1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:24,566 --> 00:00:26,693 HIMLEN ÖVER LONDON 3 00:00:38,747 --> 00:00:43,418 -Kursen låst, farten jämn. -Bra. Håll samma höjd och hastighet. 4 00:00:43,501 --> 00:00:45,587 Det var ju det jag sa. 5 00:00:47,464 --> 00:00:53,970 Rafaela må vara hemskt irriterande, men hon är ett kriminellt geni. 6 00:00:54,053 --> 00:00:55,263 Rafaela… 7 00:00:55,346 --> 00:00:59,059 Snart får du igen för gammal ost. 8 00:00:59,142 --> 00:01:01,936 Jag har alltid undrat vad det betyder. 9 00:01:02,020 --> 00:01:05,815 Det betyder att ni ska gripa den där hoppan. Stick nu! 10 00:01:38,431 --> 00:01:39,766 Hon är inte i aktern. 11 00:01:39,849 --> 00:01:41,768 Inte i cockpiten heller. 12 00:01:41,851 --> 00:01:42,936 Kaboom! 13 00:01:43,645 --> 00:01:45,814 Ajöss för alltid, fulingar! 14 00:01:48,107 --> 00:01:50,401 Nu har vi fått problem! 15 00:01:52,904 --> 00:01:55,156 Åh nej, vi gick i fällan! Attans! 16 00:01:55,240 --> 00:01:56,908 Vi måste sticka! 17 00:02:14,467 --> 00:02:16,136 Du är en ängel. 18 00:02:16,219 --> 00:02:18,763 För du är i himlen, och du är död. 19 00:02:31,151 --> 00:02:33,611 Här kommer jag! 20 00:02:42,871 --> 00:02:46,291 HAVET VID FIJI 21 00:02:49,878 --> 00:02:52,797 Tack. Jag är så trött på att få stryk av henne. 22 00:02:52,881 --> 00:02:55,425 Du måste parera mer. Upp med armarna, Toretto! 23 00:02:57,844 --> 00:03:02,557 Visste ni att Fiji består av 333 öar, 24 00:03:02,640 --> 00:03:06,311 men att bara hundra av dem är bebodda. Det var roligt att veta. 25 00:03:06,394 --> 00:03:09,230 Vi är inte på semester, så dumpa den där broschyren. 26 00:03:09,314 --> 00:03:12,066 Okej, visst. Men en snabb selfie bara. 27 00:03:12,150 --> 00:03:13,443 Le nu! 28 00:03:15,820 --> 00:03:18,197 Äsch, vi blev fotobombade! 29 00:03:20,283 --> 00:03:21,326 Kaboom! 30 00:03:24,287 --> 00:03:25,455 Tusan! 31 00:03:26,247 --> 00:03:28,666 Riktiga bomber! 32 00:03:28,750 --> 00:03:31,878 Backa, allihop! Hon leder er in i ett minfält! 33 00:03:32,211 --> 00:03:34,464 KLOAKERNA UNDER PARIS 34 00:03:34,547 --> 00:03:37,300 Var vaksamma nu, allihop. 35 00:03:37,383 --> 00:03:43,598 Rafaela ska snart få veta att där det finns rök finns det eld. 36 00:03:43,681 --> 00:03:46,768 Tveksamt om det talesättet passar här. 37 00:03:46,851 --> 00:03:51,522 Om ni lyckades fånga in Rafaela skulle jag slippa säga sånt där! 38 00:03:52,106 --> 00:03:54,275 Tänk att vi är i Paris! 39 00:03:54,359 --> 00:03:56,819 Brödrakärlekens stad. 40 00:03:56,903 --> 00:04:00,114 Kan jag springa upp och kika på Eiffeltornet, bara? 41 00:04:00,198 --> 00:04:01,699 Inte nu, Cisco! 42 00:04:01,783 --> 00:04:03,952 Rafaela kan vara var som helst. 43 00:04:04,035 --> 00:04:05,828 Ta-da! 44 00:04:10,124 --> 00:04:11,960 Ledsen, jag måste spöka vidare. 45 00:04:17,632 --> 00:04:20,969 Nu tar vi henne! Hon är på väg mot ingenstans. 46 00:04:21,052 --> 00:04:23,763 Vad fasen, Toretto! Det där skulle ju jag säga! 47 00:04:23,846 --> 00:04:25,723 Vissa visar ingen som helst respekt. 48 00:04:45,034 --> 00:04:46,536 Nej, nej, nej. 49 00:04:48,788 --> 00:04:49,706 Va?! 50 00:04:52,792 --> 00:04:55,545 Jakten verkar sluta i Schweiz. 51 00:04:55,628 --> 00:04:59,799 Är vi i Schweiz? Eller på Island? Eller Grönland? 52 00:04:59,882 --> 00:05:01,801 Ingen aning, nåt land är det. 53 00:05:02,302 --> 00:05:03,553 NÅT LAND 54 00:05:03,636 --> 00:05:08,433 Jag tror att de här höjdskillnaderna får mig att bli förvirrad och förkyld. 55 00:05:08,516 --> 00:05:11,185 Förkylningar beror inte på klimatet. 56 00:05:11,269 --> 00:05:13,813 -De orsakas av virus. -Så är det inte alls. 57 00:05:13,896 --> 00:05:16,524 Temperaturskillnader försvagar immunsystemet 58 00:05:16,607 --> 00:05:19,819 och konstanta höjdskillnader kan ge körtelproblem 59 00:05:19,902 --> 00:05:23,948 vilket leder till ökad slemproduktion och där har vi förkylningen. 60 00:05:24,032 --> 00:05:28,786 Ge er nu, sjukdomsexperter! Vi är mitt i ett uppdrag! 61 00:05:30,455 --> 00:05:31,539 Kaboom! 62 00:05:41,591 --> 00:05:45,011 -Härligt! Stenbumlingar! -Layla och Echo, är ni på väg? 63 00:05:45,970 --> 00:05:46,888 Vi kommer nu. 64 00:05:54,854 --> 00:05:56,564 Försök följa efter! 65 00:06:04,072 --> 00:06:04,906 Där fick ni! 66 00:06:09,243 --> 00:06:10,119 Attans. 67 00:06:22,799 --> 00:06:24,884 Hur lyckades ni hitta mig? 68 00:06:24,967 --> 00:06:28,054 Vi fick korn på dig när du korsade ekvatorn. 69 00:06:28,137 --> 00:06:30,515 Du borde dra ner lite på parfymen. 70 00:06:31,682 --> 00:06:34,352 Jag kanske gillar den här katt-och-råttaleken. 71 00:06:36,479 --> 00:06:40,566 Den här dansen… Den lilla aptitretaren innan huvudrätten. 72 00:06:40,650 --> 00:06:44,612 Jaså? Men nu är det slut på aptitretare. Dags att ta fram tallrikarna. 73 00:06:44,695 --> 00:06:49,367 Och en sked till köttfärslimpan. Och kniv…nånting. 74 00:06:49,951 --> 00:06:51,744 "Kniv nånting?" 75 00:06:51,828 --> 00:06:55,039 Varför inte "det där får du äta upp" eller "smaka på det här"? 76 00:06:55,123 --> 00:06:57,959 Det var ju uppdukat åt dig, din fjant! 77 00:06:58,042 --> 00:07:01,212 Strunt samma! Byggnaden är omringad, det är kört. 78 00:07:01,295 --> 00:07:03,965 Ja, det är kört…för dig. 79 00:07:26,946 --> 00:07:28,030 Taksoldater! 80 00:07:28,114 --> 00:07:30,199 Vi ses, Toretto. 81 00:07:48,009 --> 00:07:50,470 Vi fixar dem, ta fast Rafaela! 82 00:07:54,974 --> 00:07:55,808 Va? 83 00:07:56,684 --> 00:08:00,229 Snygga skor, va? Jag har koll på de senaste spiontrenderna. 84 00:08:02,607 --> 00:08:05,109 Toppen… Nu har alla dem! 85 00:08:05,568 --> 00:08:07,737 Mina kan faktiskt lysa. 86 00:08:08,946 --> 00:08:09,947 Nej! 87 00:08:10,031 --> 00:08:10,948 Ingen… 88 00:08:11,741 --> 00:08:14,744 …har…bättre skor…än jag. 89 00:08:32,428 --> 00:08:34,931 Ledsen, Tony. Här går vi skilda vägar. 90 00:08:40,978 --> 00:08:45,191 Eller snarare ska du gå en annan väg, bort från livet! 91 00:08:47,151 --> 00:08:48,236 Vad är det här? 92 00:08:49,320 --> 00:08:51,155 Jag har beseglat vårt band. 93 00:08:51,822 --> 00:08:55,701 Nej. Nej, nej, nej… 94 00:08:56,160 --> 00:09:01,999 Nu ska du få igen för gammal ost. 95 00:09:02,083 --> 00:09:03,960 Mums, mums. 96 00:09:19,600 --> 00:09:20,643 Vad är det? 97 00:09:22,353 --> 00:09:25,982 Det här verkar vara mitt hundrade högprofilsgripande. 98 00:09:26,065 --> 00:09:31,571 Det kommer att ordnas en agentsammankomst till Fröken Ingenstans ära! 99 00:09:31,654 --> 00:09:33,906 -En fest? -Vi kallar dem inte för fester. 100 00:09:33,990 --> 00:09:37,285 Jag gjorde det, Gary! Äntligen! 101 00:09:37,368 --> 00:09:39,078 Vi gjorde det tillsammans. 102 00:09:39,161 --> 00:09:40,663 Jag gjorde det! 103 00:09:41,372 --> 00:09:45,042 -Vad håller hon på med nu? -Jag tror att hon ler. 104 00:09:47,753 --> 00:09:49,964 -Läskigt! -Det känns inte bra. 105 00:10:01,267 --> 00:10:02,560 Vill du verkligen det här? 106 00:10:02,643 --> 00:10:06,022 Ja, så klart! Kör igång när det går. 107 00:10:06,105 --> 00:10:09,734 -Så dumt. -Fast grymt! 108 00:10:09,817 --> 00:10:11,485 Det lär bli viralt! 109 00:10:11,569 --> 00:10:16,073 Tror du det? Jag har sett fram emot mina 15 minuter… 110 00:10:21,203 --> 00:10:22,371 Filmade ni? 111 00:10:22,455 --> 00:10:26,208 Nej, jag missade att trycka på knappen. Vi kör igen. 112 00:10:26,292 --> 00:10:28,919 Jaha, här verkar allt vara som vanligt. 113 00:10:29,378 --> 00:10:31,339 -Är det sant? -Tuco! 114 00:10:32,298 --> 00:10:35,217 Farbror Tuco! Vad gör du här? 115 00:10:35,301 --> 00:10:36,844 Jag är i stan över natten. 116 00:10:36,927 --> 00:10:41,223 Jag passar på att svänga förbi favoritsystersonen. 117 00:10:41,307 --> 00:10:44,143 Snyggt jobbat med den där boxningshandsken i magen. 118 00:10:44,226 --> 00:10:47,647 Jag tog emot en kanonkula med sexpacket en gång. 119 00:10:47,730 --> 00:10:51,442 Det blev en månad på sjukhus efter det, men det var det värt. 120 00:10:52,193 --> 00:10:54,153 Vad ni har blivit stora! 121 00:10:54,612 --> 00:10:58,699 Jag var 13 senast vi sågs. Då lät du mig köra på motorvägen. 122 00:10:59,075 --> 00:11:00,242 Det var farligt. 123 00:11:00,326 --> 00:11:04,330 Och jag gick i grundskolan! Jag måste se helt annorlunda ut nu. 124 00:11:05,331 --> 00:11:07,458 Du ser faktiskt ungefär likadan ut. 125 00:11:07,541 --> 00:11:09,251 Men längre, väl? 126 00:11:09,752 --> 00:11:10,586 Inte direkt. 127 00:11:10,670 --> 00:11:11,754 Men… 128 00:11:12,213 --> 00:11:13,214 Hej. Layla. 129 00:11:13,297 --> 00:11:15,257 Tuco. Dig har jag hört mycket om. 130 00:11:15,341 --> 00:11:16,384 Har du? 131 00:11:16,467 --> 00:11:20,513 Tuco är min farbror och känd luchador i Mexico City. 132 00:11:20,596 --> 00:11:22,640 Ni måste se mitt nya nummer. 133 00:11:22,723 --> 00:11:29,313 Som luchador är jag en mytisk varelse som återförenar världen. 134 00:11:30,606 --> 00:11:35,277 Först förstör han allt, sen återförenar han världen. 135 00:11:35,361 --> 00:11:39,365 Lite av en tvåstegsprocess. Förstöra, återförena. 136 00:11:40,950 --> 00:11:42,535 Vill ni se några av höjdpunkterna? 137 00:11:42,618 --> 00:11:43,953 Så klart! 138 00:11:45,454 --> 00:11:48,249 Det börjar med "jaguarbettet". 139 00:11:52,920 --> 00:11:55,673 Och sen gör jag "solnedgången". 140 00:11:58,008 --> 00:12:00,886 Jag känner mig som en riktig fribrottare! 141 00:12:00,970 --> 00:12:04,974 Och när min motståndare ligger ner och kvider av smärta 142 00:12:05,057 --> 00:12:10,563 klättrar jag upp på repet och gör "lavahoppet", en bakåtvoltssmäll. 143 00:12:10,646 --> 00:12:12,064 Vill ni se? 144 00:12:12,148 --> 00:12:15,359 Nja… Jag står nog över den. 145 00:12:16,652 --> 00:12:20,030 -Jag vill se. -Nåväl, det är ett jobb. 146 00:12:20,656 --> 00:12:23,742 Schyst garage ni har. Att vara spion har visst sina fördelar. 147 00:12:23,826 --> 00:12:27,163 Det är toppen! Vi kom nyss tillbaka från en jorden runt-tripp 148 00:12:27,246 --> 00:12:30,791 där vi jagade en galen tant som kontrollerade andras tankar och vädret. 149 00:12:30,875 --> 00:12:33,043 Jag sa ju att det är på allvar! 150 00:12:33,127 --> 00:12:35,921 Jag ska visa dig våra bilar, du kommer att få spel. 151 00:12:36,839 --> 00:12:39,758 Vänta lite… Ciscos farbror vet att vi är spioner. 152 00:12:39,842 --> 00:12:40,676 -Ja. -Och? 153 00:12:40,759 --> 00:12:44,180 Vet ni det, men bryr er inte? Är inte det ett problem? 154 00:12:44,263 --> 00:12:47,725 Cisco berättar allt för sin farbror, det spelar ingen roll. 155 00:12:47,808 --> 00:12:50,603 Bättre det än att han postar det på nätet. 156 00:12:50,686 --> 00:12:52,313 Vi kan lita på Tuco. 157 00:12:52,730 --> 00:12:55,524 Jag skulle behöva nåt i magen. 158 00:12:55,608 --> 00:12:59,028 Jag känner mig lite påverkad av höjdskillnaderna. 159 00:12:59,111 --> 00:13:04,074 Det bästa mot körtelproblem är mat, det vet ju alla. 160 00:13:04,158 --> 00:13:05,701 De är definitivt släkt. 161 00:13:06,327 --> 00:13:09,830 Vi är upptagna i kväll, vi ska på fröken Ingenstans prisutdelning. 162 00:13:09,914 --> 00:13:11,457 Följ med! 163 00:13:11,540 --> 00:13:13,000 Är det en bra idé? 164 00:13:13,083 --> 00:13:16,086 Vi har ju en biljett över eftersom Frostee inte kan gå. 165 00:13:16,170 --> 00:13:21,717 Tänk att jag missar festen på grund av "kvalitetstid med familjen". 166 00:13:22,843 --> 00:13:25,137 Nu är jag hemma, mammor! 167 00:13:26,972 --> 00:13:28,807 Älskling, vad roligt att se dig! 168 00:13:28,891 --> 00:13:31,435 Nu kan vi äntligen få umgås lite. 169 00:13:31,519 --> 00:13:35,105 Toppen. Vad blir det? Filmkväll? Gärna en skräckkomedi. 170 00:13:36,732 --> 00:13:38,192 -Nej, nej. -Jösses, nej. 171 00:13:38,609 --> 00:13:42,154 Du ska få lite kvalitetstid med din syster när du är barnvakt åt henne. 172 00:13:42,238 --> 00:13:46,825 Och vår kvalitetstid ska vi lägga på en restaurang där inga ungar stör oss. 173 00:13:50,871 --> 00:13:54,250 Tänder Sissy fortfarande eld på saker? 174 00:13:54,333 --> 00:13:56,502 Nej, nu spränger hon grejer. 175 00:13:56,585 --> 00:14:01,549 Tråkigt för dig, men inte ska biljetten gå till spillo. 176 00:14:01,632 --> 00:14:04,802 Ja! Det kommer att bli toppen. 177 00:14:07,805 --> 00:14:08,847 Nu kör vi! 178 00:14:14,144 --> 00:14:16,981 Finkläderna är på, ser jag. 179 00:14:18,190 --> 00:14:21,151 Och ni har en gubbe med er. 180 00:14:21,235 --> 00:14:22,152 Toppen. 181 00:14:22,236 --> 00:14:25,364 Det här är min farbror Tuco, den berömde luchadoren. 182 00:14:25,447 --> 00:14:27,992 Gratulerar till det viktiga gripandet. 183 00:14:28,075 --> 00:14:29,285 Jaha… 184 00:14:29,368 --> 00:14:32,288 -Ni är urusla spioner. -Var är Frostee? 185 00:14:32,371 --> 00:14:33,831 Här nere är jag! 186 00:14:33,914 --> 00:14:36,709 Jag måste vara barnvakt åt min syster. 187 00:14:36,792 --> 00:14:42,131 Hördu, vi har familjetid! Hjälp mig att borsta håret på mina hästar! 188 00:14:42,673 --> 00:14:44,091 Jag måste sluta. 189 00:14:45,843 --> 00:14:47,386 Är det här festen? 190 00:14:47,928 --> 00:14:51,557 -Var är alla? -Det gäller en topphemlig spionagentbyrå. 191 00:14:52,016 --> 00:14:55,102 Så här ser våra sammankomster ut. 192 00:14:55,477 --> 00:14:58,314 Varje drönare representerar en agent på fältet. 193 00:14:58,397 --> 00:15:02,985 Titta på dem! Titta på allihop! De är här för min skull. 194 00:15:04,862 --> 00:15:07,573 Stå inte där som stela pinnar. Mingla nu! 195 00:15:10,367 --> 00:15:13,913 EXTRA STARK 196 00:15:13,996 --> 00:15:18,250 Det är inte sant! Kolla här! Pepparsprejssås! 197 00:15:18,334 --> 00:15:19,668 Och kolla här! 198 00:15:19,752 --> 00:15:22,796 Denna marshmallow självförstörs om tre sekunder. 199 00:15:28,177 --> 00:15:32,473 Det är så härligt att få släppa ut håret och ha lite skoj. Inte sant? 200 00:15:34,725 --> 00:15:36,644 Ja! 201 00:15:36,727 --> 00:15:38,145 Härligt! 202 00:15:40,189 --> 00:15:44,360 Vad bra de blev! De ska upp på väggen inne hos mig. 203 00:15:45,402 --> 00:15:49,114 -Åh… -Ledsen, Gary. Vi har inte varit här. 204 00:15:49,198 --> 00:15:50,157 Men… 205 00:15:51,325 --> 00:15:55,120 Kom igen, det är dags för limbo! 206 00:15:56,288 --> 00:16:01,543 Försiktigt! Laserstrålen kan skära av er huvudet och kauterisera såret. 207 00:16:01,627 --> 00:16:05,089 Orättvist! De har ju inga ben. 208 00:16:05,172 --> 00:16:07,967 Sen gör vi ett försök med den maskerade piñatan. 209 00:16:15,265 --> 00:16:16,100 Vänta! 210 00:16:16,850 --> 00:16:20,145 Det kommer från huvudkontoret. Var tysta, allihop! 211 00:16:20,229 --> 00:16:23,107 "Till agent bortredigerat…" Det är du. 212 00:16:23,190 --> 00:16:27,945 "Vilken stor bortredigerat att presentera det här bortredigerat-brevet." 213 00:16:28,028 --> 00:16:31,073 Sen är resten överstruket, men längst ner står det: 214 00:16:31,156 --> 00:16:36,954 "Byrån vill, med stor glädje och tacksamhet, bortredigerat." 215 00:16:37,037 --> 00:16:38,914 Så fint! 216 00:16:43,085 --> 00:16:45,504 Nu är det videohyllningar! 217 00:16:46,255 --> 00:16:50,175 Jag kommer aldrig att glömma första gången jag träffade fröken Ingenstans. 218 00:16:50,259 --> 00:16:54,430 Hon elchockade mig för att hon trodde att jag var dubbelagent. 219 00:16:54,513 --> 00:16:57,349 Finns det nån toalett här? Jag måste gå på toa. 220 00:16:57,433 --> 00:16:58,350 Jag kan visa. 221 00:16:58,434 --> 00:17:01,061 Men hon visste inte att jag var trippelagent, 222 00:17:01,145 --> 00:17:03,355 som låtsades vara dubbelagent. 223 00:17:05,107 --> 00:17:08,736 Det skrattade vi gott åt när jag kom ut. 224 00:17:08,819 --> 00:17:11,613 Vad sjutton! Jag ser inget! 225 00:17:14,575 --> 00:17:15,409 Vad nu? 226 00:17:29,089 --> 00:17:31,884 Är det här en del av underhållningen? 227 00:17:31,967 --> 00:17:33,093 Det tror inte jag. 228 00:17:42,311 --> 00:17:44,813 Ner från taket! Nu! 229 00:17:57,284 --> 00:17:58,452 Farbror Tuco! 230 00:18:00,662 --> 00:18:02,414 Är du i säkerhet, Gary? 231 00:18:02,498 --> 00:18:06,460 Tuco och jag mår bra, men någon verkar ha försökt förstöra en av våningarna. 232 00:18:06,543 --> 00:18:09,922 Den var som tur var tom, men hela stället brinner. 233 00:18:10,380 --> 00:18:13,842 -Vi måste ta dem! -Ja, men vi är ju fast här. 234 00:18:13,926 --> 00:18:14,802 Inte alla. 235 00:18:15,594 --> 00:18:17,679 -Vi behöver din hjälp, Frostee. -Japp. 236 00:18:17,763 --> 00:18:20,766 De verkar ha använt sig av byråns eget säkerhetssystem. 237 00:18:20,849 --> 00:18:21,850 Lasern är avstängd. 238 00:18:28,023 --> 00:18:30,651 Kolla om du ser de maskerade typerna. 239 00:18:31,735 --> 00:18:34,446 Jag letar, men det är mycket material att gå igenom. 240 00:18:34,530 --> 00:18:35,447 Jag kan hjälpa till. 241 00:18:37,366 --> 00:18:39,409 Vänta nu, kan du… 242 00:18:39,493 --> 00:18:42,329 Jag har spårat och hackat i flera år. 243 00:18:42,412 --> 00:18:44,581 Hur skulle jag annars ha koll på dig? 244 00:18:45,040 --> 00:18:45,874 Ha koll? 245 00:18:46,625 --> 00:18:48,293 -Jag har hittat nåt! -Va? 246 00:18:49,878 --> 00:18:51,421 Jag skickar koordinaterna. 247 00:18:55,092 --> 00:18:59,012 De är på andra sidan stan och våra bilar står i garaget. Hur ska vi ta oss dit? 248 00:19:08,021 --> 00:19:09,022 Kom igen! 249 00:19:09,106 --> 00:19:11,733 De åker mot bron vid konsthallen. 250 00:19:13,235 --> 00:19:14,361 Ta 4th Street. 251 00:19:14,444 --> 00:19:16,029 Aldrig! För mycket trafik! 252 00:19:16,113 --> 00:19:18,824 -Klockan är 22! -Låt mig köra nu. 253 00:19:20,701 --> 00:19:21,994 Jösses! 254 00:19:22,828 --> 00:19:24,204 -Usch! -Cisco! 255 00:19:24,288 --> 00:19:25,247 Ja! 256 00:19:27,666 --> 00:19:28,500 Ja! 257 00:19:29,877 --> 00:19:30,711 Toretto! 258 00:19:32,129 --> 00:19:33,005 Ja… 259 00:19:33,088 --> 00:19:36,925 -Toppen, nu kör du åt fel håll. -Det gör jag inte alls, jag kör söderut. 260 00:19:37,009 --> 00:19:38,719 Bron ligger norrut. 261 00:19:38,802 --> 00:19:40,554 -Hon har rätt. -Ja, hon har rätt. 262 00:19:40,637 --> 00:19:43,265 -Är ni säkra på det? -Hon har rätt! 263 00:19:51,398 --> 00:19:55,652 Du är nästan framme, Tony, men de är på väg åt andra hållet. 264 00:20:04,244 --> 00:20:05,078 Wow… 265 00:20:14,046 --> 00:20:15,297 De delar på sig. 266 00:20:28,143 --> 00:20:29,061 Vad i…? 267 00:20:35,025 --> 00:20:36,485 Omöjligt. 268 00:20:39,488 --> 00:20:40,739 Jag fick en! 269 00:20:45,160 --> 00:20:46,161 Wow! 270 00:20:46,787 --> 00:20:47,788 Ett magiskt skal. 271 00:20:51,250 --> 00:20:52,709 Vad hände? 272 00:20:54,920 --> 00:20:56,046 Såg du honom? 273 00:20:56,129 --> 00:20:57,923 Jag såg ingenting. 274 00:20:59,424 --> 00:21:01,218 Alla kom undan, alltså? 275 00:21:01,301 --> 00:21:04,054 Jag tror att vi slåss mot Illuminati. På riktigt. 276 00:21:04,137 --> 00:21:07,766 Jag har sett mycket skumt, men inget som liknar det här. 277 00:21:08,350 --> 00:21:13,021 Jag önskar att Tuco var här. Han hade blivit så uppspelt, och rädd. 278 00:21:16,275 --> 00:21:18,277 Vad bra att ni kom till slut. 279 00:21:18,360 --> 00:21:21,571 Sök igenom stan. Fem maskerade typer är på rymmen. 280 00:21:21,655 --> 00:21:24,241 Ner på knä, händerna på ryggen! 281 00:21:24,324 --> 00:21:25,617 Vad är det som händer? 282 00:21:26,201 --> 00:21:27,911 Vi ska gripa er allihop. 283 00:21:34,459 --> 00:21:37,629 Varför gjorde ni det? Varför sprängde ni högkvarteret? 284 00:21:37,713 --> 00:21:39,715 Byråchefen har skickat ett brev till. 285 00:21:39,798 --> 00:21:44,803 Allt är bortredigerat, men det märks att han är besviken. 286 00:21:44,886 --> 00:21:46,930 Vi har inte gjort nånting, Gary! 287 00:21:47,014 --> 00:21:48,390 Vad är då det här? 288 00:21:53,854 --> 00:21:56,565 Va? Det där är inte vi. Vi var ju på taket. 289 00:21:56,648 --> 00:21:57,566 Var ni det? 290 00:21:57,649 --> 00:21:59,735 Det finns inga vittnen, 291 00:21:59,818 --> 00:22:03,447 drönarna var inaktiverade och alla trafikkamerafilmer är raderade. 292 00:22:03,530 --> 00:22:06,742 Det enda bevis som finns är den här filmen. 293 00:22:07,326 --> 00:22:08,660 Vi har blivit lurade. 294 00:22:34,352 --> 00:22:37,272 Undertexter: Martina Nordkvist