1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:24,566 --> 00:00:26,693 NIEBO NAD LONDYNEM 3 00:00:38,747 --> 00:00:43,418 - Mam cel. Nadążamy za nim. - Utrzymuj wysokość i prędkość. 4 00:00:43,501 --> 00:00:45,587 To właśnie znaczy „nadążać”. 5 00:00:47,464 --> 00:00:51,593 Pamiętajcie, Rafaela jest wyjątkowo nieznośna, 6 00:00:51,676 --> 00:00:53,970 ale to wspaniała przestępczyni. 7 00:00:54,053 --> 00:00:55,263 Rafaela... 8 00:00:55,346 --> 00:00:59,059 Kurczaki wrócą niedługo na grzędę. 9 00:00:59,142 --> 00:01:01,936 Nigdy nie rozumiałem, co to znaczy. 10 00:01:02,020 --> 00:01:05,815 To znaczy, że aresztujesz tę wariatkę. Ruszajcie! 11 00:01:38,431 --> 00:01:39,766 Z tyłu jej nie ma. 12 00:01:39,849 --> 00:01:41,768 W kokpicie też nie. 13 00:01:41,851 --> 00:01:42,936 I bum! 14 00:01:43,645 --> 00:01:45,814 Żegnam na zawsze, brzydale! 15 00:01:48,107 --> 00:01:50,401 Mamy problem! 16 00:01:52,904 --> 00:01:55,156 Daliśmy się nabrać! Kurczę! 17 00:01:55,240 --> 00:01:56,908 Spadamy stąd. 18 00:02:14,467 --> 00:02:16,136 Och, jesteś aniołem! 19 00:02:16,219 --> 00:02:18,763 Bo latasz i jesteś martwy. 20 00:02:31,317 --> 00:02:33,611 Uwaga, nadciągam! 21 00:02:41,744 --> 00:02:46,416 WODY W OKOLICY FIDŻI 22 00:02:49,878 --> 00:02:52,797 Dzięki. Mam dość tego, że wciąż mnie kopie. 23 00:02:52,881 --> 00:02:55,425 Częściej blokuj. Ręce wyżej! 24 00:02:57,844 --> 00:03:02,557 Wiedzieliście, że Fidżi to aż 333 wyspy, 25 00:03:02,640 --> 00:03:04,726 ale tylko 100 jest zamieszkanych? 26 00:03:04,809 --> 00:03:06,311 Ciekawostka. 27 00:03:06,394 --> 00:03:09,230 To nie wakacje, odłóż przewodnik. 28 00:03:09,314 --> 00:03:12,066 No dobra. Jeszcze szybkie selfie. 29 00:03:12,150 --> 00:03:13,443 Uśmiech! 30 00:03:15,820 --> 00:03:18,197 Rany. Coś wlazło w kadr. 31 00:03:20,283 --> 00:03:21,326 I bum! 32 00:03:24,287 --> 00:03:25,455 No nie! 33 00:03:26,247 --> 00:03:28,666 Wlazło i się panoszy! 34 00:03:28,750 --> 00:03:31,753 Wycofajcie się! To pole minowe. 35 00:03:32,086 --> 00:03:34,464 ŚCIEKI W PARYŻU 36 00:03:34,547 --> 00:03:37,300 Musicie być ostrożni. 37 00:03:37,383 --> 00:03:39,677 Rafaela zaraz się dowie, 38 00:03:39,761 --> 00:03:43,598 że tam, gdzie jest dym, jest i ogień. 39 00:03:43,681 --> 00:03:46,768 Nie wiem, czy to powiedzenie pasuje. 40 00:03:46,851 --> 00:03:48,770 Gdybyście ją złapali, 41 00:03:48,853 --> 00:03:51,522 nie musiałabym gadać takich bzdur. 42 00:03:52,106 --> 00:03:54,275 Jesteśmy w Paryżu! 43 00:03:54,359 --> 00:03:56,819 Mieście braterskiej miłości. 44 00:03:56,903 --> 00:04:00,114 Może wyskoczę na chwilę zobaczyć wieżę Eiffla? 45 00:04:00,198 --> 00:04:01,699 Nie teraz, Cisco! 46 00:04:01,783 --> 00:04:03,868 Rafaela może być wszędzie. 47 00:04:03,952 --> 00:04:05,828 Niespodzianka! 48 00:04:10,124 --> 00:04:11,960 Wybaczcie, znikam. 49 00:04:17,632 --> 00:04:20,969 Mamy ją! Jedzie drogą donikąd. 50 00:04:21,052 --> 00:04:23,763 Rany, Toretto! Ukradłeś mi tekst! 51 00:04:23,846 --> 00:04:25,723 Co za brak szacunku. 52 00:04:44,742 --> 00:04:46,536 Nie... 53 00:04:48,788 --> 00:04:49,706 Co? 54 00:04:52,792 --> 00:04:55,545 Wyścig zakończymy chyba w Szwajcarii. 55 00:04:55,628 --> 00:04:56,796 Tu jesteśmy, nie? 56 00:04:56,879 --> 00:04:59,799 Czy może na Islandii, czy Grenlandii? 57 00:04:59,882 --> 00:05:01,801 Nie wiem, w jakiejś landii. 58 00:05:02,302 --> 00:05:03,177 JAKAŚ LANDIA 59 00:05:03,261 --> 00:05:06,180 Te zmiany wysokości i klimatu 60 00:05:06,264 --> 00:05:08,433 mieszają mi w głowie i choruję. 61 00:05:08,516 --> 00:05:11,185 Klimat nie wpływa na przeziębienie. 62 00:05:11,269 --> 00:05:13,813 - Tylko wirusy. I tyle. - Nieprawda. 63 00:05:13,896 --> 00:05:16,524 Zmiana temperatur osłabia odporność, 64 00:05:16,607 --> 00:05:19,819 a zmiana wysokości dezorientuje gruczoły, 65 00:05:19,902 --> 00:05:23,948 co prowadzi do produkcji śluzu i bum. Przeziębienie. 66 00:05:24,032 --> 00:05:27,410 Czy specjaliści od chorób zakaźnych mogą przestać? 67 00:05:27,493 --> 00:05:28,786 To jest misja! 68 00:05:30,455 --> 00:05:31,539 I bum! 69 00:05:41,591 --> 00:05:45,011 - Kamieniołupacz! - Layla, Echo, jedziecie? 70 00:05:45,970 --> 00:05:46,888 Nadciągamy. 71 00:05:54,854 --> 00:05:56,564 Spróbuj ścignąć to! 72 00:06:04,072 --> 00:06:04,906 Żart! 73 00:06:09,243 --> 00:06:10,119 Kurczę! 74 00:06:21,047 --> 00:06:22,715 SZANGHAJ 75 00:06:22,799 --> 00:06:24,884 Jak mnie znaleźliście? 76 00:06:24,967 --> 00:06:28,054 Wywęszyliśmy cię, gdy przekroczyłaś równik. 77 00:06:28,137 --> 00:06:30,932 Serio, ogranicz trochę perfumy. 78 00:06:31,682 --> 00:06:34,352 Podoba mi się ta gra w kotka i myszkę. 79 00:06:36,479 --> 00:06:40,566 Ten taniec... przystawka przed daniem głównym. 80 00:06:40,650 --> 00:06:44,779 Koniec z przystawkami, wyciągnij talerze na kolację, 81 00:06:44,862 --> 00:06:49,367 bo przyda ci się łyżka do pulpeta i by coś pokroić. 82 00:06:49,951 --> 00:06:51,744 Serio? 83 00:06:51,828 --> 00:06:55,039 A „zjesz swoje słowa” czy „będziesz tym, co jesz”? 84 00:06:55,123 --> 00:06:57,959 Miałeś to przed nosem! Mięczak. 85 00:06:58,042 --> 00:07:01,212 Nieważne. Agenci otoczyli budynek. To koniec. 86 00:07:01,295 --> 00:07:03,965 Tak. Dla ciebie. 87 00:07:26,946 --> 00:07:28,030 Czekali na dachu. 88 00:07:28,114 --> 00:07:30,199 Na razie, Toretto. 89 00:07:48,009 --> 00:07:50,470 Zajmiemy się nimi. Leć za Rafaelą. 90 00:07:56,684 --> 00:08:00,229 Fajne buty? Jestem na bieżąco ze szpiegowską modą. 91 00:08:02,607 --> 00:08:05,109 Świetnie! Wszyscy je noszą. 92 00:08:05,568 --> 00:08:07,737 Moje się podświetlają. 93 00:08:08,946 --> 00:08:09,947 Nie! 94 00:08:10,031 --> 00:08:10,948 Nikt. 95 00:08:11,741 --> 00:08:14,744 Nie ma. Lepszych. Butów. Ode. Mnie. 96 00:08:32,428 --> 00:08:34,931 Wybacz, pora się pożegnać. 97 00:08:40,978 --> 00:08:45,191 A właściwie ty się żegnasz. Z życiem! 98 00:08:47,151 --> 00:08:48,236 Co to jest? 99 00:08:49,320 --> 00:08:51,155 Zaobrączkowałem cię. 100 00:08:51,822 --> 00:08:55,701 Nie... Nie! 101 00:08:56,160 --> 00:09:01,999 Czyli w końcu kurczaki wróciły na grzędę. 102 00:09:02,083 --> 00:09:03,960 Ko, ko. 103 00:09:19,600 --> 00:09:20,643 Co to? 104 00:09:22,353 --> 00:09:25,982 Rafaela to moja setna ważna aresztowana osoba. 105 00:09:26,065 --> 00:09:27,233 W hołdzie pani Nigdzie 106 00:09:27,316 --> 00:09:30,444 zostanie zorganizowane oficjalne zebranie 107 00:09:30,528 --> 00:09:31,571 pracowników! 108 00:09:31,654 --> 00:09:33,906 - Impreza? - Nie nazywamy ich tak. 109 00:09:33,990 --> 00:09:37,285 Udało mi się, Gary! W końcu! 110 00:09:37,368 --> 00:09:39,078 Zrobiliśmy to razem. 111 00:09:39,161 --> 00:09:40,663 Ja to zrobiłam! 112 00:09:41,372 --> 00:09:45,042 - Co ona robi? - To chyba uśmiech. 113 00:09:47,753 --> 00:09:49,964 - Dziwny! - Nie podoba mi się to. 114 00:10:01,267 --> 00:10:02,560 Serio tego chcesz? 115 00:10:02,643 --> 00:10:06,022 Słucham? Pewnie, że tak. Odpalaj. 116 00:10:06,105 --> 00:10:09,734 - To głupie. - Genialne! 117 00:10:09,817 --> 00:10:11,485 Pójdzie w świat. 118 00:10:11,569 --> 00:10:16,073 Tak sądzisz? Zawsze chciałem być sławny... 119 00:10:21,203 --> 00:10:22,371 Nagrałeś? 120 00:10:22,455 --> 00:10:26,208 Nie, nie nacisnąłem przycisku. Powtórzmy. 121 00:10:26,292 --> 00:10:28,919 Hej. Wszystko u was po staremu. 122 00:10:29,378 --> 00:10:31,339 - Nie wierzę! - Tuco! 123 00:10:32,298 --> 00:10:35,217 Wujek Tuco? Co ty tu robisz? 124 00:10:35,301 --> 00:10:36,802 Wpadłem do miasta. 125 00:10:36,886 --> 00:10:38,929 Pomyślałem, że odwiedzę stare śmieci 126 00:10:39,013 --> 00:10:41,223 i mojego ulubionego bratanka. 127 00:10:41,307 --> 00:10:44,143 Dobra robota z tą bokserską rękawicą. 128 00:10:44,226 --> 00:10:47,647 Sam kiedyś dostałem w brzuch kulą armatnią. 129 00:10:47,730 --> 00:10:51,442 Przeleżałem miesiąc w szpitalu, ale było warto. 130 00:10:52,193 --> 00:10:54,153 Nieźle wyrośliście. 131 00:10:54,612 --> 00:10:56,864 Miałam 13 lat, 132 00:10:56,947 --> 00:10:58,699 gdy dałeś mi jeździć po ekspresówce. 133 00:10:58,783 --> 00:11:00,242 Szaleństwo. 134 00:11:00,326 --> 00:11:04,330 Ja byłem w podstawówce! Pewnie bardzo się zmieniłem. 135 00:11:05,331 --> 00:11:07,458 Nie, wyglądasz podobnie. 136 00:11:07,541 --> 00:11:09,251 Ale jestem wyższy. 137 00:11:09,752 --> 00:11:10,586 Raczej nie. 138 00:11:12,213 --> 00:11:13,214 Jestem Layla. 139 00:11:13,297 --> 00:11:15,257 Wiele o tobie słyszałem. 140 00:11:15,341 --> 00:11:16,384 Tak? 141 00:11:16,467 --> 00:11:20,513 Tuco to mój wujek i znany luchador w mieście Meksyk. 142 00:11:20,596 --> 00:11:22,640 Pokażę wam nowy układ. 143 00:11:22,723 --> 00:11:29,313 Mój bohater jest mitycznym stworzeniem, które jednoczy świat. 144 00:11:30,606 --> 00:11:35,277 Najpierw wszystko niszczy, a potem to jednoczy. 145 00:11:35,361 --> 00:11:39,365 Takie dwa etapy: zniszczenie i zjednoczenie. 146 00:11:40,950 --> 00:11:42,535 Pokazać wam coś? 147 00:11:42,618 --> 00:11:43,953 No pewnie! 148 00:11:45,454 --> 00:11:48,249 Najpierw jest Ugryzienie Jaguara. 149 00:11:52,920 --> 00:11:55,673 Potem Zachodzące Słońce. 150 00:11:58,008 --> 00:12:00,886 Czuję się jak prawdziwy zapaśnik! 151 00:12:00,970 --> 00:12:04,974 Gdy mój przeciwnik zwija się z bólu na ziemi, 152 00:12:05,057 --> 00:12:10,563 wspinam się na linę i robię Skok Lawy. Cios z saltem w tył. 153 00:12:10,646 --> 00:12:12,064 Pokazać? 154 00:12:12,148 --> 00:12:15,359 Myślę, że... może się obejdzie. 155 00:12:16,652 --> 00:12:17,862 Chcę zobaczyć. 156 00:12:18,237 --> 00:12:20,030 Taka praca. 157 00:12:20,656 --> 00:12:23,742 Fajny ten garaż. Szpiegostwo ma jakieś zalety. 158 00:12:23,826 --> 00:12:27,163 Jest genialne. Wróciliśmy z podróży po świecie. 159 00:12:27,246 --> 00:12:30,791 Goniliśmy laskę kontrolującą umysły z maszyną pogodową. 160 00:12:30,875 --> 00:12:33,043 Mówiłem, że to istnieje. 161 00:12:33,127 --> 00:12:35,921 Pokażę ci auta. Zwariujesz. 162 00:12:36,839 --> 00:12:39,758 Hej. Wujek Cisca wie, że jesteśmy szpiegami. 163 00:12:39,842 --> 00:12:40,676 - Tak. - I? 164 00:12:40,759 --> 00:12:44,180 Nie macie nic przeciwko? To nie problem? 165 00:12:44,263 --> 00:12:47,725 Cisco mówi mu o wszystkim. To nic takiego. 166 00:12:47,808 --> 00:12:50,603 To lepsze niż pisanie o tym w sieci. 167 00:12:50,686 --> 00:12:52,313 Tuco to rodzina, ufamy mu. 168 00:12:52,730 --> 00:12:55,524 Muszę wrzucić coś na ząb. 169 00:12:55,608 --> 00:12:59,028 Nie chcę się przeziębić od wysokości i klimatu. 170 00:12:59,111 --> 00:13:02,990 Wiadomo, że lekarstwem na dezorientacjęgruczołów 171 00:13:03,073 --> 00:13:04,074 jest jedzenie. 172 00:13:04,158 --> 00:13:05,701 Serio są spokrewnieni. 173 00:13:06,327 --> 00:13:09,830 Jesteśmy zajęci. Idziemy na przyjęcie pani Nigdzie. 174 00:13:09,914 --> 00:13:11,457 Chodź z nami. 175 00:13:11,540 --> 00:13:13,000 To dobry pomysł? 176 00:13:13,083 --> 00:13:16,086 Mamy dodatkowy bilet, Frostee nie idzie. 177 00:13:16,170 --> 00:13:21,717 Nie wierzę, że to ominę, by „spędzić czas z rodziną”. 178 00:13:22,843 --> 00:13:25,137 Mamy, wróciłem. 179 00:13:26,972 --> 00:13:28,807 Jak dobrze cię widzieć. 180 00:13:28,891 --> 00:13:31,435 Nareszcie spędzimy razem czas. 181 00:13:31,519 --> 00:13:35,105 Super. Co robimy? Maraton filmowy? Straszne komedie. 182 00:13:36,732 --> 00:13:38,192 - Nie. - O nie. 183 00:13:38,609 --> 00:13:42,154 Ty spędzisz czas, pilnując siostry, 184 00:13:42,238 --> 00:13:47,451 a my spędzimy czas w restauracji bez dręczących nas dzieci. 185 00:13:50,871 --> 00:13:54,250 Sissy ciągle podpala rzeczy? 186 00:13:54,333 --> 00:13:56,502 Teraz wysadza je w powietrze. 187 00:13:56,585 --> 00:14:00,422 Wybacz, mały, ale bilet nie może się zmarnować. 188 00:14:00,506 --> 00:14:01,549 Chętnie pójdę. 189 00:14:01,632 --> 00:14:04,802 Tak! Będzie wspaniale. 190 00:14:07,805 --> 00:14:08,847 Czadu! 191 00:14:14,144 --> 00:14:16,981 Widzę, że się wystroiliście. 192 00:14:18,190 --> 00:14:21,151 I przyprowadziliście starego człowieka. 193 00:14:21,235 --> 00:14:22,152 Świetnie. 194 00:14:22,236 --> 00:14:25,364 To mój wujek Tuco, znany luchador. 195 00:14:25,447 --> 00:14:27,992 Gratuluję ważnego aresztowania. 196 00:14:29,368 --> 00:14:32,288 - Słabi z was szpiedzy. - Gdzie Frostee? 197 00:14:32,371 --> 00:14:33,831 Tu jestem! 198 00:14:33,914 --> 00:14:36,709 Muszę opiekować się siostrą. 199 00:14:36,792 --> 00:14:42,131 Mieliśmy spędzać czas razem. Pomóż mi czesać włosy kucykom. 200 00:14:42,673 --> 00:14:44,091 Muszę lecieć. 201 00:14:45,843 --> 00:14:47,386 To ta impreza? 202 00:14:47,928 --> 00:14:51,557 - Gdzie są wszyscy? - To agencja szpiegowska. 203 00:14:52,016 --> 00:14:55,102 Tak wyglądają nasze pracownicze zebrania. 204 00:14:55,185 --> 00:14:58,314 Drony oznaczają agentów w terenie. 205 00:14:58,397 --> 00:15:02,985 Spójrzcie na nie! Pojawiły się tu dla mnie. 206 00:15:04,862 --> 00:15:07,865 Nie bądźcie tacy sztywni. Pogadajcie z kimś! 207 00:15:10,367 --> 00:15:13,913 EKSTRAPIKANTNE 208 00:15:13,996 --> 00:15:18,250 Niemożliwe. Sos z gazu pieprzowego. 209 00:15:18,334 --> 00:15:19,668 Patrz na to! 210 00:15:19,752 --> 00:15:22,796 Pianka wybuchnie za trzy sekundy. 211 00:15:28,177 --> 00:15:32,473 Jak miło nareszcie się zrelaksować i pobawić. 212 00:15:34,725 --> 00:15:36,644 Tak! 213 00:15:40,189 --> 00:15:44,360 Są odjechane. Powieszę je w biurowym boksie. 214 00:15:45,402 --> 00:15:49,114 Wybacz, Gary. Nigdy nas tu nie było. 215 00:15:51,325 --> 00:15:55,120 Dalej, pora na limbo! 216 00:15:56,288 --> 00:16:01,543 Uwaga. Laser obetnie wam głowę i przypali ranę za jednym zamachem. 217 00:16:01,627 --> 00:16:05,089 To niesprawiedliwe. Ci agenci nie mają nawet nóg. 218 00:16:05,172 --> 00:16:07,967 Potem spróbujemy trafić niewidzialną piñatę. 219 00:16:15,265 --> 00:16:16,100 Czekaj! 220 00:16:16,850 --> 00:16:20,145 To od szefa agencji. Cisza! 221 00:16:20,229 --> 00:16:23,107 „Do agentki wykreślone”. To pani. 222 00:16:23,190 --> 00:16:27,945 „Z wielką wykreślone wręczamy pani list wykreślone”. 223 00:16:28,028 --> 00:16:31,073 Reszta jest zamazana, ale końcówka brzmi: 224 00:16:31,156 --> 00:16:36,954 „Agencja z radością i wdzięcznością uznaje wykreślone”. 225 00:16:37,037 --> 00:16:38,914 List prosto z serca. 226 00:16:43,085 --> 00:16:45,504 Pora na wideo w hołdzie. 227 00:16:46,255 --> 00:16:50,175 Nie zapomnę pierwszego spotkania z panią Nigdzie. 228 00:16:50,259 --> 00:16:54,430 Zaatakowała mnie paralizatorem, bo miała mnie za podwójnego agenta. 229 00:16:54,513 --> 00:16:57,349 Jest tu gdzieś łazienka? Muszę skorzystać. 230 00:16:57,433 --> 00:16:58,350 Pokażę ci. 231 00:16:58,434 --> 00:17:01,061 Nie wiedziała, że byłem potrójnym agentem 232 00:17:01,145 --> 00:17:03,355 udającym podwójnego. 233 00:17:05,107 --> 00:17:08,736 Ale się z tego śmialiśmy, gdy przestałem się trząść. 234 00:17:08,819 --> 00:17:11,613 Rany! Nie widać nagrania. 235 00:17:14,575 --> 00:17:15,409 Co? 236 00:17:29,089 --> 00:17:31,884 Czy to część imprezy? 237 00:17:31,967 --> 00:17:33,093 Nie sądzę. 238 00:17:42,311 --> 00:17:44,813 Uciekać z dachu! Już! 239 00:17:57,284 --> 00:17:58,452 Wujku Tuco! 240 00:18:00,662 --> 00:18:02,414 Gary, jesteś bezpieczny? 241 00:18:02,498 --> 00:18:03,582 Nic nam nie jest, 242 00:18:03,665 --> 00:18:06,460 ale ktoś chciał zniszczyć jedno z pięter. 243 00:18:06,543 --> 00:18:09,922 Nikogo na nim nie było, ale wszystko się pali. 244 00:18:10,380 --> 00:18:13,842 - Ścigajmy ich. - Utknęliśmy tu. 245 00:18:13,926 --> 00:18:14,802 Nie wszyscy. 246 00:18:15,594 --> 00:18:17,679 - Frostee, pomóż nam. - Się robi. 247 00:18:17,763 --> 00:18:20,766 Użyli systemu bezpieczeństwa agencji. 248 00:18:20,849 --> 00:18:21,850 Włączam lasery. 249 00:18:28,023 --> 00:18:30,901 Spróbuj namierzyć gości w maskach. 250 00:18:31,735 --> 00:18:34,446 Szukam, ale jest za dużo kamer. 251 00:18:34,530 --> 00:18:35,447 Pomogę. 252 00:18:37,074 --> 00:18:39,409 Czekaj. Wiesz, jak...? 253 00:18:39,493 --> 00:18:42,329 Błagam. Namierzam i hakuję od lat. 254 00:18:42,412 --> 00:18:44,581 A jak myślisz, że cię śledzę? 255 00:18:45,040 --> 00:18:45,874 Że co? 256 00:18:46,625 --> 00:18:48,293 Mam coś! 257 00:18:49,878 --> 00:18:51,421 Wysyłam współrzędne. 258 00:18:55,092 --> 00:18:59,012 Są po drugiej stronie miasta, a my nie mamy aut. Co robimy? 259 00:19:08,021 --> 00:19:09,022 No dalej! 260 00:19:09,106 --> 00:19:11,733 Jadą na most przy centrum sztuki. 261 00:19:13,235 --> 00:19:14,361 Jedź czwartą. 262 00:19:14,444 --> 00:19:16,029 Za duży korek. 263 00:19:16,113 --> 00:19:18,824 - Jest 22.00! - Daj mi prowadzić! 264 00:19:20,701 --> 00:19:21,994 Stary... 265 00:19:22,828 --> 00:19:24,204 - Fu! - Cisco! 266 00:19:24,288 --> 00:19:25,247 Tak! 267 00:19:27,666 --> 00:19:28,500 Tak! 268 00:19:29,877 --> 00:19:30,711 Toretto! 269 00:19:32,129 --> 00:19:33,005 O tak... 270 00:19:33,088 --> 00:19:36,925 - Świetnie, nie w tę stronę. - Jak to? Na południe. 271 00:19:37,009 --> 00:19:38,719 Most jest na północ. 272 00:19:38,802 --> 00:19:40,554 - Ma rację. - Tak. 273 00:19:40,637 --> 00:19:43,265 - Serio? - Tak! 274 00:19:51,398 --> 00:19:55,652 Prawie jesteś, ale oni jadą w przeciwnym kierunku. 275 00:20:14,046 --> 00:20:15,297 Rozbiegli się. 276 00:20:28,143 --> 00:20:29,061 Że co? 277 00:20:35,025 --> 00:20:36,485 To niemożliwe. 278 00:20:39,488 --> 00:20:40,739 Mam jednego! 279 00:20:46,787 --> 00:20:47,788 Magia. 280 00:20:51,250 --> 00:20:52,709 Ojej. Co się stało? 281 00:20:54,920 --> 00:20:56,046 Widziałaś go? 282 00:20:56,129 --> 00:20:57,923 Nic nie widziałam. 283 00:20:59,424 --> 00:21:01,218 Więc wszyscy uciekli? 284 00:21:01,301 --> 00:21:04,054 Naprawdę walczymy teraz z iluminatami. 285 00:21:04,137 --> 00:21:07,766 Wiele w życiu widziałam, ale nic w tym stylu. 286 00:21:08,350 --> 00:21:13,021 Szkoda, że nie ma z nami Tuca. Cieszyłby się. I bał. 287 00:21:16,233 --> 00:21:18,068 W końcu do nas dołączyliście. 288 00:21:18,151 --> 00:21:21,571 Przeszukać miasto. Mamy pięciu zbiegów. 289 00:21:21,655 --> 00:21:24,241 Na ziemię i ręce za plecami! 290 00:21:24,324 --> 00:21:25,617 Co się dzieje? 291 00:21:26,201 --> 00:21:27,911 Jesteście aresztowani. 292 00:21:34,459 --> 00:21:37,629 Dlaczego wysadziliście siedzibę? 293 00:21:37,713 --> 00:21:39,715 Szef wysłał nową wiadomość. 294 00:21:39,798 --> 00:21:44,803 Jest całkiem wykreślona, ale czuć, że jest rozczarowany. 295 00:21:44,886 --> 00:21:46,930 Nic nie zrobiliśmy, Gary! 296 00:21:47,014 --> 00:21:48,390 Więc co to jest? 297 00:21:53,854 --> 00:21:56,565 Co? To nie my. Byliśmy na dachu. 298 00:21:56,648 --> 00:21:57,566 Czyżby? 299 00:21:57,649 --> 00:21:59,735 Nie ma na to świadków, 300 00:21:59,818 --> 00:22:01,236 drony wyłączono, 301 00:22:01,320 --> 00:22:03,488 a nagrania z kamer ulicznych skasowano. 302 00:22:03,572 --> 00:22:06,742 Jedyny dowód to wewnętrzne nagranie. 303 00:22:07,326 --> 00:22:08,660 Wrobiono nas. 304 00:22:34,352 --> 00:22:38,273 Napisy: Marta Przepiórkowska