1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:22,772 --> 00:00:26,067 CENTRO CLANDESTINO DE DETENCIÓN DE LA AGENCIA 3 00:00:31,740 --> 00:00:33,116 ¿Nos separarán? 4 00:00:33,199 --> 00:00:36,119 Nunca más volverán a saber de los demás. 5 00:00:36,870 --> 00:00:41,374 Siempre supe que me arrestarían, pero no por algo que no hice. 6 00:00:48,631 --> 00:00:53,428 Genios, ¿no pensaron en interrogar al que no debía estar en mi fiesta 7 00:00:53,511 --> 00:00:55,722 antes de atacar a los mejores? 8 00:00:55,805 --> 00:01:00,894 El tío Tuco solo fue al baño. La explosión debió asustarlo y se marchó. 9 00:01:01,561 --> 00:01:06,232 - Gracias por decir que somos los mejores. - Me refería a mí misma. 10 00:01:07,442 --> 00:01:10,737 El espía que no ve, potencia sus otros sentidos. 11 00:01:10,820 --> 00:01:14,407 Huelo el camino hasta el camión, muchas gracias. 12 00:01:20,538 --> 00:01:23,875 Gary, ayúdame a liberar a Doña Dónde y al equipo. 13 00:01:23,958 --> 00:01:26,586 Estallaron un piso del cuartel general. 14 00:01:26,669 --> 00:01:29,589 Están trasladándolos. No puedo hacer nada. 15 00:01:29,672 --> 00:01:32,258 ¿Por qué querrían destruirlo? 16 00:01:32,342 --> 00:01:35,887 Cualquier grabación que tengas debe estar alterada. 17 00:01:35,970 --> 00:01:37,180 ¡Los engañaron! 18 00:01:37,263 --> 00:01:41,267 - ¿Engañados? Ayudémoslos. - Seamos leales a la agencia. 19 00:01:41,351 --> 00:01:43,895 ¿Qué hay de la lealtad a Doña Dónde? 20 00:01:43,978 --> 00:01:47,690 De ser leal con todos los agentes, no tendría empleo. 21 00:01:47,774 --> 00:01:52,779 Los agentes siempre se rebelan. Me sorprende que ella haya tardado tanto. 22 00:01:52,862 --> 00:01:56,574 Tuvimos la relación laboral más larga de la agencia. 23 00:01:56,908 --> 00:02:00,245 Celebramos nuestro quinto aniversario. Bueno, 24 00:02:00,328 --> 00:02:02,080 yo sí lo celebré. 25 00:02:02,163 --> 00:02:05,792 Doña Dónde tuvo un "compromiso" antes de la función, 26 00:02:05,875 --> 00:02:08,419 aunque le di la invitación con meses... 27 00:02:10,338 --> 00:02:13,049 Bueno, iba a quebrarse en algún punto. 28 00:02:13,133 --> 00:02:13,967 Es cierto. 29 00:02:14,050 --> 00:02:18,930 ¿Por qué Doña Dónde se rebelaría en un evento celebrado en su honor? 30 00:02:19,013 --> 00:02:20,765 No sé qué responderte. 31 00:02:20,849 --> 00:02:23,560 Todos bajan la guardia en esos premios. 32 00:02:23,643 --> 00:02:26,855 ¡Cierto! Trabaja duro y diviértete mucho, ¿no? 33 00:02:27,689 --> 00:02:30,692 ¿Por qué metería a niños en algo peligroso? 34 00:02:30,775 --> 00:02:32,193 Ellos son el futuro. 35 00:02:32,277 --> 00:02:34,863 Tú sabes lo que piensa de esos niños. 36 00:02:34,946 --> 00:02:35,989 Buen punto. 37 00:02:36,072 --> 00:02:40,326 - Es un muy buen punto. - ¡Alto! ¿Qué piensa ella de nosotros? 38 00:02:40,910 --> 00:02:42,453 No, nada. 39 00:02:42,537 --> 00:02:46,833 ¿Cómo será la próxima Doña Dónde? Ojalá recuerde los nombres. 40 00:02:46,916 --> 00:02:50,003 Les decía "técnico" a 90 % de sus empleados. 41 00:02:50,086 --> 00:02:53,006 - Nunca sabía a quién se refería. - Oigan. 42 00:02:53,089 --> 00:02:55,592 Ojalá permita los viernes casuales. 43 00:02:55,675 --> 00:02:56,843 ¿Hola? 44 00:02:56,926 --> 00:03:01,222 Tengo un polo de piqué muy favorecedor que me muero por lucir. 45 00:03:01,306 --> 00:03:04,058 - ¡Vaya! Suena fenomenal. - De acuerdo. 46 00:03:06,519 --> 00:03:08,438 Yo mismo los liberaré. 47 00:03:13,776 --> 00:03:14,611 YOKA 48 00:03:15,403 --> 00:03:18,740 Un espía al volante 49 00:03:18,823 --> 00:03:21,784 que trabaja de forma independiente. 50 00:03:22,744 --> 00:03:26,247 Un espía al volante 51 00:03:26,331 --> 00:03:29,250 listo para liberar al equipo. 52 00:03:30,126 --> 00:03:32,587 Un espía al... 53 00:03:33,379 --> 00:03:34,923 ¿Y tú a dónde vas? 54 00:03:35,006 --> 00:03:36,591 A ningún lado. 55 00:03:39,510 --> 00:03:41,304 Eso no te incumbe. 56 00:03:41,387 --> 00:03:45,141 Puede que no, pero a mami sí le incumbe. 57 00:03:47,810 --> 00:03:51,439 No sé por qué mantienes este garaje raro en secreto. 58 00:03:51,522 --> 00:03:53,608 - Es patético. - ¿Patético? 59 00:03:53,691 --> 00:03:56,194 Este lugar es lo contrario a eso. 60 00:03:56,569 --> 00:03:58,529 ¿Qué dices del cuadrilátero? 61 00:03:58,613 --> 00:04:00,615 Defiéndete y, luego, ataca. 62 00:04:03,117 --> 00:04:04,994 Estos guantes sí que pesan. 63 00:04:05,536 --> 00:04:07,789 La genial rampa vert de Eco. 64 00:04:12,794 --> 00:04:16,005 ¡Por favor! Eso fue maravilloso. 65 00:04:16,422 --> 00:04:17,507 Qué desabrido. 66 00:04:17,590 --> 00:04:19,467 ¿Quieres más sabor? 67 00:04:19,550 --> 00:04:20,551 NACHOS 68 00:04:23,513 --> 00:04:26,224 Esto es todo lo contrario a patético. 69 00:04:26,808 --> 00:04:29,435 Puedes espiar a quien sea desde aquí. 70 00:04:30,687 --> 00:04:32,397 Ese es mi asiento. 71 00:04:32,480 --> 00:04:33,690 Pues ya no lo es. 72 00:04:33,773 --> 00:04:37,902 Johnny T, vamos a descubrir qué ocurre en el arenero. 73 00:04:37,986 --> 00:04:43,241 No, investigaremos a dónde trasladarán a Tony y al resto del equipo. 74 00:04:43,324 --> 00:04:46,619 ¿Tony está en problemas? ¿Qué auto buscamos? 75 00:04:47,203 --> 00:04:48,288 No estoy seguro. 76 00:04:48,371 --> 00:04:50,665 - ¿Están todos juntos? - No lo sé. 77 00:04:50,748 --> 00:04:52,709 ¿Tienes idea de a dónde van? 78 00:04:53,876 --> 00:04:54,961 No. 79 00:04:55,545 --> 00:04:58,506 Vaya, eres un espía impresionante. 80 00:04:58,589 --> 00:04:59,424 Apártate. 81 00:05:04,470 --> 00:05:06,889 Burlé un cortafuegos de la agencia. 82 00:05:09,142 --> 00:05:11,728 COINCIDENCIA ENCONTRADA 83 00:05:11,811 --> 00:05:16,441 Salieron cinco camiones blindados de la agencia hace una hora. 84 00:05:16,524 --> 00:05:21,321 - Cada uno va en un vehículo. - ¿Cinco? Creí que tenías cuatro amigos. 85 00:05:21,404 --> 00:05:25,575 Falta la jefa espía, Doña Dónde. ¡Tengo más de cuatro amigos! 86 00:05:25,908 --> 00:05:27,994 Dite todo lo que quieras. 87 00:05:29,787 --> 00:05:30,747 Me bloquearon. 88 00:05:32,749 --> 00:05:33,583 ACCESO DENEGADO 89 00:05:34,167 --> 00:05:38,796 Genial, hay que localizar cinco autos que la agencia desapareció. 90 00:05:38,880 --> 00:05:39,714 Los hallé. 91 00:05:39,797 --> 00:05:42,425 Suele haber tráfico en esta parte. 92 00:05:42,967 --> 00:05:45,178 Mami y yo debemos salir temprano 93 00:05:45,261 --> 00:05:48,264 para poder llegar al programa de ciencias. 94 00:05:48,347 --> 00:05:51,684 ¡Bien! Estás en un programa para superdotados. 95 00:05:51,768 --> 00:05:54,020 La agencia maneja los semáforos. 96 00:05:54,103 --> 00:05:56,064 Busca el tráfico inusual. 97 00:05:56,647 --> 00:05:59,609 - ¡Ahí! - Suele haber kilómetros de fila. 98 00:06:00,610 --> 00:06:03,654 No hay tráfico hacia Nachos del Norte ahora. 99 00:06:03,738 --> 00:06:07,825 Tienes un dispensador de nachos en el garaje. 100 00:06:07,909 --> 00:06:08,993 ¿Y entonces? 101 00:06:09,077 --> 00:06:10,203 ¡Son cinco! 102 00:06:11,746 --> 00:06:16,000 Si descubrimos en cuál va Tony, podremos salvarlo con su auto. 103 00:06:23,257 --> 00:06:24,467 Allí está Tony. 104 00:06:25,301 --> 00:06:29,472 ¿Qué? Él es caliente. Debe ser porque es muy valiente. 105 00:06:30,056 --> 00:06:31,808 Trabajar contigo es raro. 106 00:06:32,934 --> 00:06:37,355 ¡Salte! Jaquearé los semáforos para ganar algo más de tiempo. 107 00:06:37,438 --> 00:06:40,358 ¡Mira! Es el sudor de las axilas de Cisco. 108 00:06:40,441 --> 00:06:42,652 - Asco. - Asco. 109 00:06:50,701 --> 00:06:52,161 ¿DJ Dron? 110 00:07:04,173 --> 00:07:05,007 ¡Oye! 111 00:07:16,102 --> 00:07:19,939 No se lo tomen personal. A los Toretto no nos encierran. 112 00:07:21,691 --> 00:07:22,525 Los mejores. 113 00:07:23,651 --> 00:07:26,696 Tony, soy yo. Conduzco tu auto. ¡Te salvo! 114 00:07:27,196 --> 00:07:29,866 Me lo supuse. Solo tu dron toca tecno. 115 00:07:29,949 --> 00:07:33,953 De hecho, es una fusión de neurofunk con hip-rave. Es más... 116 00:07:35,496 --> 00:07:36,414 Y no tanto... 117 00:07:37,957 --> 00:07:40,209 - ¿Oyes la diferencia? - ¡Sácame! 118 00:07:45,631 --> 00:07:46,466 ¿Hola? 119 00:07:47,049 --> 00:07:50,928 ¿Toretto huyó por una fusión de neurofunk con hip-rave? 120 00:07:51,596 --> 00:07:55,433 Frostee. Sé exactamente dónde está. 121 00:08:03,191 --> 00:08:06,235 ¡Eres mi mejor amigo peludito! 122 00:08:06,944 --> 00:08:09,614 ¿Acaso no saben tocar? ¡Qué groseros! 123 00:08:13,618 --> 00:08:15,828 ¡Gracias! Reunamos a la familia. 124 00:08:22,543 --> 00:08:26,506 ¡Emergencia! Nos atacan. El prisionero huyó. ¡Refuerzos! 125 00:08:26,589 --> 00:08:30,092 - Todos en alerta máxima. - Ya pidieron refuerzos. 126 00:08:30,176 --> 00:08:31,511 No, claro que no. 127 00:08:33,304 --> 00:08:35,556 Central, ¿hola? 128 00:08:36,140 --> 00:08:37,391 Los incomuniqué. 129 00:08:37,475 --> 00:08:41,145 No sé cuándo lo repararán, pero así ganaremos tiempo. 130 00:08:41,229 --> 00:08:42,688 ¡Bien! ¿A dónde voy? 131 00:08:43,272 --> 00:08:45,399 Con Layla, que está más cerca. 132 00:08:45,483 --> 00:08:47,193 - Ubicación enviada. - Sí. 133 00:09:02,208 --> 00:09:06,045 ¡Tony Toretto nos persigue! Voy a tratar de perderlo. 134 00:09:06,546 --> 00:09:10,424 ¡Nos atacan! Solicitamos refuerzos. Repito, nos atacan. 135 00:09:10,925 --> 00:09:13,302 ¿Hola? ¿Me copian? 136 00:09:13,386 --> 00:09:15,221 Parece que no te copian. 137 00:09:45,293 --> 00:09:47,044 Ahora, vas a ver triple. 138 00:09:50,881 --> 00:09:54,051 ¿De dónde salieron? ¡Nos tienen rodeados! 139 00:10:03,728 --> 00:10:06,439 ¿Qué sucede? ¡Necesitamos refuerzos! 140 00:10:06,522 --> 00:10:09,859 Se meten por detrás. Envíen al prisionero aquí. 141 00:10:22,955 --> 00:10:24,373 ¿Me ayudas, Toretto? 142 00:10:24,457 --> 00:10:26,751 Disculpa, pensé que estabas bien. 143 00:10:26,834 --> 00:10:27,793 Nos buscan. 144 00:10:44,685 --> 00:10:46,896 ¡No sé cómo apagar esta música! 145 00:10:47,480 --> 00:10:50,191 ¿Apagarla? ¡Súbele el volumen! 146 00:10:55,446 --> 00:11:00,576 Estoy aterrado. ¿Y si las almohadas de la cárcel de espías son muy suaves? 147 00:11:00,660 --> 00:11:02,870 Necesito mucho apoyo cervical. 148 00:11:03,746 --> 00:11:07,208 ¿Y si no hay almohadas? ¿Ese lugar tiene ventanas? 149 00:11:07,291 --> 00:11:11,754 La deficiencia de vitamina D existe. ¿Sabes qué es el raquitismo? 150 00:11:14,131 --> 00:11:15,716 ¿Me sostienes? 151 00:11:17,593 --> 00:11:18,427 ¿Y eso? 152 00:11:18,844 --> 00:11:19,845 No lo sé. 153 00:11:19,929 --> 00:11:24,225 Es como si algo gigante e invisible se nos hubiese atravesado. 154 00:11:36,112 --> 00:11:37,613 Toma y apresúrate. 155 00:11:39,073 --> 00:11:40,449 ¿Estás llorando? 156 00:11:40,908 --> 00:11:45,037 No, era para engañarlos, pero me asustó la cárcel de espías. 157 00:11:45,121 --> 00:11:47,581 Soy un actor de método, amiga. 158 00:11:48,999 --> 00:11:51,252 - ¡Debemos saltar! - ¿A dónde? 159 00:11:56,799 --> 00:11:58,884 ¡Eso! ¡Sí! 160 00:11:59,885 --> 00:12:01,011 ¡Síganlos! 161 00:12:08,102 --> 00:12:09,353 Seguimos con Eco, 162 00:12:09,437 --> 00:12:13,399 pero ellos quitarán mi interferencia y pedirán refuerzos 163 00:12:13,482 --> 00:12:14,859 en pocos minutos. 164 00:12:14,942 --> 00:12:17,862 - ¿Qué haremos? - Iré por la derecha así... 165 00:12:18,988 --> 00:12:22,450 Giro, retrocedo y forcejeo para frenar el camión. 166 00:12:22,533 --> 00:12:24,910 Cisco los embestirá por un lado. 167 00:12:26,537 --> 00:12:28,456 Layla les disparará así... 168 00:12:29,457 --> 00:12:32,418 ...para abrir el camión y rescatar a Eco. 169 00:12:32,501 --> 00:12:36,714 ¡Cielos! Deberíamos usar efectos de sonido para planificar. 170 00:12:36,797 --> 00:12:38,048 ¿Pueden irse ya? 171 00:12:45,973 --> 00:12:48,642 ¿Están listos? Mantengan la formación. 172 00:12:49,310 --> 00:12:50,311 ¿Esa es Eco? 173 00:12:59,904 --> 00:13:00,905 ¡Justo a tiempo! 174 00:13:08,204 --> 00:13:10,039 ¡Vaya, Eco! Gran trabajo. 175 00:13:10,456 --> 00:13:14,043 Sí, pero lástima que no hicimos el plan de Tony. 176 00:13:14,126 --> 00:13:16,670 Sonaba tan fantástico y escandaloso. 177 00:13:17,087 --> 00:13:18,714 Ahora, con Doña Dónde. 178 00:13:19,048 --> 00:13:23,511 Sí, hablando de eso... La agencia ya recuperó las comunicaciones. 179 00:13:23,594 --> 00:13:27,139 Un convoy protege el camión de Doña Dónde. 180 00:13:27,223 --> 00:13:29,517 La rodean ocho camionetas espía. 181 00:13:30,351 --> 00:13:33,145 ¿Están seguros de querer liberarla? 182 00:13:33,521 --> 00:13:35,272 ¡Layla! Es de la familia. 183 00:13:35,731 --> 00:13:36,982 Solo preguntaba. 184 00:13:45,574 --> 00:13:47,660 Muy bien, acabemos con ellos. 185 00:13:54,833 --> 00:13:55,751 LANZAMIENTO 186 00:14:01,715 --> 00:14:02,633 ADVERTENCIA 187 00:14:11,392 --> 00:14:14,687 Buen intento. Saluda a la caída de presión. 188 00:14:33,205 --> 00:14:35,374 ¿Huelen eso, muchachos? 189 00:14:36,333 --> 00:14:40,170 Es el olor de la libertad. ¿Haremos esto por las buenas 190 00:14:40,629 --> 00:14:42,381 o por las malas? 191 00:14:42,464 --> 00:14:45,342 - ¿Qué hace? - ¡Será por las malas! 192 00:14:48,929 --> 00:14:50,598 ¿Listos para rendirse? 193 00:15:30,179 --> 00:15:33,432 No querrán competir conmigo en arte callejero. 194 00:15:44,610 --> 00:15:48,280 De acuerdo, olfato, es la última vez que me fallas. 195 00:15:48,364 --> 00:15:50,866 Sentido del gusto, ¡es tu turno! 196 00:15:58,540 --> 00:15:59,833 Yo puedo con este. 197 00:16:13,263 --> 00:16:15,557 Casi ni lo sentí. 198 00:16:20,771 --> 00:16:23,440 - ¡Amigo! - ¡Sí! ¡Eso! 199 00:16:23,524 --> 00:16:25,025 ¡Sí! ¡Vamos, Frostee! 200 00:16:25,484 --> 00:16:26,735 Activar cañón láser. 201 00:16:37,997 --> 00:16:39,081 Asco. 202 00:16:39,164 --> 00:16:40,249 ¿Verdad que sí? 203 00:16:46,088 --> 00:16:47,548 ¡Súbase, Doña Dónde! 204 00:16:51,301 --> 00:16:52,344 Eso es malo. 205 00:16:56,306 --> 00:16:57,725 Subámonos al camión. 206 00:16:59,518 --> 00:17:00,352 PILOTO AUTOMÁTICO 207 00:17:03,230 --> 00:17:04,565 ¿Asiento eyectable? 208 00:17:04,648 --> 00:17:08,027 ¡Claro! Ansiaba que llegara el momento de usarlo. 209 00:17:16,785 --> 00:17:18,495 ¡Sí! 210 00:17:18,579 --> 00:17:20,456 ¡Eso! ¡Sí! 211 00:17:43,270 --> 00:17:46,315 Ten más cuidado al golpear a tu guardia. 212 00:17:46,398 --> 00:17:48,358 ¡Disculpa! Cambiemos. 213 00:17:57,117 --> 00:17:58,285 ¡Avíspate! 214 00:17:58,368 --> 00:18:01,246 ¡No es justo! Te lo dejé casi derrotado. 215 00:18:08,295 --> 00:18:12,716 ¿Son cosas mías o Doña Dónde luce muy enojada? 216 00:18:13,425 --> 00:18:17,012 - Siempre luce enojada. - Sí, pero más de lo normal. 217 00:18:17,096 --> 00:18:19,389 Esa es su cara de enojo extremo. 218 00:18:19,473 --> 00:18:22,267 Su agencia la traicionó. ¿Qué esperaban? 219 00:18:22,351 --> 00:18:24,061 Sí, fueron muy crueles. 220 00:18:24,144 --> 00:18:28,565 La agencia no sabe el poder oscuro que desataron al rechazarla. 221 00:18:28,649 --> 00:18:30,526 ¿Cómo surgen Los Iluminati? 222 00:18:31,527 --> 00:18:34,196 ¿Dejarías de hablar de Los Iluminati? 223 00:18:34,696 --> 00:18:37,533 Sí, mejor. Tienen oídos en todas partes. 224 00:18:47,042 --> 00:18:50,796 - Vas 0 a 2. - Ustedes se aliaron. Yo no pedí ayuda. 225 00:18:50,879 --> 00:18:53,423 ¡Cállate y súbete al helicóptero! 226 00:19:12,442 --> 00:19:13,902 A ver si aprenden. 227 00:19:30,460 --> 00:19:31,336 ¡Toretto! 228 00:19:33,505 --> 00:19:34,923 Yo me encargo. 229 00:19:46,059 --> 00:19:47,352 Nos engañaron. 230 00:19:47,436 --> 00:19:51,857 No sabrán nada de nosotros hasta que descubramos quién fue. 231 00:19:51,940 --> 00:19:56,695 Gary, si fuera tú, dormiría con un ojo abierto. 232 00:19:59,781 --> 00:20:02,075 ¡Fue asombroso, Doña Dónde! 233 00:20:02,159 --> 00:20:05,245 Pudimos rebelarnos con la mejor de todas. 234 00:20:05,829 --> 00:20:10,125 - Será muy divertido. - Me imaginé este momento tantas veces. 235 00:20:10,209 --> 00:20:12,794 Robar un helicóptero e ir a los polos 236 00:20:12,878 --> 00:20:16,089 solo con una táser y unas bragas limpias, 237 00:20:16,173 --> 00:20:20,594 pero nunca pensé que lo haría junto a unos preadolescentes. 238 00:20:20,677 --> 00:20:25,224 Que son quienes la liberaron. Sin Frostee, seguiríamos separados. 239 00:20:25,599 --> 00:20:27,935 Toma una estrella dorada, Frostee. 240 00:20:28,018 --> 00:20:29,269 ¿En serio? 241 00:20:29,353 --> 00:20:30,854 Metafóricamente. 242 00:20:30,938 --> 00:20:33,523 Podría darle una estrella verdadera. 243 00:20:33,607 --> 00:20:37,736 Sí. Si compras $10 de calcomanías, tienes para toda la vida. 244 00:20:38,320 --> 00:20:42,574 Bien, le daré una cuando no escapemos por nuestra libertad. 245 00:20:42,658 --> 00:20:45,619 ¿Pueden callarse ya? Debemos concentrarnos. 246 00:20:46,119 --> 00:20:48,956 La agencia nos perseguirá sin clemencia. 247 00:20:49,039 --> 00:20:51,250 Si no sabemos quién nos engañó, 248 00:20:51,333 --> 00:20:54,419 pasaremos la vida cuidándonos las espaldas. 249 00:20:54,503 --> 00:20:59,675 Nunca sabremos si alguien en un café tiene nuestras sentencias de muerte. 250 00:20:59,758 --> 00:21:01,885 ¿Quién irá tras nosotros? 251 00:21:03,220 --> 00:21:08,058 No debe haber muchos candidatos, ya que tienen que ser mejores que yo. 252 00:21:08,850 --> 00:21:11,144 - ¡Sí, Doña Dónde! - ¡Sí! 253 00:21:11,770 --> 00:21:12,896 ¡Sí! 254 00:21:13,480 --> 00:21:16,233 Si fuera tú, dormiría con un ojo abierto. 255 00:21:19,069 --> 00:21:21,238 No quisiera ser tú ahora. 256 00:21:32,541 --> 00:21:34,376 Me llaman Palíndromo. 257 00:21:35,877 --> 00:21:36,712 Cielos. 258 00:21:36,795 --> 00:21:38,171 Es todo un honor. 259 00:21:39,339 --> 00:21:40,799 Calmado, Julius. 260 00:21:41,466 --> 00:21:43,343 ¡Soy su mayor fan! 261 00:21:43,427 --> 00:21:46,346 Debes saber por qué me llaman Palíndromo. 262 00:21:46,430 --> 00:21:50,726 Porque siempre envía a los fugitivos al lugar donde comenzaron. 263 00:21:50,809 --> 00:21:52,436 - ¡La cárcel! - ¡La cárcel! 264 00:21:53,103 --> 00:21:54,187 Así es. 265 00:21:55,397 --> 00:21:59,401 Esta vez, la fugitiva es Doña Dónde. 266 00:21:59,901 --> 00:22:02,779 La traeré de vuelta. Ustedes me ayudarán. 267 00:22:02,863 --> 00:22:06,616 Prepárense, burros. El pollo voló del gallinero. 268 00:22:07,576 --> 00:22:09,494 - Cloc. - Cloc. 269 00:22:35,270 --> 00:22:38,273 Subtítulos: Marcel Paiva