1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:22,772 --> 00:00:26,067 VIRASTON SALAINEN VANKILA 3 00:00:31,990 --> 00:00:33,116 Erotatteko te meidät? 4 00:00:33,199 --> 00:00:36,119 Te ette näe enää koskaan ettekä kuule toisistanne. 5 00:00:36,870 --> 00:00:41,374 Tiesin aina että minut pidätetään, mutta en sitä että jostain mitä en tehnyt. 6 00:00:48,631 --> 00:00:53,428 Kuulustelitteko te nerot ainoaa miestä, jonka ei pitänyt olla juhlissani, 7 00:00:53,511 --> 00:00:55,722 ennen kuin pidätitte parhaat agenttinne? 8 00:00:55,805 --> 00:01:00,894 Tuco-eno kävi vain vessassa. Hän kai säikähti räjähdystä ja häipyi. 9 00:01:01,561 --> 00:01:06,232 Kiitos, kun sanoit parhaiksi agenteiksi. -Tarkoitin minua ja itseäni. 10 00:01:07,442 --> 00:01:10,737 Kun vakoojalta viedään näköaisti, muut aistit terävöityvät. 11 00:01:10,820 --> 00:01:14,407 Löydän autoon hajuaistini avulla, kiitos vain. 12 00:01:20,538 --> 00:01:23,875 Auta minua vapauttamaan neiti Nowhere ja tiimi, Gary. 13 00:01:23,958 --> 00:01:26,586 He räjäyttivät kokonaisen kerroksen päämajasta. 14 00:01:26,669 --> 00:01:29,589 Heitä siirretään parhaillaan. En voi tehdä mitään. 15 00:01:29,672 --> 00:01:32,258 Miksi he haluaisivat tuhota päämajan? 16 00:01:32,342 --> 00:01:35,887 Kuvamateriaalisi heistä on varmasti peukaloitua. 17 00:01:35,970 --> 00:01:37,180 Heidät on lavastettu! 18 00:01:37,263 --> 00:01:41,267 Ehkä meidän pitäisi auttaa. -Meidän pitää olla lojaaleja virastolle. 19 00:01:41,351 --> 00:01:43,895 Entä lojaalius neiti Nowherea kohtaan? 20 00:01:43,978 --> 00:01:47,690 Olisin työtön, jos olisin lojaali jokaiselle agenttikollegalleni. 21 00:01:47,774 --> 00:01:52,779 Agenttien sooloilu on yleistä. Nowhere pysyi ruodussa yllättävän kauan. 22 00:01:52,862 --> 00:01:56,574 Meillä oli pisin työsuhde viraston historiassa. 23 00:01:56,908 --> 00:02:00,245 Juhlimme juuri viisivuotispäiväämme. 24 00:02:00,328 --> 00:02:02,080 Tai no, minä juhlin sitä. 25 00:02:02,163 --> 00:02:05,792 Neiti Nowherella oli aiempi meno, joka ilmaantui tunti ennen juhlaa, 26 00:02:05,875 --> 00:02:08,419 vaikka lähetin kutsun kuukausia etukä… 27 00:02:10,338 --> 00:02:13,049 Oli selvää, että hän murtuisi jossain vaiheessa. 28 00:02:13,133 --> 00:02:13,967 Se on totta. 29 00:02:14,050 --> 00:02:18,930 Miksi neiti Nowhere lähtisi sooloilemaan hänen kunniakseen järjestetyssä juhlassa? 30 00:02:19,013 --> 00:02:20,765 Tuo on hyvä kysymys. 31 00:02:20,849 --> 00:02:23,560 Ihmiset laskevat suojauksensa gaaloissa. 32 00:02:23,643 --> 00:02:26,855 Se on fakta! Raskas työ, raskaat huvit. Vai mitä? 33 00:02:27,689 --> 00:02:30,692 Miksi hän sotkisi nuoret vaaralliseen suunnitelmaan? 34 00:02:30,775 --> 00:02:32,193 Lapset ovat tulevaisuus. 35 00:02:32,277 --> 00:02:34,863 Tiedät, mitä hän ajattelee niistä nuorista. 36 00:02:34,946 --> 00:02:35,989 Hyvä pointti. 37 00:02:36,072 --> 00:02:40,326 Tuo on tosi hyvä pointti. -Odottakaa! Mitä hän ajattelee meistä? 38 00:02:40,910 --> 00:02:42,453 Ei mitään. 39 00:02:42,537 --> 00:02:46,833 Minkähänlainen Nowheren seuraaja on? Kunpa hän muistaisi ihmisten nimet. 40 00:02:46,916 --> 00:02:50,003 90 % alaisista oli neiti Nowherelle "tekniikan tyyppejä". 41 00:02:50,086 --> 00:02:53,006 En tiennyt, kenelle hän puhui! -Huhuu? 42 00:02:53,089 --> 00:02:55,592 Kunpa korvaaja sallisi rennot perjantait. 43 00:02:55,675 --> 00:02:56,843 Huhuu? 44 00:02:56,926 --> 00:03:01,222 Minulla on imarteleva poolopaita, jota olen halunnut käyttää. 45 00:03:01,306 --> 00:03:04,058 Kuulostaa tyylikkäältä. -Hyvä on. 46 00:03:06,519 --> 00:03:08,438 Vapautan heidät itse. 47 00:03:15,403 --> 00:03:18,740 Autoagentti 48 00:03:18,823 --> 00:03:21,784 Työskentelee omillaan 49 00:03:22,744 --> 00:03:26,247 Autoagentti 50 00:03:26,331 --> 00:03:29,250 Tiimin vapauttaa 51 00:03:30,126 --> 00:03:32,587 Autoage… 52 00:03:33,379 --> 00:03:34,923 Mihin sinä olet menossa? 53 00:03:35,006 --> 00:03:36,591 En mihinkään. 54 00:03:37,467 --> 00:03:38,593 Vai niin. 55 00:03:39,510 --> 00:03:41,304 Ei kuulu sinulle. 56 00:03:41,387 --> 00:03:45,141 Ehkä ei, mutta äidille kuuluu. 57 00:03:47,810 --> 00:03:51,439 Miksi pidät tämän oudon tallin salaisuutena? 58 00:03:51,522 --> 00:03:53,608 Se on aika väsynyt. -Väsynyt? 59 00:03:53,691 --> 00:03:56,194 Tämä talli on väsyneen vastakohta. 60 00:03:56,569 --> 00:03:58,529 Entä meidän upea nyrkkeilykehämme? 61 00:03:58,613 --> 00:04:00,615 Väistöjä. Lyöntejä ja liikkumista. 62 00:04:03,117 --> 00:04:04,994 Nämä hanskat ovat painavat. 63 00:04:05,536 --> 00:04:07,789 Kaikun huikea ramppi. 64 00:04:12,794 --> 00:04:16,005 Tuo oli mahtavaa! 65 00:04:16,422 --> 00:04:17,507 Se on mauton. 66 00:04:17,590 --> 00:04:19,467 Haluatko jotain mautonta? 67 00:04:19,550 --> 00:04:20,551 NACHOJA 68 00:04:20,635 --> 00:04:21,803 Mitä? 69 00:04:23,513 --> 00:04:26,224 Tämä on väsyneen vastakohta. 70 00:04:26,808 --> 00:04:29,435 Täältä voi vakoilla ketä tahansa. 71 00:04:30,687 --> 00:04:32,397 Se on minun paikkani. 72 00:04:32,480 --> 00:04:33,690 Ei enää. 73 00:04:33,773 --> 00:04:37,902 Me saamme kohta tietää, mitä hiekkalaatikolla oikeasti tapahtuu. 74 00:04:37,986 --> 00:04:43,241 Ei. Meidän täytyy selvittää, mihin Tonya ja tiimiä kuljetetaan. 75 00:04:43,324 --> 00:04:46,619 Onko Tony pulassa? Millaista autoa me etsimme? 76 00:04:47,203 --> 00:04:48,288 En ole varma. 77 00:04:48,371 --> 00:04:50,665 Ovatko he yhdessä? -En tiedä. 78 00:04:50,748 --> 00:04:52,709 Tiedätkö, mihin he ovat menossa? 79 00:04:53,876 --> 00:04:54,961 En. 80 00:04:55,545 --> 00:04:58,506 Vau, olet tosi hyvä vakooja. 81 00:04:58,589 --> 00:04:59,424 Tee tilaa. 82 00:05:04,470 --> 00:05:06,889 Pääsin viraston palomuurin ohi. 83 00:05:09,142 --> 00:05:11,728 VASTAAVUUS LÖYTYI 84 00:05:11,811 --> 00:05:16,441 Viisi panssariautoa lähti viraston varastolta tunti sitten. 85 00:05:16,524 --> 00:05:21,321 Kaikki ovat omissa autoissaan. -Viisi? Eikö sinulla ole neljä ystävää? 86 00:05:21,404 --> 00:05:25,575 Pomomme neiti Nowhere on viides. Ja minulla on enemmän kuin neljä ystävää. 87 00:05:25,908 --> 00:05:27,994 Uskottele niin jos haluat. 88 00:05:28,453 --> 00:05:29,287 Voi ei. 89 00:05:29,787 --> 00:05:30,747 Minut blokattiin. 90 00:05:32,749 --> 00:05:33,583 PÄÄSY EVÄTTY 91 00:05:34,167 --> 00:05:38,796 Nyt pitää paikantaa viisi autoa, jotka virasto poisti kartalta. 92 00:05:38,880 --> 00:05:39,714 Löysin ne. 93 00:05:39,797 --> 00:05:42,425 Tuolla motarin pätkällä on yleensä ruuhkaa. 94 00:05:42,967 --> 00:05:45,178 Äitien ja minun pitää lähteä aikaisin, 95 00:05:45,261 --> 00:05:48,264 jotta ehdin ajoissa lahjakkaiden tiedekerhoon. 96 00:05:48,347 --> 00:05:51,684 Tajusin! Olet lahjakkaiden tiedekerhossa. 97 00:05:51,768 --> 00:05:54,020 Virasto kai kontrolloi liikennevaloja. 98 00:05:54,103 --> 00:05:56,064 Etsi epätavallista liikennettä. 99 00:05:56,647 --> 00:05:59,609 Tuossa! -Tuolla on yleensä kilometrien ruuhka. 100 00:06:00,610 --> 00:06:03,654 Nachos del Norteen ei ole ruuhkaa. 101 00:06:03,738 --> 00:06:07,825 Sinulla on oma nachoautomaatti täällä. 102 00:06:07,909 --> 00:06:08,993 Mitä yrität sanoa? 103 00:06:09,077 --> 00:06:10,203 Tuo on viides! 104 00:06:11,746 --> 00:06:16,000 Voimme vapauttaa Tonyn hänen autollaan, jos selvitämme missä autossa hän on. 105 00:06:23,257 --> 00:06:24,467 Tony on tuossa autossa. 106 00:06:25,301 --> 00:06:29,472 Mitä? Hän käy lämpimänä. Varmaan koska on niin rohkea. 107 00:06:30,056 --> 00:06:31,808 On outoa tehdä töitä kanssasi. 108 00:06:32,934 --> 00:06:37,355 Väistä. Hakkeroin liikennevalot, niin saamme aikaa Tonyn takaa-ajoon. 109 00:06:37,438 --> 00:06:40,358 Nuo ovat Diegon kainaloläikät. 110 00:06:40,441 --> 00:06:42,652 Yök. -Yök. 111 00:06:50,701 --> 00:06:52,161 DJ Drone? 112 00:07:04,173 --> 00:07:05,007 Hei! 113 00:07:16,102 --> 00:07:19,939 Älkää loukkaantuko! Torettot eivät pysy lukkojen takana kauan. 114 00:07:21,691 --> 00:07:22,525 Kattopalkki… 115 00:07:23,651 --> 00:07:26,696 Ajan autoasi, Tony. Pelastan sinut! 116 00:07:27,196 --> 00:07:29,866 Arvasin. Vain sinun lennokkisi soittaa teknoa. 117 00:07:29,949 --> 00:07:33,953 Se on pikemminkin hipraveneurofunk-fuusiota. Se on: 118 00:07:35,496 --> 00:07:36,497 Eikä: 119 00:07:37,957 --> 00:07:40,209 Kuuletko eron? -Hommaa minut pois täältä! 120 00:07:45,631 --> 00:07:46,466 Haloo? 121 00:07:47,049 --> 00:07:50,928 Tony Toretto pakeni hipraveneurofunk-lennokin avulla? 122 00:07:51,596 --> 00:07:55,433 Frostee! Tiedän tarkkaan, missä hän on. 123 00:08:03,191 --> 00:08:06,235 Olet paras kaverini! 124 00:08:06,944 --> 00:08:09,614 Osaatteko te koputtaa? Epäkohteliasta! 125 00:08:13,618 --> 00:08:15,828 Kiitos! Kerätään perhe kasaan. 126 00:08:22,543 --> 00:08:26,506 Kimppuumme on hyökätty. Vanki pakeni. Pyydän apujoukkoja. 127 00:08:26,589 --> 00:08:30,092 Kuljetusautot hälytystilaan. -Muut autot koordinoivat apua. 128 00:08:30,176 --> 00:08:31,511 Eivät koordinoi. 129 00:08:33,304 --> 00:08:35,556 Keskus? Haloo? 130 00:08:36,140 --> 00:08:37,391 Suljin heidän radionsa. 131 00:08:37,475 --> 00:08:41,145 En tiedä kauanko korjaaminen kestää, mutta me saimme lisää aikaa. 132 00:08:41,229 --> 00:08:42,688 Kiva! Mihin olen menossa? 133 00:08:43,272 --> 00:08:45,399 Layla on lähimpänä. Aloita hänestä. 134 00:08:45,483 --> 00:08:47,193 -Lähetin sijainnin. -Selvä. 135 00:09:02,208 --> 00:09:06,045 Tony Toretto on kannoillamme. Yritän karistaa hänet. 136 00:09:06,546 --> 00:09:10,424 Kimppuumme on hyökätty. Pyydän apujoukkoja. 137 00:09:10,925 --> 00:09:13,302 Haloo? Kuuluuko? 138 00:09:13,386 --> 00:09:15,221 He eivät taida kuulla. 139 00:09:45,293 --> 00:09:47,044 Näet kohta kolmena. 140 00:09:50,881 --> 00:09:54,051 Mistä nuo tulivat? Meidät on piiritetty. 141 00:10:03,728 --> 00:10:06,439 Mitä siellä tapahtuu? Me tarvitsemme apujoukkoja! 142 00:10:06,522 --> 00:10:09,859 He murtautuvat takaovesta sisälle. Lähettäkää vanki tänne. 143 00:10:22,955 --> 00:10:24,373 Autatko vähän? 144 00:10:24,457 --> 00:10:27,793 Anteeksi, näytti siltä että pärjäät. Kyytimme saapui. 145 00:10:44,685 --> 00:10:46,896 Kuinka musiikki sammutetaan? 146 00:10:47,480 --> 00:10:50,191 Pane sitä kovemmalle! 147 00:10:55,446 --> 00:11:00,576 Pelottaa. Mitä jos vakoojavankilassa on liian pehmeät tyynyt? 148 00:11:00,660 --> 00:11:02,870 Tarvitsen vahvan niskatuen. 149 00:11:03,746 --> 00:11:07,208 Mitä jos siellä ei ole ollenkaan tyynyjä? Onko siellä ikkunoita? 150 00:11:07,291 --> 00:11:11,754 D-vitamiinin puute on todellinen uhka. Oletko kuullut riisitaudista? 151 00:11:14,131 --> 00:11:15,716 Voitko halata minua? 152 00:11:17,593 --> 00:11:18,427 Mikä tuo oli? 153 00:11:18,844 --> 00:11:19,845 En tiedä. 154 00:11:19,929 --> 00:11:24,225 Ihan kuin joku iso näkymätön esine olisi pysähtynyt eteemme. 155 00:11:36,112 --> 00:11:37,613 Ota nämä ja pidä kiirettä. 156 00:11:39,073 --> 00:11:40,449 Itketkö sinä? 157 00:11:40,908 --> 00:11:45,037 En! Yritin hämätä vartijoita, mutta aloin pelätä vakoojavankilaa. 158 00:11:45,121 --> 00:11:47,581 Olen metodinäyttelijä. 159 00:11:48,999 --> 00:11:51,252 Meidän täytyy hypätä! -Mihin? 160 00:11:56,799 --> 00:11:58,884 Jihuu! 161 00:11:59,885 --> 00:12:01,011 Seuraa heitä! 162 00:12:08,102 --> 00:12:09,353 Kaikun auto on lähellä, 163 00:12:09,437 --> 00:12:13,399 mutta virasto varmaan sulkee kohta radiohäirintäni - 164 00:12:13,482 --> 00:12:14,859 ja koordinoi apujoukkoja. 165 00:12:14,942 --> 00:12:17,862 Mikä on siirtomme? -Ohitan auton oikealta. 166 00:12:18,988 --> 00:12:22,450 Käännyn, panen pakille ja hidastan rekan vauhtia edestä. 167 00:12:22,533 --> 00:12:24,910 Diego voi törmätä kylkeen harhautukseksi. 168 00:12:26,537 --> 00:12:28,456 Layla asentaa räjähdyspanokset, 169 00:12:29,457 --> 00:12:32,418 avaa rekan perän ja vapauttaa Kaikun. 170 00:12:32,501 --> 00:12:36,714 Meidän pitäisi käyttää ääniefektejä kaikissa suunnittelupalavereissa. 171 00:12:36,797 --> 00:12:38,048 Voitteko te mennä jo? 172 00:12:45,973 --> 00:12:48,642 Oletteko valmiita? Pysykää muodostelmassa. 173 00:12:49,310 --> 00:12:50,311 Onko tuo Kaiku? 174 00:12:59,945 --> 00:13:00,905 Hyvä ajoitus. 175 00:13:08,204 --> 00:13:10,039 Hemmetti! Hyvää työtä, Kaiku. 176 00:13:10,456 --> 00:13:14,043 Olen vähän pettynyt, kun emme toteuttaneet Tonyn suunnitelmaa. 177 00:13:14,126 --> 00:13:16,670 Se kuulosti siistiltä ja äänekkäältä. 178 00:13:17,087 --> 00:13:18,714 Vapautetaan neiti Nowhere. 179 00:13:19,048 --> 00:13:23,511 Siitä puheen ollen… Viraston viestiyhteydet toimivat taas. 180 00:13:23,594 --> 00:13:27,139 He kutsuivat saattueen suojelemaan neiti Nowheren panssariautoa. 181 00:13:27,223 --> 00:13:29,517 Hän on kahdeksan katumaasturin keskellä. 182 00:13:30,351 --> 00:13:33,145 Kuinka kovasti te haluatte vapauttaa hänet? 183 00:13:33,521 --> 00:13:35,272 Hän on perheenjäsen. 184 00:13:35,731 --> 00:13:36,982 Tarkistin vain. 185 00:13:45,574 --> 00:13:47,660 Hoidellaan nuo tyypit. 186 00:13:54,833 --> 00:13:55,751 LAUKAISU 187 00:14:01,715 --> 00:14:02,633 VAROITUS 188 00:14:11,392 --> 00:14:14,687 Hyvä yritys. Tervehdi lennokkia. 189 00:14:33,205 --> 00:14:35,374 Haistatteko tuon? 190 00:14:36,333 --> 00:14:40,170 Se on vapauden tuoksu. Hoidetaanko tämä helpomman - 191 00:14:40,629 --> 00:14:42,381 vai vaikeimman kautta? 192 00:14:42,464 --> 00:14:45,342 Mitä hän tekee? -Vaikeimman kautta siis! 193 00:14:48,929 --> 00:14:50,598 Joko te luovutatte? 194 00:15:30,179 --> 00:15:33,432 Haastoitte väärän tytön katutaidekisaan. 195 00:15:44,610 --> 00:15:48,280 Petit minut viimeisen kerran, hajuaisti. 196 00:15:48,364 --> 00:15:50,866 Sinun vuorosi, makuaisti! 197 00:15:58,540 --> 00:15:59,833 Minä hoidan tämän. 198 00:16:13,263 --> 00:16:15,557 Minä tuskin tunsin tuota. 199 00:16:20,771 --> 00:16:23,440 Jäbä! -Jess! 200 00:16:23,524 --> 00:16:25,025 Anna mennä, Frostee! 201 00:16:25,567 --> 00:16:26,735 Käynnistä lasertykki. 202 00:16:37,997 --> 00:16:39,081 Yök! 203 00:16:39,164 --> 00:16:40,249 Niinpä! 204 00:16:46,088 --> 00:16:47,548 Hyppää kyytiin! 205 00:16:51,301 --> 00:16:52,344 Tuo ei ole hyvä juttu. 206 00:16:56,306 --> 00:16:57,725 Meidän pitää päästä autoon. 207 00:16:59,518 --> 00:17:00,352 AUTOMAATTIOHJAUS 208 00:17:03,063 --> 00:17:04,565 Heittoistuin vai? 209 00:17:04,648 --> 00:17:08,027 Olen odottanut, että pääsen kokeilemaan tätä. 210 00:17:16,785 --> 00:17:18,495 Jiihaa! 211 00:17:18,579 --> 00:17:20,456 Jee! 212 00:17:43,270 --> 00:17:46,315 Katso mihin tuupit vartijoitasi! 213 00:17:46,398 --> 00:17:48,358 Minun mokani. 214 00:17:57,117 --> 00:17:58,285 Yritä pysyä perässä. 215 00:17:58,368 --> 00:18:01,246 Epäreilua! Tein isoimmat työt sen tyypin kanssa. 216 00:18:08,295 --> 00:18:12,716 Olenko ainoa, jonka mielestä neiti Nowhere näyttää tosi vihaiselta? 217 00:18:13,425 --> 00:18:17,012 Hän näyttää aina vihaiselta. -Vihaisemmalta kuin yleensä. 218 00:18:17,096 --> 00:18:19,389 Tuo on tosi vihainen ilme. 219 00:18:19,473 --> 00:18:22,267 Mitä te odotitte? Oma virasto petti hänet. 220 00:18:22,351 --> 00:18:24,061 Se on tosi kylmä temppu. 221 00:18:24,144 --> 00:18:28,440 Virasto vapautti pimeät voimat, kun hylkäsi neiti Nowheren. 222 00:18:28,524 --> 00:18:30,526 Miten luulette Illuminatin syntyneen? 223 00:18:31,527 --> 00:18:34,196 Lakkaa puhumasta Illuminatista. 224 00:18:34,696 --> 00:18:37,533 Se on hyvä ratkaisu. Heillä on korvia kaikkialla. 225 00:18:47,042 --> 00:18:50,796 -Hoitelit nolla kahdesta. -En tarvinnut apua. 226 00:18:50,879 --> 00:18:53,423 Älä vänkää vaan kiipeä kopteriin! 227 00:19:12,442 --> 00:19:13,902 Käyttäkää päätänne. 228 00:19:21,743 --> 00:19:23,579 Mitä? 229 00:19:30,460 --> 00:19:32,171 Toretto! -Hups! 230 00:19:33,505 --> 00:19:34,923 Minä hoidan tämän. 231 00:19:46,059 --> 00:19:47,352 Meidät on lavastettu. 232 00:19:47,436 --> 00:19:51,857 Ette kuule meistä ennen kuin löydämme sen, joka lavasti meidät. 233 00:19:51,940 --> 00:19:56,695 Ja Gary. Sinuna nukkuisin toinen silmä auki. 234 00:19:59,781 --> 00:20:02,075 Tuo oli mahtavaa! 235 00:20:02,159 --> 00:20:05,245 Pääsemme sooloilemaan parhaan agentin kanssa! 236 00:20:05,829 --> 00:20:10,125 Tästä tulee tosi hauskaa. -Olen kuvitellut tämän hetken monesti. 237 00:20:10,209 --> 00:20:12,794 Varastan kopterin ja lennän navoille - 238 00:20:12,878 --> 00:20:16,089 mukanani vain lamautin ja puhtaat alusvaatteet. 239 00:20:16,173 --> 00:20:20,594 Mutta en kuvitellut, että tekisin sen teinien seurassa. 240 00:20:20,677 --> 00:20:25,224 Nämä teinit vapauttivat sinut. Ilman Frosteeta emme olisi yhdessä. 241 00:20:25,599 --> 00:20:27,935 Selvä. Saat kultatähden, Frostee. 242 00:20:28,018 --> 00:20:29,269 Oikeasti? 243 00:20:29,353 --> 00:20:30,854 Vertauskuvallisesti. 244 00:20:30,938 --> 00:20:33,523 Voisit antaa hänelle oikean kultatähden. 245 00:20:33,607 --> 00:20:37,736 Menet vain mennä tarrakauppaan 10 taalaa kourassa. 246 00:20:38,320 --> 00:20:42,574 Ostan hänelle kultatähden heti kun meidän ei tarvitse enää paeta. 247 00:20:42,658 --> 00:20:45,619 Lakatkaa puhumasta! Meidän täytyy keskittyä. 248 00:20:46,119 --> 00:20:48,956 Virasto iskee kimppuumme kaikin keinoin. 249 00:20:49,039 --> 00:20:51,250 Jos emme selvitä, kuka lavasti meidät, 250 00:20:51,333 --> 00:20:54,419 vilkuilemme olkamme oli lopun ikäämme. 251 00:20:54,503 --> 00:20:59,675 Kuka tahansa ventovieras kahvilassa on voinut saada käskyn tappaa meidät. 252 00:20:59,758 --> 00:21:01,885 Kenetkähän he lähettävät peräämme? 253 00:21:03,220 --> 00:21:08,058 Valinnanvaraa on vähän, koska hänen pitää olla minua parempi. 254 00:21:08,850 --> 00:21:11,144 Jee, neiti Nowhere! 255 00:21:11,228 --> 00:21:12,896 Jihuu! -Jee! 256 00:21:13,480 --> 00:21:16,233 Sinuna nukkuisin toinen silmä auki. 257 00:21:19,069 --> 00:21:21,238 En haluaisi olla sinä. 258 00:21:32,541 --> 00:21:34,376 Nimi on Palindromi. 259 00:21:35,877 --> 00:21:36,712 Voi hitsi. 260 00:21:36,795 --> 00:21:38,171 Tämä on suuri kunnia. 261 00:21:39,339 --> 00:21:40,799 Rauhallisesti nyt, Julius. 262 00:21:41,466 --> 00:21:43,343 Olen suurin fanisi! 263 00:21:43,427 --> 00:21:46,346 Sitten tiedät, miksi minua kutsutaan Palindromiksi. 264 00:21:46,430 --> 00:21:50,892 Koska palautat aina karkurit lähtöpisteeseen. 265 00:21:50,976 --> 00:21:52,436 Vankilaan! 266 00:21:53,103 --> 00:21:54,187 Pitää paikkansa. 267 00:21:55,397 --> 00:21:59,401 Ja tällä kertaa karkuri on neiti Nowhere. 268 00:21:59,901 --> 00:22:02,779 Palautan hänet vankilaan, ja te kaksi autatte minua. 269 00:22:02,863 --> 00:22:06,616 Valmistautukaa lähtöön. Kana on karannut häkistä. 270 00:22:07,576 --> 00:22:09,494 Kot, kot. -Kot, kot. 271 00:22:35,479 --> 00:22:38,273 Tekstitys: Juha Arola