> 00:06:37,355 Saya godam lampu isyarat agar ada lebih masa untuk berkas… 108 00:06:37,438 --> 00:06:40,358 Lihat! Saya rasa itu ialah noda pit Cisco. 109 00:06:40,441 --> 00:06:42,652 - Aduhai. - Aduhai. 110 00:06:50,701 --> 00:06:52,161 DJ Drone? 111 00:07:04,173 --> 00:07:05,007 Hei! 112 00:07:16,102 --> 00:07:19,939 Jangan terasa! Toretto tak pernah ditangkap lama. 113 00:07:21,691 --> 00:07:22,525 T-top. 114 00:07:23,651 --> 00:07:27,280 Tony saya sedang bawa kereta awak. Saya selamatkan awak! 115 00:07:27,363 --> 00:07:29,866 Hanya dron awak yang memainkan tekno. 116 00:07:29,949 --> 00:07:33,953 Ia lebih kepada paduan dram dan bes… 117 00:07:35,496 --> 00:07:36,414 Daripada… 118 00:07:37,957 --> 00:07:40,209 - Dengar beza? - Keluarkan saya! 119 00:07:45,631 --> 00:07:46,466 Helo? 120 00:07:47,008 --> 00:07:51,095 Toretto bolos dalam dron berlampu dengan muzik campuran neurofunk? 121 00:07:51,596 --> 00:07:55,433 Frostee, saya tahu lokasi dia. 122 00:08:03,191 --> 00:08:06,235 Awak ialah kawan terbaik saya! 123 00:08:06,944 --> 00:08:09,614 Tahu apa itu mengetuk? Tiada adab! 124 00:08:13,618 --> 00:08:15,828 Terima kasih! Kumpul famili. 125 00:08:22,543 --> 00:08:26,506 Kecemasan! Kami diserang. Tawanan di udara. Bantuan. 126 00:08:26,589 --> 00:08:30,092 - Pengangkut sedia. - Mereka sedang atur bantuan. 127 00:08:30,176 --> 00:08:31,511 Tak. 128 00:08:33,304 --> 00:08:35,556 Penghantaran. Helo? 129 00:08:36,140 --> 00:08:37,725 Saya tutup talian mereka. 130 00:08:37,808 --> 00:08:41,270 Tak pasti tempoh ia akan kembali tapi ia beri kita masa. 131 00:08:41,354 --> 00:08:42,688 Hala tuju saya? 132 00:08:43,272 --> 00:08:45,399 Layla terdekat, dia dahulu. 133 00:08:45,483 --> 00:08:47,777 - Saya hantar lokasi. - Okey. 134 00:09:02,208 --> 00:09:06,045 Tony Toretto di belakang! Saya cuba hilangkannya. 135 00:09:06,546 --> 00:09:10,424 Kami diserang. Mohon bantuan. Ulang, kami diserang. 136 00:09:10,925 --> 00:09:13,302 Helo? Awak terima mesej? 137 00:09:13,386 --> 00:09:15,221 Macam tak terima. 138 00:09:45,293 --> 00:09:47,044 Awak lihat tiga kali ganda. 139 00:09:50,881 --> 00:09:54,051 Mereka dari mana? Kita dikepung. 140 00:10:03,728 --> 00:10:06,439 Apa berlaku? Kami nak bantuan! 141 00:10:06,522 --> 00:10:09,859 Mereka berpecah. Hantar tahanan ke sini. 142 00:10:22,955 --> 00:10:24,373 Tolong, Toretto? 143 00:10:24,457 --> 00:10:26,709 Maaf! Nampak awak okey saja. 144 00:10:26,792 --> 00:10:27,793 Kereta dah tiba. 145 00:10:44,685 --> 00:10:46,896 Bagaimana nak tutup muzik? 146 00:10:47,480 --> 00:10:50,191 Matikan? Kuatkan ia! 147 00:10:55,446 --> 00:11:00,576 Takutnya Bagaimana jika bantal penjara terlalu lembut? 148 00:11:00,660 --> 00:11:02,870 Saya nak bantuan leher kuat. 149 00:11:03,746 --> 00:11:07,208 Jika tiada bantal langsung? Ada tingkap? 150 00:11:07,291 --> 00:11:11,754 Kekurangan vitamin D benar. Pernah mendengar riket? 151 00:11:14,131 --> 00:11:15,716 Tolong pegang saya? 152 00:11:17,593 --> 00:11:18,427 Apa itu? 153 00:11:18,844 --> 00:11:19,845 Tak tahu. 154 00:11:19,929 --> 00:11:24,225 Seperti satu benda ghaib berhenti di hadapan kita. 155 00:11:36,112 --> 00:11:37,613 Ambil cepat. 156 00:11:39,073 --> 00:11:40,449 Awak menangis? 157 00:11:40,908 --> 00:11:45,037 Tak! Asalnya hanya lakonan lepas itu rasa takut penjara perisik. 158 00:11:45,121 --> 00:11:47,581 Saya guna kaedah itu, tak guna! 159 00:11:48,999 --> 00:11:51,252 - Kita kena lompat! - Di mana? 160 00:11:56,799 --> 00:11:58,884 Aduhai! Ya! 161 00:11:59,885 --> 00:12:01,011 Ikut mereka! 162 00:12:08,102 --> 00:12:09,353 Kita dekat Echo, 163 00:12:09,437 --> 00:12:13,399 tapi tiada masa sampai mereka henti gangguan radio saya 164 00:12:13,482 --> 00:12:14,859 dan atur bantuan. 165 00:12:14,942 --> 00:12:17,862 - Langkah kita? - Saya lalu kanan… 166 00:12:18,988 --> 00:12:22,450 Undur 180 darjah, dan perlahankan trak. 167 00:12:22,533 --> 00:12:24,910 Cisco asak sisi sebagai gangguan. 168 00:12:26,537 --> 00:12:28,456 Serta Layla tetap caj… 169 00:12:29,457 --> 00:12:32,418 untuk buka trak dan selamatkan Echo. 170 00:12:32,501 --> 00:12:36,714 Kita patut guna kesan bunyi untuk semua sesi kita! 171 00:12:36,797 --> 00:12:38,048 Pergi sahaja! 172 00:12:45,973 --> 00:12:48,642 Bersedia? Kekal dalam formasi. 173 00:12:49,310 --> 00:12:50,311 Itu Echo? 174 00:12:59,945 --> 00:13:00,905 Masa tepat! 175 00:13:08,204 --> 00:13:10,039 Echo, bagus! 176 00:13:10,456 --> 00:13:14,043 Sedihnya tak dapat ikut pelan Tony. 177 00:13:14,126 --> 00:13:16,670 Awak tenang dan tegas seperti… 178 00:13:17,087 --> 00:13:18,714 Kita lepaskan Cik Nowhere. 179 00:13:19,048 --> 00:13:23,511 Tentang itu, talian agensi itu sudah aktif. 180 00:13:23,594 --> 00:13:27,139 Mereka arah orang untuk kawal trak Cik Nowhere. 181 00:13:27,223 --> 00:13:29,517 Ada lapan SUV kawal dia. 182 00:13:30,351 --> 00:13:33,145 Apa awak rasa tentang pembebasannya? 183 00:13:33,521 --> 00:13:35,272 Layla! Dia famili. 184 00:13:35,731 --> 00:13:36,982 Bertanya saja. 185 00:13:45,574 --> 00:13:47,660 Mari kalahkan mereka. 186 00:13:54,833 --> 00:13:55,751 PELANCARAN 187 00:14:01,715 --> 00:14:02,633 AMARAN 188 00:14:11,392 --> 00:14:14,687 Cubaan yang baik. Rasakan tekanan turun. 189 00:14:33,205 --> 00:14:35,374 Awak terbau sesuatu? 190 00:14:36,333 --> 00:14:40,170 Bau kebebasan. Kita buat cara mudah… 191 00:14:40,629 --> 00:14:42,381 atau cara yang sukar? 192 00:14:42,464 --> 00:14:45,342 - Apa yang dia buat? - Cara sukar! 193 00:14:48,929 --> 00:14:50,598 Bersedia untuk kalah? 194 00:15:30,179 --> 00:15:33,432 Awak cabar salah orang untuk berlumba. 195 00:15:44,610 --> 00:15:48,280 Baik, deria bau. Awak gagalkan saya dahulu. 196 00:15:48,364 --> 00:15:50,866 Deria rasa, awak sudah bangun! 197 00:15:58,540 --> 00:15:59,833 Ini saya uruskan. 198 00:16:13,263 --> 00:16:15,557 Saya hampir tak dapat rasa. 199 00:16:20,771 --> 00:16:23,440 - Kawan! - Ya! 200 00:16:23,524 --> 00:16:25,025 Cepat, Frostee! 201 00:16:25,609 --> 00:16:27,319 Aktif meriam laser. 202 00:16:37,997 --> 00:16:39,081 Aduhai… 203 00:16:39,164 --> 00:16:40,249 Ya, betul? 204 00:16:46,088 --> 00:16:47,548 Lompat! 205 00:16:51,301 --> 00:16:52,344 Tak bagus. 206 00:16:56,306 --> 00:16:57,725 Kena naik trak. 207 00:16:59,518 --> 00:17:00,352 PANDU AUTO 208 00:17:03,230 --> 00:17:04,565 Kerusi pelepasan? 209 00:17:04,648 --> 00:17:08,027 Ya! Saya tak sabar untuk mencubanya. 210 00:17:16,785 --> 00:17:18,495 Seronok! 211 00:17:18,579 --> 00:17:20,456 Seronok! Ya! 212 00:17:43,270 --> 00:17:46,315 Hei! Lihat arah awak tumbuk pengawal! 213 00:17:46,398 --> 00:17:48,358 Salah saya! 214 00:17:57,117 --> 00:17:58,285 Cepat, Toretto! 215 00:17:58,368 --> 00:18:01,246 Tak adil! Saya yang urus lelaki itu. 216 00:18:08,295 --> 00:18:12,716 Cik Nowhere naik angin? 217 00:18:13,425 --> 00:18:17,012 - Dia kerap naik angin. - Tapi kini lebih teruk. 218 00:18:17,096 --> 00:18:19,389 Air mukanya amat marah. 219 00:18:19,473 --> 00:18:22,267 Agensi dia belot. Awak rasa? 220 00:18:22,351 --> 00:18:24,061 Ya, menyedihkan. 221 00:18:24,144 --> 00:18:28,565 Agensi tak sedar kuasa gelap yang mereka lepaskan daripada dirinya. 222 00:18:28,649 --> 00:18:30,526 Tahu cara Illuminati bermula? 223 00:18:31,527 --> 00:18:34,196 Boleh jangan cakap hal Illuminati? 224 00:18:34,696 --> 00:18:37,533 Betul. Telinga mereka di mana-mana. 225 00:18:47,042 --> 00:18:50,796 - Awak kalah. - Awak berdua. Saya tiada bantuan. 226 00:18:50,879 --> 00:18:53,423 Jangan bertekak, naik helikopter! 227 00:19:07,604 --> 00:19:09,606 Wah! 228 00:19:12,442 --> 00:19:13,902 Dapatkan petunjuk. 229 00:19:21,743 --> 00:19:23,579 Apa? 230 00:19:30,460 --> 00:19:32,171 - Toretto! - Alamak! 231 00:19:33,505 --> 00:19:34,923 Saya boleh buat. 232 00:19:46,059 --> 00:19:47,352 Kami dianiaya, 233 00:19:47,436 --> 00:19:51,857 dan awak tak akan jumpa kami sampai dalangnya ditemui. 234 00:19:51,940 --> 00:19:56,695 Gary! Saya akan tidur dengan mata terbuka jika saya jadi awak. 235 00:19:59,781 --> 00:20:02,075 Hebat sekali, Cik Nowhere! 236 00:20:02,159 --> 00:20:05,245 Buat cara kita dengan orang terhebat! 237 00:20:05,829 --> 00:20:10,125 - Pasti seronok. - Saya dah selalu bayangkan saat ini. 238 00:20:10,209 --> 00:20:12,794 Curi helikopter dan tuju sasaran 239 00:20:12,878 --> 00:20:16,089 hanya dengan peranjat dan seluar bersih. 240 00:20:16,173 --> 00:20:20,594 Namun tak pernah bayangkan buat dengan budak-budak. 241 00:20:20,677 --> 00:20:25,224 "Budak-budak" ini bebaskan awak. Tanpa Frostee, kita masih terpisah. 242 00:20:25,599 --> 00:20:27,935 Awak dapat bintang emas, Frostee. 243 00:20:28,018 --> 00:20:29,269 Aduh! Betul? 244 00:20:29,353 --> 00:20:30,854 Secara kiasan. 245 00:20:30,938 --> 00:20:33,523 Boleh beri bintang emas betul. 246 00:20:33,607 --> 00:20:37,736 Ya. Pergi kedai pelekat dengan sepuluh dolar sudah cukup. 247 00:20:38,320 --> 00:20:42,574 Okey, saya akan dapatkan lepas kita bebas! 248 00:20:42,658 --> 00:20:45,619 Boleh semua berhenti berbual? Fokus. 249 00:20:46,119 --> 00:20:48,956 Agensi akan datang dengan persiapan lengkap. 250 00:20:49,039 --> 00:20:51,250 Jika kita tak tahu dalangnya, 251 00:20:51,333 --> 00:20:54,419 kita akan selalu cemas dan risau. 252 00:20:54,503 --> 00:20:59,675 Tak sangka orang asing di kafe yang akan tentukan kematian kita. 253 00:20:59,758 --> 00:21:01,885 Siapa yang memburu kita? 254 00:21:03,220 --> 00:21:08,058 Mungkin pilihan tak ramai. Mereka kena hebat daripada saya! 255 00:21:08,850 --> 00:21:11,144 - Ya, Cik Nowhere! - Ya! 256 00:21:11,228 --> 00:21:12,896 - Seronok! - Ya! 257 00:21:13,480 --> 00:21:16,817 Saya akan tidur dengan mata terbuka jika saya awak. 258 00:21:19,069 --> 00:21:21,238 Saya tak nak jadi awak. 259 00:21:32,541 --> 00:21:34,376 Nama saya Palindrome. 260 00:21:35,877 --> 00:21:36,712 Ya Tuhan. 261 00:21:36,795 --> 00:21:38,171 Satu penghargaan. 262 00:21:39,339 --> 00:21:40,799 Bertenang, Julius. 263 00:21:41,466 --> 00:21:43,343 Saya peminat awak! 264 00:21:43,427 --> 00:21:46,346 Awak mesti tahu sebab saya digelar Palindrome. 265 00:21:46,430 --> 00:21:50,726 Awak selalu bawa buruan ke tempat asalnya. 266 00:21:50,809 --> 00:21:52,436 - Di penjara! - Di penjara! 267 00:21:53,103 --> 00:21:54,187 Tepat sekali. 268 00:21:55,397 --> 00:21:59,401 Kini buruan itu ialah Cik Nowhere. 269 00:21:59,901 --> 00:22:02,779 Awak akan tolong saya menangkap dia. 270 00:22:02,863 --> 00:22:06,616 Pergi, dungu. Mereka dah melarikan diri. 271 00:22:07,576 --> 00:22:09,494 - Buek. - Buek. 272 00:22:35,479 --> 00:22:38,273 Terjemahan sari kata oleh Shalashidah Mahmud