1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:22,772 --> 00:00:26,067 GEHEIMGEFÄNGNIS DER AGENCY 3 00:00:31,740 --> 00:00:33,116 Sie trennen uns? 4 00:00:33,199 --> 00:00:36,119 Ihr seht und hört nie wieder was voneinander. 5 00:00:36,786 --> 00:00:41,624 Ich wusste, ich werde mal verhaftet, aber für etwas, was ich nicht getan habe? 6 00:00:48,548 --> 00:00:53,344 Habt ihr Genies den Mann befragt, der nicht zu meiner Party eingeladen war, 7 00:00:53,428 --> 00:00:55,722 ehe ihr eure besten Leute festnehmt? 8 00:00:55,805 --> 00:00:58,099 Onkel Tuco musste nur aufs Klo. 9 00:00:58,183 --> 00:01:00,894 Er hatte sicher Angst und ist abgehauen. 10 00:01:01,561 --> 00:01:06,232 -Aber danke für das Kompliment. -Ich habe mich gemeint. 11 00:01:07,275 --> 00:01:10,820 Eine Superspionin mit Augenbinde hat geschärfte Sinne. 12 00:01:10,904 --> 00:01:14,407 Meine Nase führt mich zum Wagen, besten Dank auch. 13 00:01:20,538 --> 00:01:23,875 Helfen Sie mir, Ms. Nowhere und die Crew zu befreien. 14 00:01:23,958 --> 00:01:26,586 Sie haben die Zentrale gesprengt. 15 00:01:26,669 --> 00:01:29,589 Sie werden weggebracht. Ich kann nichts tun. 16 00:01:29,672 --> 00:01:32,342 Warum sollten sie die Zentrale zerstören? 17 00:01:32,425 --> 00:01:35,887 Die "Videoaufnahmen" müssen manipuliert sein. 18 00:01:35,970 --> 00:01:37,180 Es war eine Falle! 19 00:01:37,263 --> 00:01:41,267 -Was? Wir sollten helfen. -Wir müssen der Agency treu bleiben. 20 00:01:41,351 --> 00:01:43,895 Und was ist mit Ms. Nowhere? 21 00:01:43,978 --> 00:01:47,690 Wäre ich jedem Agenten treu, wäre ich längst arbeitslos. 22 00:01:47,774 --> 00:01:52,779 Es werden ständig Agenten abtrünnig. Sie hat erstaunlich lang durchgehalten. 23 00:01:52,862 --> 00:01:55,990 Wir hatten die längste Partnerschaft von allen. 24 00:01:56,908 --> 00:02:00,370 Wir haben grad unser Fünfjähriges gefeiert. Na ja... 25 00:02:00,453 --> 00:02:01,996 Ich habe es gefeiert. 26 00:02:02,080 --> 00:02:05,792 Ms. Nowhere hatte kurzfristig eine andere Verpflichtung, 27 00:02:05,875 --> 00:02:08,962 obwohl ich sie Monate zuvor eingeladen hatte... 28 00:02:10,213 --> 00:02:13,049 Na ja, irgendwann musste sie schwach werden. 29 00:02:13,133 --> 00:02:13,967 Das stimmt. 30 00:02:14,050 --> 00:02:18,930 Und warum sollte sie bei einem Event zu ihren Ehren abtrünnig werden? 31 00:02:19,013 --> 00:02:20,765 Tja, das ist knifflig. 32 00:02:20,849 --> 00:02:23,560 Bei Feiern sind alle weniger achtsam. 33 00:02:23,643 --> 00:02:26,855 Das ist wahr. Wir arbeiten und spielen hart. 34 00:02:27,689 --> 00:02:30,567 Warum sollte sie eine Horde Kids gefährden? 35 00:02:30,650 --> 00:02:32,277 Kinder sind die Zukunft. 36 00:02:32,360 --> 00:02:34,863 Du weißt doch, was sie von denen hält. 37 00:02:34,946 --> 00:02:35,989 Gutes Argument. 38 00:02:36,072 --> 00:02:40,326 -Ein sehr gutes Argument. -Moment. Was genau hält sie von uns? 39 00:02:40,910 --> 00:02:42,453 Oh, nichts. 40 00:02:42,537 --> 00:02:46,833 Wie ist unsere neue Ms. Nowhere wohl? Ob sie sich Namen merken kann? 41 00:02:46,916 --> 00:02:50,003 Ms. Nowhere hat uns zu 90% "Tech-Typ" genannt. 42 00:02:50,086 --> 00:02:53,006 -Ich wusste nicht, wen sie meint. -Ähm, Leute? 43 00:02:53,089 --> 00:02:55,592 Ob die Neue Casual Fridays genehmigt? 44 00:02:55,675 --> 00:02:56,676 Hallo? 45 00:02:56,759 --> 00:03:01,222 Ich habe ein schmeichelhaftes Piqué-Shirt, das ich mal tragen wollte. 46 00:03:01,306 --> 00:03:04,058 -Oh, klingt toll. -Na schön. 47 00:03:06,519 --> 00:03:08,438 Ich befreie sie selbst. 48 00:03:15,403 --> 00:03:18,740 Spionrennfahrer 49 00:03:18,823 --> 00:03:21,784 Ich arbeite auf eigene Faust 50 00:03:22,744 --> 00:03:26,247 Spionrennfahrer 51 00:03:26,331 --> 00:03:29,250 Ich haue das Team alleine raus 52 00:03:30,126 --> 00:03:32,587 Spionrenn... 53 00:03:33,379 --> 00:03:34,923 Wo willst du hin? 54 00:03:35,006 --> 00:03:36,591 Nirgends. 55 00:03:39,510 --> 00:03:41,304 Das geht dich nichts an. 56 00:03:41,387 --> 00:03:45,141 Kann sein, aber es geht unsere Moms was an. 57 00:03:47,810 --> 00:03:51,439 Ich verstehe nicht, warum ihr das hier geheim haltet. 58 00:03:51,522 --> 00:03:53,608 -Ziemlich öde. -"Öde"? 59 00:03:53,691 --> 00:03:56,194 Das hier ist das Gegenteil von öde. 60 00:03:56,569 --> 00:03:58,529 Was ist mit dem Boxring? 61 00:03:58,613 --> 00:04:00,615 Tänzeln und angreifen. 62 00:04:03,117 --> 00:04:04,994 Die Handschuhe sind schwer. 63 00:04:05,536 --> 00:04:07,789 Echos coole Rampe. 64 00:04:12,794 --> 00:04:16,005 Oh, komm schon, das war doch mega. 65 00:04:16,089 --> 00:04:17,507 Das ist doch Käse. 66 00:04:17,590 --> 00:04:19,467 Oh, du willst Käse? 67 00:04:23,513 --> 00:04:26,224 Also das nenne ich das Gegenteil von öde. 68 00:04:26,808 --> 00:04:29,435 Von hier aus kann man jeden überwachen. 69 00:04:30,687 --> 00:04:32,397 Das ist mein Stuhl. 70 00:04:32,480 --> 00:04:33,690 Jetzt nicht mehr. 71 00:04:33,773 --> 00:04:37,902 Johnny T, jetzt sehen wir, was wirklich im Sandkasten abgeht. 72 00:04:37,986 --> 00:04:43,241 Nein, wir müssen rausfinden, wo man Tony und das Team hinbringt. 73 00:04:43,324 --> 00:04:46,619 Tony hat Ärger? Was für ein Auto suchen wir? 74 00:04:47,203 --> 00:04:48,288 Ich weiß nicht. 75 00:04:48,371 --> 00:04:50,665 -Sind sie zusammen? -Keine Ahnung. 76 00:04:50,748 --> 00:04:52,709 Weißt du, wo sie hinfahren? 77 00:04:53,876 --> 00:04:54,961 Nein. 78 00:04:55,545 --> 00:04:58,506 Wow, du bist echt ein genialer Spion. 79 00:04:58,589 --> 00:04:59,424 Platz da. 80 00:05:04,470 --> 00:05:06,889 Eine Agency-Firewall weniger. 81 00:05:09,142 --> 00:05:11,728 TREFFER 82 00:05:11,811 --> 00:05:16,441 Fünf Panzerwagen haben vor einer Stunde den Agency-Fuhrpark verlassen. 83 00:05:16,524 --> 00:05:21,321 -Jeder hat einen eigenen Wagen. -Fünf? Hast du nicht nur vier Freunde? 84 00:05:21,404 --> 00:05:25,575 Mit Ms. Nowhere sind es fünf. Und ich habe mehr als vier Freunde! 85 00:05:25,908 --> 00:05:27,994 Glaub, was du willst. 86 00:05:29,787 --> 00:05:30,747 Ausgesperrt. 87 00:05:32,749 --> 00:05:33,583 KEIN ZUGANG 88 00:05:34,083 --> 00:05:38,796 Toll, wir müssen fünf Autos finden, die die Agency unsichtbar gemacht hat. 89 00:05:38,880 --> 00:05:39,714 Ich hab sie. 90 00:05:39,797 --> 00:05:42,425 Auf der Strecke ist sonst viel Betrieb. 91 00:05:42,967 --> 00:05:45,094 Die Moms und ich müssen früh los, 92 00:05:45,178 --> 00:05:48,264 wenn ich zum Nachwuchsforscher-Programm muss. 93 00:05:48,347 --> 00:05:51,684 Okay, du bist in einem Nachwuchsforscher-Programm. 94 00:05:51,768 --> 00:05:56,564 Die Agency steuert die Ampeln. Such nach mehr ungewöhnlichem Verkehr. 95 00:05:56,647 --> 00:05:59,609 -Da! -Da staut es sich sonst meilenweit. 96 00:06:00,610 --> 00:06:03,654 Oh, keinerlei Verkehr auf der Nachos del Norte. 97 00:06:03,738 --> 00:06:07,825 Ihr habt hier einen eigenen Nach-Automaten. 98 00:06:07,909 --> 00:06:08,993 Ja und? 99 00:06:09,077 --> 00:06:10,203 Wir haben fünf! 100 00:06:11,746 --> 00:06:16,000 Wenn wir Tony finden, können wir ihn mit seinem Auto befreien. 101 00:06:23,257 --> 00:06:24,467 Da ist Tony. 102 00:06:25,301 --> 00:06:29,472 Was? Er wird als warm angezeigt. Sicher weil er so tapfer ist. 103 00:06:30,056 --> 00:06:32,266 Mit dir zu arbeiten ist seltsam. 104 00:06:32,934 --> 00:06:37,355 Platz da! Ich hacke die Ampeln, damit wir zu Tony gelangen können. 105 00:06:37,438 --> 00:06:40,358 Guck mal, das ist Ciscos Achselschweiß. 106 00:06:50,701 --> 00:06:52,161 DJ Drohne? 107 00:07:16,102 --> 00:07:20,356 Nehmt es nicht persönlich! Torettos lassen sich nicht einsperren. 108 00:07:21,691 --> 00:07:22,525 Krass. 109 00:07:23,651 --> 00:07:26,696 Ich bin's! Ich fahre dein Auto und rette dich! 110 00:07:27,196 --> 00:07:29,866 Ja, nur deine Drohne spielt Techno. 111 00:07:29,949 --> 00:07:33,953 Es ist mehr als eine Fusion aus Hip-Rave und Neurofunk. Mehr... 112 00:07:35,496 --> 00:07:36,581 Anstelle von... 113 00:07:37,957 --> 00:07:40,209 -Hörst du? -Hol mich raus! 114 00:07:45,631 --> 00:07:46,466 Hallo? 115 00:07:47,049 --> 00:07:51,095 Toretto konnte mit einer Hip-Rave-Neurofunk-Drohne fliehen? 116 00:07:51,596 --> 00:07:55,433 Frostee. Ich weiß ganz genau, wo er ist. 117 00:08:03,191 --> 00:08:06,235 Du bist mein befellter Buddy! 118 00:08:06,944 --> 00:08:10,031 Mal was von anklopfen gehört? Voll unhöflich! 119 00:08:13,618 --> 00:08:15,828 Danke! Holen wir die Familie. 120 00:08:22,543 --> 00:08:26,506 Notfall! Gefangener hinter uns! Erbitten Verstärkung. 121 00:08:26,589 --> 00:08:30,092 -Höchste Alarmstufe! -Sie rufen Verstärkung. 122 00:08:30,176 --> 00:08:31,511 Nein, tun sie nicht. 123 00:08:33,304 --> 00:08:35,556 Zentrale? Hallo? 124 00:08:36,140 --> 00:08:41,145 Ich habe den Funk lahmgelegt. Das verschafft uns zumindest etwas Zeit. 125 00:08:41,229 --> 00:08:42,688 Super! Wo soll ich hin? 126 00:08:42,939 --> 00:08:45,399 Layla ist am nächsten, fang mit ihr an. 127 00:08:45,483 --> 00:08:47,193 -Position folgt. -Okay. 128 00:09:02,208 --> 00:09:06,045 Toretto ist hinter uns. Ich versuche, ihn abzuschütteln. 129 00:09:06,546 --> 00:09:10,424 Angriff! Erbitten Verstärkung. Wir werden angegriffen! 130 00:09:10,925 --> 00:09:13,302 Hallo? Hört ihr uns? 131 00:09:13,386 --> 00:09:15,972 Sie scheinen euch nicht zu hören. 132 00:09:45,293 --> 00:09:47,295 Gleich siehst du dreifach. 133 00:09:50,881 --> 00:09:54,051 Wo kommen die hier? Sie sind auf allen Seiten. 134 00:10:03,728 --> 00:10:06,439 Was ist los? Wir brauchen Verstärkung! 135 00:10:06,522 --> 00:10:09,859 Sie kommen näher. Schickt die Gefangene nach vorne. 136 00:10:22,955 --> 00:10:24,373 Hilf mal, Toretto. 137 00:10:24,457 --> 00:10:27,793 Sorry! Es schien auch so zu gehen. Unser Wagen wartet. 138 00:10:44,685 --> 00:10:46,896 Wie schalte ich diese Musik ab? 139 00:10:47,480 --> 00:10:50,191 Abschalten? Dreh sie auf! 140 00:10:55,446 --> 00:10:57,740 Yo, ich habe ja solche Angst. 141 00:10:57,823 --> 00:11:00,576 Nachher sind die Kissen im Spionknast hart. 142 00:11:00,660 --> 00:11:02,870 Ich brauche Halt im Nacken. 143 00:11:03,746 --> 00:11:07,208 Gibt es da überhaupt Kissen? Und gibt es Fenster? 144 00:11:07,291 --> 00:11:11,754 Vitamin-D-Mangel ist real, Bro. Schon mal von Rachitis gehört? 145 00:11:14,131 --> 00:11:15,758 Nimmst du mich in den Arm? 146 00:11:17,593 --> 00:11:18,427 Was war das? 147 00:11:18,844 --> 00:11:19,845 Keine Ahnung. 148 00:11:19,929 --> 00:11:24,225 Als hätte was riesiges Unsichtbares direkt vor uns angehalten. 149 00:11:36,112 --> 00:11:37,613 Hier. Und beeil dich. 150 00:11:39,073 --> 00:11:40,449 Heulst du etwa? 151 00:11:40,908 --> 00:11:45,037 Es war ein Trick, aber dann hatte ich echt Angst vorm Spionknast. 152 00:11:45,121 --> 00:11:47,581 Ich bin ein Methoden-Schauspieler. 153 00:11:48,999 --> 00:11:51,252 -Wir müssen springen! -Wohin? 154 00:11:59,885 --> 00:12:01,011 Verfolg sie! 155 00:12:07,977 --> 00:12:09,437 Wir sind fast bei Echo, 156 00:12:09,520 --> 00:12:13,399 aber bald stellen sie die Funkverbindung wieder her 157 00:12:13,482 --> 00:12:15,025 und schicken Backup. 158 00:12:15,109 --> 00:12:17,862 -Was ist der Plan? -Ich fahre rechts vorbei. 159 00:12:18,904 --> 00:12:22,616 180-Grad-Kehre, Rückwärtsgang. Ich halte den Wagen auf. 160 00:12:22,700 --> 00:12:24,910 Cisco rammt ihn von der Seite. 161 00:12:26,537 --> 00:12:28,747 Layla platziert Sprengsätze... 162 00:12:29,457 --> 00:12:32,418 ...öffnet die Heckklappen und befreit Echo. 163 00:12:32,501 --> 00:12:36,714 Krass, Bro! Wir sollten bei der Planung immer Soundeffekte haben. 164 00:12:36,797 --> 00:12:38,048 Macht endlich! 165 00:12:45,973 --> 00:12:48,642 Alle bereit? Bleibt auf Position. 166 00:12:49,310 --> 00:12:50,311 Ist das Echo? 167 00:12:59,945 --> 00:13:00,905 Super Timing! 168 00:13:08,204 --> 00:13:10,039 Krass, Echo! Gute Arbeit. 169 00:13:10,456 --> 00:13:14,043 Ja, nur leider haben wir Tonys Plan nicht ausgeführt. 170 00:13:14,126 --> 00:13:18,714 -Es klang so cool und laut... -Wir müssen Ms. Nowhere befreien. 171 00:13:19,048 --> 00:13:23,511 Ja, was das angeht... Sie haben den Funk wieder aktiviert. 172 00:13:23,594 --> 00:13:27,139 Ms. Nowheres Wagen wird von einem Konvoi gesichert. 173 00:13:27,223 --> 00:13:29,517 Acht Spion-SUVs begleiten sie. 174 00:13:30,351 --> 00:13:33,145 Wie sehr wollt ihr sie befreien? 175 00:13:33,521 --> 00:13:35,272 Sie gehört zur Familie! 176 00:13:35,731 --> 00:13:36,982 Ich frage ja nur. 177 00:13:45,574 --> 00:13:47,660 Okay, räumen wir sie aus dem Weg. 178 00:14:11,392 --> 00:14:14,687 Netter Versuch. Checkt mal den Druckverlust. 179 00:14:33,205 --> 00:14:35,374 Riecht ihr das, Jungs? 180 00:14:36,333 --> 00:14:40,170 Das ist der Geruch der Freiheit. Machen wir es uns leicht? 181 00:14:40,254 --> 00:14:42,381 Oder wollt ihr die harte Tour? 182 00:14:42,464 --> 00:14:45,342 -Was macht sie da? -Also die harte Tour! 183 00:14:48,929 --> 00:14:50,598 Bereit aufzugeben? 184 00:15:30,179 --> 00:15:33,432 Ihr habt die Falsche für eine Street-Art-Battle. 185 00:15:44,610 --> 00:15:48,280 Okay, Geruchssinn, du lässt mich nicht noch mal im Stich. 186 00:15:48,364 --> 00:15:50,866 Jetzt bist du dran, Geschmackssinn. 187 00:15:58,540 --> 00:15:59,833 Das habe ich gleich. 188 00:16:14,056 --> 00:16:15,557 Ich hab's kaum gespürt. 189 00:16:20,771 --> 00:16:23,440 -Alter! -Ja, mega! 190 00:16:23,524 --> 00:16:25,025 Super, Frostee! 191 00:16:25,567 --> 00:16:26,735 Laserkanone! 192 00:16:39,164 --> 00:16:40,249 Noch Fragen? 193 00:16:46,088 --> 00:16:47,548 Los, Ms. Nowhere! 194 00:16:51,218 --> 00:16:52,344 Das ist nicht gut. 195 00:16:56,306 --> 00:16:57,725 Wir müssen da rein. 196 00:16:59,518 --> 00:17:00,352 AUTO-MODUS 197 00:17:03,230 --> 00:17:04,565 Schleudersitz? 198 00:17:04,648 --> 00:17:08,027 Klar, den wollte ich eh unbedingt ausprobieren. 199 00:17:43,270 --> 00:17:46,315 Hey! Pass gefälligst auf, wohin du ihn stößt! 200 00:17:46,398 --> 00:17:48,358 Sorry. Um die Wette! 201 00:17:57,117 --> 00:17:58,285 Los, Toretto! 202 00:17:58,368 --> 00:18:01,246 Das ist unfair. Ich habe das meiste gemacht. 203 00:18:08,295 --> 00:18:12,716 Bilde ich mir das ein, oder sieht Ms. Nowhere stinksauer aus? 204 00:18:13,425 --> 00:18:17,012 -Das tut sie immer. -Ja, aber sie sieht extrasauer aus. 205 00:18:17,096 --> 00:18:19,389 Das ist ihr extrasaures Gesicht. 206 00:18:19,473 --> 00:18:22,267 Ihre Agency hat sie verraten. Also logisch. 207 00:18:22,351 --> 00:18:24,061 Ja, das ist eiskalt, Bro. 208 00:18:24,144 --> 00:18:28,565 Die ahnen nicht, welche dunklen Kräfte sie damit entfesselt haben. 209 00:18:28,649 --> 00:18:30,526 Wie bei den Illuminati. 210 00:18:31,527 --> 00:18:34,196 Hör auf, von den Illuminati zu faseln. 211 00:18:34,696 --> 00:18:37,533 Ja, gute Idee. Die haben ihre Ohren überall. 212 00:18:47,042 --> 00:18:50,796 -Es steht null zu zwei. -Ich brauchte aber keine Hilfe. 213 00:18:50,879 --> 00:18:53,423 Hör auf! Rein in den Hubschrauber! 214 00:19:12,442 --> 00:19:14,486 Lass dir was einfallen. 215 00:19:30,460 --> 00:19:32,171 -Toretto! -Huch! 216 00:19:33,505 --> 00:19:34,923 Ich hab das im Griff. 217 00:19:45,976 --> 00:19:47,352 Man hat uns verraten. 218 00:19:47,436 --> 00:19:51,857 Ihr seht und hört nichts von uns, bis wir die Drahtzieher haben. 219 00:19:51,940 --> 00:19:56,695 Und Gary: An deiner Stelle würde ich mit einem offenen Auge schlafen. 220 00:19:59,781 --> 00:20:02,075 Das war mega, Ms. Nowhere! 221 00:20:02,159 --> 00:20:05,245 Wir werden mit den Besten der Besten abtrünnig! 222 00:20:05,829 --> 00:20:10,125 -Das wird genial. -Ich habe mir das so oft ausgemalt. 223 00:20:10,209 --> 00:20:12,711 Wie ich einen Heli klaue und losfliege, 224 00:20:12,794 --> 00:20:16,256 mit nichts als einem Taser und einem Ersatzschlüpfer. 225 00:20:16,340 --> 00:20:20,594 Aber ich hatte dabei keine Horde Tweens im Schlepptau. 226 00:20:20,677 --> 00:20:25,224 Diese Tweens haben Sie befreit. Ohne Frostee wären wir noch getrennt. 227 00:20:25,307 --> 00:20:27,935 Gut, du kriegst ein goldenes Sternchen. 228 00:20:28,018 --> 00:20:29,269 Echt jetzt? 229 00:20:29,353 --> 00:20:30,854 Im übertragenen Sinn. 230 00:20:30,938 --> 00:20:33,523 Es könnte aber ein echter Stern sein. 231 00:20:33,607 --> 00:20:37,736 Ja, mit zehn Mäusen können Sie jeden Sticker-Shop leerräumen. 232 00:20:38,320 --> 00:20:42,282 Schön, sobald wir nicht mehr in die Freiheit fliehen müssen. 233 00:20:42,366 --> 00:20:45,619 Und jetzt seid still. Wir müssen uns konzentrieren. 234 00:20:45,702 --> 00:20:48,956 Die Agency wird uns mit allen Mitteln verfolgen. 235 00:20:49,039 --> 00:20:51,250 Wir müssen die Schuldigen finden, 236 00:20:51,333 --> 00:20:54,419 oder wir müssen unser Leben lang auf der Hut sein. 237 00:20:54,503 --> 00:20:59,675 Wir werden nie wissen, welcher Fremde unser Todesurteil in den Händen hält. 238 00:20:59,758 --> 00:21:01,885 Wen sie wohl schicken? 239 00:21:03,220 --> 00:21:08,058 Na, die Auswahl ist ja klein, da die Person besser sein muss als ich. 240 00:21:08,850 --> 00:21:11,144 -Ja, Ms. Nowhere! -Super! 241 00:21:13,480 --> 00:21:16,233 Ich würde mit einem offenen Auge schlafen. 242 00:21:19,069 --> 00:21:22,030 Ich möchte nicht in deiner Haut stecken. 243 00:21:32,541 --> 00:21:34,376 Gestatten, Palindrome. 244 00:21:35,877 --> 00:21:36,712 Oha. 245 00:21:36,795 --> 00:21:38,171 Das ist eine Ehre. 246 00:21:39,339 --> 00:21:40,799 Bleib cool, Julius. 247 00:21:41,466 --> 00:21:43,343 Ich bin Ihr größter Fan! 248 00:21:43,427 --> 00:21:46,346 Ihr wisst, warum man mich Palindrome nennt. 249 00:21:46,430 --> 00:21:50,892 Weil Sie Flüchtige dahin zurückbringen, wo sie hergekommen sind. 250 00:21:50,976 --> 00:21:52,436 Ins Gefängnis. 251 00:21:53,103 --> 00:21:54,187 Ganz genau. 252 00:21:55,397 --> 00:21:59,401 Und dieses Mal ist die flüchtige Person Ms. Nowhere. 253 00:21:59,901 --> 00:22:02,779 Ich hole sie zurück, und ihr helft mir dabei. 254 00:22:02,863 --> 00:22:06,616 Also sattelt auf. Das Vögelchen ist ausgeflogen. 255 00:22:35,479 --> 00:22:38,273 Untertitel von: Anke Mittelberg