1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:23,064 --> 00:00:25,984 SITE DE L'AGENCE 3 00:00:31,906 --> 00:00:33,116 Vous nous séparez ? 4 00:00:33,199 --> 00:00:36,119 Vous ne serez plus jamais en contact. 5 00:00:36,745 --> 00:00:41,374 Je savais qu'on m'arrêterait mais pas pour un crime dont je suis innocente. 6 00:00:48,590 --> 00:00:53,303 Bande de malins, avez-vous au moins interrogé le seul qui n'était pas invité 7 00:00:53,386 --> 00:00:55,722 avant d'arrêter vos meilleurs agents ? 8 00:00:55,805 --> 00:01:00,894 Oncle Tuco est juste allé aux toilettes. L'explosion a dû l'effrayer et il a fui. 9 00:01:01,519 --> 00:01:06,232 - Merci pour les "meilleurs agents". - Je faisais allusion à moi seule. 10 00:01:07,442 --> 00:01:10,695 Quand un espion perd la vue, ses sens sont décuplés. 11 00:01:10,779 --> 00:01:14,449 Je peux monter dans le camion en le reniflant, merci bien ! 12 00:01:20,538 --> 00:01:23,875 Gary, aide-moi à libérer Miss Nullepart et l'équipe. 13 00:01:23,958 --> 00:01:26,461 Ils ont fait sauter tout un étage du QG. 14 00:01:26,544 --> 00:01:29,589 Ils sont en plein transfert, je peux rien faire. 15 00:01:29,672 --> 00:01:32,217 Pourquoi auraient-ils détruit le QG ? 16 00:01:32,300 --> 00:01:35,845 Ces images de vidéosurveillance sont forcément truquées. 17 00:01:35,929 --> 00:01:37,180 C'est un coup monté. 18 00:01:37,263 --> 00:01:41,267 - Un coup monté ? Aidons-les. - On doit être loyaux à l'agence. 19 00:01:41,351 --> 00:01:43,895 Et à Miss Nullepart alors ? 20 00:01:43,978 --> 00:01:47,732 Si je devais être loyal à chaque agent, je serais au chômage. 21 00:01:47,816 --> 00:01:52,779 Les agents virent souvent de bord. Ça m'étonne qu'elle ait tenu si longtemps. 22 00:01:52,862 --> 00:01:56,783 Elle et moi détenons le record de longévité de toute l'agence. 23 00:01:56,866 --> 00:02:02,080 On venait tout juste de fêter nos 5 ans ! Enfin, moi, tout seul... 24 00:02:02,163 --> 00:02:04,999 Nullepart m'a fait faux bond une heure avant, 25 00:02:05,083 --> 00:02:08,503 même si j'avais envoyé l'invitation des mois... 26 00:02:10,296 --> 00:02:12,882 Bref, elle allait nous fausser compagnie. 27 00:02:12,966 --> 00:02:13,967 C'est vrai. 28 00:02:14,050 --> 00:02:18,930 Pourquoi Miss Nullepart virerait de bord à un pot en son honneur ? 29 00:02:19,013 --> 00:02:20,765 Bonne question ! 30 00:02:20,849 --> 00:02:23,560 Tout le monde baisse sa garde à ces soirées. 31 00:02:23,643 --> 00:02:26,855 C'est un fait ! On bosse dur puis on oublie tout. 32 00:02:27,689 --> 00:02:30,859 Pourquoi entraîner des ados dans un plan dangereux ? 33 00:02:30,942 --> 00:02:34,821 - Vous êtes l'avenir. - Tu sais ce qu'elle pense de ces gamins. 34 00:02:34,904 --> 00:02:35,989 C'est vrai. 35 00:02:36,072 --> 00:02:40,326 - Bien vu, dis donc. - Qu'est-ce qu'elle pense de nous ? 36 00:02:40,869 --> 00:02:42,453 Oh, rien, rien... 37 00:02:42,537 --> 00:02:46,791 Comment sera sa remplaçante ? Se souviendra-t-elle des prénoms ? 38 00:02:46,875 --> 00:02:50,003 Elle appelait 90 % de ses employés "le technicien." 39 00:02:50,086 --> 00:02:52,589 - Je ne savais jamais qui c'était. - Hé ? 40 00:02:52,672 --> 00:02:55,675 On pourra peut-être s'habiller relax le vendredi. 41 00:02:55,758 --> 00:02:56,759 Ohé ? 42 00:02:56,843 --> 00:03:01,222 Je pourrai faire péter le polo stylé. 43 00:03:01,306 --> 00:03:04,058 - Oh ! Trop chic. - Très bien. 44 00:03:06,519 --> 00:03:08,438 Je me débrouille tout seul. 45 00:03:15,486 --> 00:03:18,740 Espions dans la course 46 00:03:18,823 --> 00:03:21,784 Je bosse en solo 47 00:03:22,911 --> 00:03:26,414 Espions dans la course 48 00:03:26,497 --> 00:03:29,250 Je vais libérer l'équipe 49 00:03:30,168 --> 00:03:32,587 Espions dans... 50 00:03:33,087 --> 00:03:34,923 Où tu vas comme ça ? 51 00:03:35,006 --> 00:03:36,591 Euh, nulle part... 52 00:03:39,510 --> 00:03:41,304 Occupe-toi de tes fesses. 53 00:03:41,387 --> 00:03:45,558 Quand nos mamans vont le savoir, ça va chauffer pour tes fesses. 54 00:03:47,810 --> 00:03:51,439 Je vois pas pourquoi tu m'as caché ce garage. 55 00:03:51,522 --> 00:03:53,608 - Il est tout pourri. - "Pourri ?" 56 00:03:53,691 --> 00:03:56,194 C'est tout le contraire ! 57 00:03:56,277 --> 00:03:58,446 Et notre super ring de boxe ? 58 00:03:58,529 --> 00:04:00,990 T'esquives, tu frappes et tu dégages. 59 00:04:03,076 --> 00:04:04,994 Ils sont lourds, ces gants ! 60 00:04:05,578 --> 00:04:07,789 La rampe de skate d'Echo. 61 00:04:12,794 --> 00:04:16,005 Allez, avoue, c'était génial. 62 00:04:16,089 --> 00:04:19,467 - On va pas en faire un fromage. - Tu veux du fromage ? 63 00:04:23,763 --> 00:04:26,224 Ça, c'est tout sauf pourri. 64 00:04:26,808 --> 00:04:29,435 On peut espionner tout le monde d'ici. 65 00:04:30,687 --> 00:04:32,397 Dis, c'est mon siège ! 66 00:04:32,480 --> 00:04:33,690 Plus maintenant. 67 00:04:33,773 --> 00:04:37,986 Johnny T, on va voir ce qu'il se passe vraiment dans le bac à sable. 68 00:04:38,069 --> 00:04:43,241 Euh, non, on doit découvrir où Tony et le reste de l'équipe se font embarquer. 69 00:04:43,324 --> 00:04:46,619 Tony a des ennuis ? On cherche quoi, comme véhicule ? 70 00:04:47,203 --> 00:04:48,246 Je suis pas sûr. 71 00:04:48,329 --> 00:04:50,665 - Ils sont ensemble ? - Aucune idée. 72 00:04:50,748 --> 00:04:52,709 Tu sais où ils vont ? 73 00:04:53,876 --> 00:04:54,961 Euh, non. 74 00:04:55,545 --> 00:04:58,464 Quel espion tu fais ! 75 00:04:58,548 --> 00:04:59,424 Dégage. 76 00:05:04,429 --> 00:05:06,889 J'ai franchi un pare-feu de l'agence. 77 00:05:09,142 --> 00:05:11,602 CORRESPONDANCE 78 00:05:11,686 --> 00:05:16,357 Cinq camions blindés ont quitté l'agence il y a presque une heure. 79 00:05:16,441 --> 00:05:21,321 - Chacun doit être dans un véhicule. - Je croyais que t'avais que quatre amis. 80 00:05:21,404 --> 00:05:25,575 Avec la chef, Miss Nullepart, ça fait cinq et j'ai plus de quatre amis ! 81 00:05:25,658 --> 00:05:27,994 Continue à te faire des films. 82 00:05:29,787 --> 00:05:30,747 On m'a bloqué. 83 00:05:32,749 --> 00:05:33,583 ACCÈS REFUSÉ 84 00:05:34,167 --> 00:05:38,755 On doit localiser et pister cinq voitures que l'agence a fait disparaître. 85 00:05:38,838 --> 00:05:39,714 Trouvées. 86 00:05:39,797 --> 00:05:42,425 Il y a souvent des bouchons juste ici. 87 00:05:43,009 --> 00:05:44,719 On doit toujours partir tôt 88 00:05:44,802 --> 00:05:48,431 pour arriver à mon week-end de science pour petits génies. 89 00:05:48,514 --> 00:05:51,684 Pigé : tu fais partie d'un programme pour surdoués. 90 00:05:51,768 --> 00:05:54,020 L'agence contrôle sûrement les feux. 91 00:05:54,103 --> 00:05:56,064 Cherchons d'autres anomalies. 92 00:05:56,647 --> 00:05:59,609 - Là ! - D'habitude, c'est saturé. 93 00:06:00,610 --> 00:06:03,654 Oh ! Circulation fluide vers Nachos del Norte. 94 00:06:03,738 --> 00:06:07,867 T'as un distributeur de nachos dans le garage ! 95 00:06:07,950 --> 00:06:08,951 Et alors ? 96 00:06:09,035 --> 00:06:10,203 Ça en fait cinq ! 97 00:06:11,621 --> 00:06:16,084 Si on trouve où est Tony, on pourra le libérer avec sa voiture autonome. 98 00:06:23,257 --> 00:06:24,467 Voilà Tony. 99 00:06:25,468 --> 00:06:29,388 Quoi ? Il est tout rouge. C'est son courage qui transparaît. 100 00:06:30,014 --> 00:06:31,808 Tu es trop bizarre. 101 00:06:33,017 --> 00:06:37,355 Bouge, je vais pirater les feux du coin pour pouvoir gagner du temps. 102 00:06:37,438 --> 00:06:40,358 Ça détecte les auréoles des aisselles de Cisco. 103 00:06:50,743 --> 00:06:52,161 DJ Drone ? 104 00:07:16,102 --> 00:07:19,897 Ne le prenez pas mal. J'ai besoin de me dégourdir les jambes. 105 00:07:21,691 --> 00:07:22,525 Raté. 106 00:07:23,609 --> 00:07:26,696 Tony, je conduis ta voiture et je vais te sauver ! 107 00:07:27,196 --> 00:07:29,866 De la techno sur un drone : c'est tout toi. 108 00:07:29,949 --> 00:07:33,828 En fait, c'est plutôt de la fusion hip-rave neurofunk. 109 00:07:35,496 --> 00:07:36,330 Et pas... 110 00:07:37,957 --> 00:07:40,209 - Tu saisis ? - Tire-moi de là ! 111 00:07:45,590 --> 00:07:46,841 Allô ? 112 00:07:46,924 --> 00:07:51,179 Toretto s'est échappé grâce à un drone jouant du hip-rave neurofunk ? 113 00:07:51,637 --> 00:07:55,433 Frostee... Je sais exactement où le trouver. 114 00:08:03,316 --> 00:08:06,235 T'es mon meilleur ami ! 115 00:08:06,903 --> 00:08:10,031 Ça vous arrive de frapper ? Malpolis ! 116 00:08:13,534 --> 00:08:15,828 Merci ! Réunissons la famille. 117 00:08:22,543 --> 00:08:26,506 On a été attaqués. Prisonnier en cavale. Envoyez renfort. 118 00:08:26,589 --> 00:08:30,092 - Alerte maximale. - Les 4 camions demandent du renfort. 119 00:08:30,176 --> 00:08:31,511 Pas du tout. 120 00:08:33,304 --> 00:08:35,556 Central ? Allô ? 121 00:08:36,140 --> 00:08:41,062 J'ai bloqué leur radio. Ça leur prendra du temps de rétablir la communication. 122 00:08:41,145 --> 00:08:42,688 Joli ! Où je vais ? 123 00:08:43,147 --> 00:08:45,399 Commence par Layla qui est pas loin. 124 00:08:45,483 --> 00:08:47,193 - Voici les coordonnées. - OK. 125 00:09:02,208 --> 00:09:06,045 Tony Toretto nous colle aux fesses. J'essaie de le semer. 126 00:09:06,629 --> 00:09:10,424 On est attaqués. Envoyez renfort. Je répète, on est attaqués. 127 00:09:10,925 --> 00:09:13,386 Allô ? Vous me recevez ? 128 00:09:13,469 --> 00:09:15,221 Apparemment pas. 129 00:09:45,376 --> 00:09:47,295 Vous allez voir triple. 130 00:09:51,007 --> 00:09:54,051 D'où ils sortent ? On est cernés. 131 00:10:03,644 --> 00:10:06,522 Qu'est-ce que vous fichez ? Envoyez du renfort. 132 00:10:06,606 --> 00:10:09,859 Ils vont entrer par derrière. Amenez la prisonnière. 133 00:10:22,997 --> 00:10:24,081 Un coup de main ? 134 00:10:24,165 --> 00:10:27,793 Pardon, ça avait pas l'air de te gêner. La voiture est là. 135 00:10:44,644 --> 00:10:46,896 Comment j'éteins la musique ? 136 00:10:47,521 --> 00:10:50,191 L'éteindre ? Mets-la à fond ! 137 00:10:55,488 --> 00:11:00,785 J'ai trop la trouille. Et si les oreillers de la prison sont trop mous ? 138 00:11:00,868 --> 00:11:02,870 Ça va bousiller mes cervicales. 139 00:11:03,746 --> 00:11:07,208 Et s'il n'y a aucun oreiller ? Il y a des fenêtres ? 140 00:11:07,291 --> 00:11:11,837 J'aurai assez de vitamine D ? Je veux pas finir rachitique. 141 00:11:14,090 --> 00:11:16,133 Tu me tiendras la main, hein ? 142 00:11:17,510 --> 00:11:18,427 C'était quoi ? 143 00:11:18,511 --> 00:11:19,845 J'en sais rien. 144 00:11:19,929 --> 00:11:24,225 Un énorme engin invisible s'est arrêté net devant nous. 145 00:11:36,112 --> 00:11:37,571 Prends ça et magne-toi. 146 00:11:39,115 --> 00:11:40,449 Tu chiales ? 147 00:11:40,950 --> 00:11:45,037 Au début, je jouais la comédie puis j'ai flippé pour la prison. 148 00:11:45,121 --> 00:11:47,581 J'aurais vraiment dû être comédien. 149 00:11:48,999 --> 00:11:51,252 - On doit sauter ! - Où ça ? 150 00:11:57,883 --> 00:11:58,884 Ouais ! 151 00:11:59,969 --> 00:12:01,011 Suis-les ! 152 00:12:08,102 --> 00:12:09,270 On approche d'Echo 153 00:12:09,353 --> 00:12:13,399 mais l'agence ne va pas tarder à bloquer mes interférences 154 00:12:13,482 --> 00:12:15,025 et à envoyer du renfort. 155 00:12:15,109 --> 00:12:17,862 - On fait quoi ? - Je double par la droite... 156 00:12:18,904 --> 00:12:22,533 Demi-tour, marche arrière, placage pour ralentir la caisse 157 00:12:22,616 --> 00:12:25,286 pendant que Cisco la défonce sur le côté. 158 00:12:26,245 --> 00:12:28,164 Layla pose les explosifs... 159 00:12:29,540 --> 00:12:32,418 On ouvre l'arrière du camion et on libère Echo. 160 00:12:32,501 --> 00:12:36,755 On devrait ajouter des bruitages dès qu'on prépare un coup. 161 00:12:36,839 --> 00:12:38,048 Vous y allez ? 162 00:12:45,973 --> 00:12:48,642 Vous êtes tous prêts ? Restez en formation. 163 00:12:49,310 --> 00:12:50,311 Yo, c'est Echo ? 164 00:12:59,695 --> 00:13:00,905 Super timing ! 165 00:13:08,204 --> 00:13:10,039 La vache, Echo ! Bien joué. 166 00:13:10,122 --> 00:13:14,043 Je suis déçu qu'on n'ait pas mis le plan de Tony à exécution. 167 00:13:14,126 --> 00:13:16,670 Tous ces bruitages, c'était trop cool. 168 00:13:16,754 --> 00:13:18,714 Plus qu'à libérer Nullepart. 169 00:13:18,797 --> 00:13:23,511 Tant qu'on est sur le sujet, l'agence a rétabli ses moyens de communication. 170 00:13:23,594 --> 00:13:27,139 Ils ont rameuté tout un convoi pour protéger son camion. 171 00:13:27,223 --> 00:13:29,517 Il est entouré de huit SUV espions. 172 00:13:30,351 --> 00:13:33,145 Vous tenez tant que ça à la libérer ? 173 00:13:33,229 --> 00:13:35,272 Elle fait partie de la famille ! 174 00:13:35,773 --> 00:13:36,982 Juste pour savoir. 175 00:13:45,741 --> 00:13:47,660 La balle est dans notre camp. 176 00:13:54,833 --> 00:13:55,751 LANCEMENT 177 00:14:01,715 --> 00:14:02,633 ATTENTION 178 00:14:11,392 --> 00:14:14,687 Bien tenté. Allez, un petit coup de pression. 179 00:14:33,205 --> 00:14:35,374 Vous sentez cette odeur ? 180 00:14:36,417 --> 00:14:38,252 C'est l'odeur de la liberté. 181 00:14:38,335 --> 00:14:42,339 On règle ça avec la manière douce ou la manière forte ? 182 00:14:42,423 --> 00:14:45,426 - C'est quoi, ce délire ? - De la manière forte ! 183 00:14:49,013 --> 00:14:50,598 Vous abandonnez ? 184 00:15:30,179 --> 00:15:33,432 Pour le street art, je suis experte en la matière. 185 00:15:44,610 --> 00:15:48,280 Sens de l'odorat, c'est la dernière fois que tu me lâches. 186 00:15:48,364 --> 00:15:50,866 Sens du goût, tu prends le relais ! 187 00:15:58,540 --> 00:15:59,833 Je m'en charge. 188 00:16:13,347 --> 00:16:15,557 Oh ! J'ai presque rien senti. 189 00:16:20,562 --> 00:16:23,440 - Mec ! - Ouais ! Oh, ouais ! 190 00:16:23,524 --> 00:16:25,025 Ouais, vas-y, Frostee ! 191 00:16:25,109 --> 00:16:26,735 Activation canon laser. 192 00:16:39,164 --> 00:16:40,249 C'est ça ! 193 00:16:45,879 --> 00:16:47,548 Sautez, Miss Nullepart ! 194 00:16:51,343 --> 00:16:52,344 C'est mal barré. 195 00:16:56,265 --> 00:16:57,725 Faut aller la chercher. 196 00:16:59,309 --> 00:17:00,352 MODE AUTO-PILOTE 197 00:17:02,855 --> 00:17:03,981 Siège éjectable ? 198 00:17:04,565 --> 00:17:08,027 Oh que oui ! Depuis le temps que je voulais l'essayer... 199 00:17:43,270 --> 00:17:46,356 Dis, fais gaffe quand tu frappes. 200 00:17:46,440 --> 00:17:48,358 Pardon ! On échange ! 201 00:17:57,117 --> 00:17:58,619 Rattrape-moi, Toretto ! 202 00:17:58,702 --> 00:18:01,246 Pas juste, je t'ai mâché tout le boulot. 203 00:18:08,295 --> 00:18:12,716 C'est moi ou Miss Nullepart a vraiment l'air vénère ? 204 00:18:13,383 --> 00:18:17,012 - Pour changer... - Oui mais pire que d'habitude. 205 00:18:17,096 --> 00:18:19,389 Cette fois, elle va péter un câble. 206 00:18:19,473 --> 00:18:22,267 Son agence l'a trahie. C'est compréhensible. 207 00:18:22,351 --> 00:18:24,269 Ils lui ont fait un sale coup. 208 00:18:24,353 --> 00:18:28,315 En lui tournant le dos, ils ont réveillé un monstre en elle. 209 00:18:28,398 --> 00:18:30,526 C'est pareil pour les Illuminati. 210 00:18:31,568 --> 00:18:34,196 Tu vas arrêter de parler des Illuminati ? 211 00:18:34,738 --> 00:18:37,533 T'as raison, ils ont des oreilles partout. 212 00:18:47,042 --> 00:18:50,712 - 0 sur 2. - Vous vous êtes liguées. 213 00:18:50,796 --> 00:18:53,423 Arrête de discuter et montez dans l'hélico. 214 00:19:12,568 --> 00:19:13,902 Réfléchissez. 215 00:19:30,419 --> 00:19:31,295 Toretto ! 216 00:19:33,505 --> 00:19:34,923 Je gère. 217 00:19:46,059 --> 00:19:47,269 C'est un coup monté 218 00:19:47,352 --> 00:19:51,857 mais vous aurez de nos nouvelles quand on tiendra le coupable. 219 00:19:51,940 --> 00:19:56,695 Gary, à ta place, je ne dormirais pas sur mes deux oreilles. 220 00:19:59,740 --> 00:20:02,075 Bien dit, Miss Nullepart ! 221 00:20:02,159 --> 00:20:05,245 On va jouer aux méchants avec la meilleure. 222 00:20:05,829 --> 00:20:10,125 - Ça va être génial. - J'en rêve depuis toujours. 223 00:20:10,209 --> 00:20:13,045 Voler un hélico et mettre le cap sur les pôles 224 00:20:13,128 --> 00:20:16,089 avec seulement un taser et des dessous propres. 225 00:20:16,173 --> 00:20:20,594 Mais pas en compagnie d'une bande de petits morveux... 226 00:20:20,677 --> 00:20:25,224 Ces morveux vous ont libérée. Sans Frostee, on serait séparés. 227 00:20:25,307 --> 00:20:27,935 T'as droit à une médaille, Frostee. 228 00:20:28,018 --> 00:20:29,269 Oh ! Pour de vrai ? 229 00:20:29,353 --> 00:20:30,854 Non, au sens figuré. 230 00:20:30,938 --> 00:20:33,523 Il a plus que mérité une vraie médaille. 231 00:20:33,607 --> 00:20:37,736 Avec 10 billets, tu trouves ça n'importe où. 232 00:20:38,320 --> 00:20:42,449 Je lui en achèterai une quand on ne sera plus en cavale. 233 00:20:42,532 --> 00:20:45,619 Arrêtez de jacasser. On doit se concentrer. 234 00:20:46,203 --> 00:20:48,956 L'agence va tout faire pour nous coincer. 235 00:20:49,039 --> 00:20:51,041 Si on ne trouve pas le coupable, 236 00:20:51,124 --> 00:20:54,419 on devra constamment regarder par-dessus notre épaule 237 00:20:54,503 --> 00:20:59,675 en nous demandant si le moindre inconnu dans un café veut nous faire la peau. 238 00:20:59,758 --> 00:21:01,885 Je me demande qui ils enverront. 239 00:21:03,220 --> 00:21:08,058 Bon courage parce qu'ils n'ont personne qui m'arrive à la cheville. 240 00:21:08,850 --> 00:21:11,144 - Ouais, Miss Nullepart ! - Ouais ! 241 00:21:13,480 --> 00:21:16,233 Je ne dormirais pas sur mes deux oreilles. 242 00:21:18,819 --> 00:21:21,238 Je n'aimerais pas être à ta place. 243 00:21:32,582 --> 00:21:34,376 Je m'appelle Palindrome. 244 00:21:35,836 --> 00:21:36,712 Oh, la vache ! 245 00:21:36,795 --> 00:21:38,547 C'est un véritable honneur. 246 00:21:39,339 --> 00:21:40,799 Joue-la cool, Julius. 247 00:21:41,466 --> 00:21:43,343 Je suis votre plus grand fan ! 248 00:21:43,427 --> 00:21:46,346 Alors, tu sais pourquoi on m'appelle Palindrome. 249 00:21:46,430 --> 00:21:50,934 Parce que vous renvoyez les fugitifs à la case départ ! 250 00:21:51,018 --> 00:21:52,436 En prison ! 251 00:21:53,103 --> 00:21:54,187 C'est exact. 252 00:21:55,355 --> 00:21:59,401 Cette fois, cette fugitive répond au nom de Miss Nullepart. 253 00:21:59,901 --> 00:22:02,821 Je vais la renvoyer au trou et vous m'aiderez. 254 00:22:02,904 --> 00:22:06,616 Alors, en selle, bourricots. La poulette s'est envolée. 255 00:22:35,479 --> 00:22:38,273 Sous-titres : Anne-Sophie Orliac