1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:24,566 --> 00:00:26,693 SOPRA I CIELI DI LONDRA 3 00:00:38,747 --> 00:00:43,418 - Bersaglio in vista. Lo tallono. - Bene. Non perderlo di vista. 4 00:00:43,501 --> 00:00:46,046 È quello che vuol dire "tallonarlo". 5 00:00:46,129 --> 00:00:46,963 Oh… 6 00:00:47,464 --> 00:00:51,801 Ricordate, Rafaela sarà anche la persona più odiosa che esista, 7 00:00:51,885 --> 00:00:53,970 ma è anche un genio criminale. 8 00:00:54,053 --> 00:00:55,263 Rafaela… 9 00:00:55,346 --> 00:00:59,059 tutti i nodi stanno per venire al pettine. 10 00:00:59,142 --> 00:01:01,978 Mi sono sempre chiesto cosa volesse dire. 11 00:01:02,062 --> 00:01:05,815 Che dovete arrestare quella squilibrata! Svelti! 12 00:01:38,431 --> 00:01:39,766 Qui dietro non c'è. 13 00:01:39,849 --> 00:01:41,768 Neanche nella cabina! 14 00:01:41,851 --> 00:01:42,936 Kaboom! 15 00:01:43,645 --> 00:01:45,814 Ditemi pure addio, sfigati! 16 00:01:48,107 --> 00:01:50,401 Abbiamo un problema! 17 00:01:52,529 --> 00:01:55,156 Oh, no! Ci siamo cascati! Cavolo! 18 00:01:55,240 --> 00:01:56,908 Dobbiamo uscire da qui! 19 00:02:14,467 --> 00:02:16,136 Guarda! Sei un angelo. 20 00:02:16,219 --> 00:02:18,763 Perché sei in cielo, e sei morto! 21 00:02:31,151 --> 00:02:33,611 Pronto o no, io sto arrivando! 22 00:02:41,786 --> 00:02:46,374 AL LARGO DELLE ISOLE FIJI 23 00:02:49,711 --> 00:02:52,755 Grazie. Sono stufo di prenderle da Rafaela. 24 00:02:52,839 --> 00:02:55,425 Devi bloccare. Tieni la guardia alta! 25 00:02:57,844 --> 00:03:02,557 Lo sapevate che le Fiji sono composte da 333 isole, 26 00:03:02,640 --> 00:03:04,726 ma solo 100 sono abitate? 27 00:03:04,809 --> 00:03:06,311 Che cosa curiosa! 28 00:03:06,394 --> 00:03:09,230 Non siamo in vacanza. Molla la brochure. 29 00:03:09,314 --> 00:03:12,066 Ok. Solo un selfie veloce! 30 00:03:12,150 --> 00:03:13,443 Sorridete! 31 00:03:15,820 --> 00:03:18,197 Che cavolo! Un intruso! 32 00:03:20,283 --> 00:03:21,326 Kaboom! 33 00:03:24,287 --> 00:03:25,455 Oh, cavolo! 34 00:03:26,247 --> 00:03:28,625 Sono bombe vere! 35 00:03:28,708 --> 00:03:31,878 Ritiratevi! Vi sta portando su un campo minato! 36 00:03:31,961 --> 00:03:34,464 LE FOGNE DI PARIGI 37 00:03:34,547 --> 00:03:37,300 Ok. State tutti allerta. 38 00:03:37,383 --> 00:03:43,598 Rafaela sta per scoprire che dove c'è il fumo, c'è anche l'arrosto. 39 00:03:43,681 --> 00:03:46,768 Non mi sembra l'espressione giusta qui. 40 00:03:46,851 --> 00:03:48,770 Se aveste preso Rafaela, 41 00:03:48,853 --> 00:03:51,522 non avrei finito le frasi ad effetto! 42 00:03:52,106 --> 00:03:54,275 È incredibile, siamo a Parigi! 43 00:03:54,359 --> 00:03:56,819 La Città dell'Amore Fraterno! 44 00:03:56,903 --> 00:04:00,114 Posso dare un'occhiata alla Torre Eiffel? 45 00:04:00,198 --> 00:04:01,699 Cisco, adesso no! 46 00:04:01,783 --> 00:04:03,868 Rafaela può essere ovunque. 47 00:04:03,952 --> 00:04:05,828 Sorpresa! 48 00:04:07,830 --> 00:04:10,041 $ANTA 49 00:04:10,124 --> 00:04:11,960 Scusate. Devo sparire. 50 00:04:17,632 --> 00:04:20,969 Ragazzi, è nostra! Non andrà da nessuna parte! 51 00:04:21,052 --> 00:04:23,680 Toretto! Mi hai rubato la battuta! 52 00:04:23,763 --> 00:04:25,723 Certa gente non ha rispetto. 53 00:04:45,034 --> 00:04:46,536 No, no, no. 54 00:04:48,788 --> 00:04:49,706 Ma che… 55 00:04:52,792 --> 00:04:55,545 E l'inseguimento finisce in Svizzera! 56 00:04:55,628 --> 00:04:59,757 Siamo in Svizzera, no? O in Islanda? O in Groenlandia? 57 00:04:59,841 --> 00:05:02,218 Non lo so. Siamo da qualche parte! 58 00:05:02,302 --> 00:05:03,469 DA QUALCHE PARTE 59 00:05:03,553 --> 00:05:08,433 Con tutti questi cambiamenti di altura e clima, mi sto raffreddando. 60 00:05:08,516 --> 00:05:11,185 Il raffreddore non c'entra col clima. 61 00:05:11,269 --> 00:05:13,813 - È un virus. - Ti sbagli, fratello! 62 00:05:13,896 --> 00:05:16,524 Gli sbalzi indeboliscono le difese 63 00:05:16,607 --> 00:05:19,819 e creano confusione a livello ghiandolare, 64 00:05:19,902 --> 00:05:23,948 causando una sovrapproduzione di muco. E bam, raffreddore! 65 00:05:24,032 --> 00:05:27,452 La volete smettere, esperti di malattie infettive? 66 00:05:27,535 --> 00:05:28,786 Siamo in missione! 67 00:05:30,455 --> 00:05:31,539 Kaboom! 68 00:05:41,591 --> 00:05:45,011 - Sì! Lo spaccasassi! - Layla e Echo, ci siete? 69 00:05:45,678 --> 00:05:46,888 Stiamo arrivando! 70 00:05:54,437 --> 00:05:56,564 Provate a seguirmi adesso! 71 00:06:04,072 --> 00:06:04,906 Mitica! 72 00:06:09,243 --> 00:06:10,119 Cavolo! 73 00:06:22,799 --> 00:06:24,884 Allora, come mi avete trovata? 74 00:06:24,967 --> 00:06:28,054 Abbiamo sentito il tuo profumo all'Equatore. 75 00:06:28,137 --> 00:06:30,765 Sul serio, devi metterne un po' meno. 76 00:06:31,682 --> 00:06:34,685 Magari mi piace giocare al gatto e il topo. 77 00:06:36,479 --> 00:06:40,566 Questa danza… Questo antipasto prima del piatto principale. 78 00:06:40,650 --> 00:06:45,029 Beh, gli antipasti sono finiti. È ora di apparecchiare per cena. 79 00:06:45,113 --> 00:06:49,867 Perché ti serviranno le posate… per tagliare qualcosa! 80 00:06:49,951 --> 00:06:51,828 "Per tagliare qualcosa"? 81 00:06:51,911 --> 00:06:55,039 Magari "per rimangiarti le parole", no? 82 00:06:55,123 --> 00:06:57,959 Questa era proprio facile, testone! 83 00:06:58,042 --> 00:07:01,212 Basta! Il palazzo è circondato! È finita! 84 00:07:01,295 --> 00:07:03,965 È finita… per te! 85 00:07:26,946 --> 00:07:30,199 Killer nel controsoffitto! Addio, Toretto! 86 00:07:48,009 --> 00:07:50,470 A loro pensiamo noi. Segui Rafaela! 87 00:07:54,974 --> 00:07:55,808 Eh? 88 00:07:56,267 --> 00:08:00,229 Visto che scarpe? Sono aggiornatissima sui gadget da spia. 89 00:08:02,482 --> 00:08:05,109 Ma dai! Ormai le hanno proprio tutti! 90 00:08:05,568 --> 00:08:07,737 Veramente le mie si accendono. 91 00:08:08,946 --> 00:08:09,947 No! 92 00:08:10,031 --> 00:08:10,948 Nessuno… 93 00:08:11,741 --> 00:08:14,744 può avere scarpe migliori delle mie! 94 00:08:32,428 --> 00:08:35,473 Spiacente, Tony, ma qui ci separiamo. 95 00:08:40,978 --> 00:08:45,191 Per essere più precisi, sei tu che ti separi. Dalla vita! 96 00:08:47,151 --> 00:08:48,236 Che hai fatto? 97 00:08:49,320 --> 00:08:51,739 Ti ho messo l'anello al dito! 98 00:08:51,822 --> 00:08:55,701 No. No, no, no. 99 00:08:56,160 --> 00:09:01,999 Finalmente anche l'ultimo nodo è venuto al pettine. 100 00:09:02,083 --> 00:09:03,960 Niente più doppie punte. 101 00:09:19,600 --> 00:09:20,643 Che cos'è? 102 00:09:22,353 --> 00:09:25,982 Rafaela è stata il mio centesimo grande arresto. 103 00:09:26,065 --> 00:09:30,444 L'agenzia ha indetto un raduno ufficiale degli impiegati 104 00:09:30,528 --> 00:09:31,571 in suo onore! 105 00:09:31,654 --> 00:09:33,906 - Una festa? - Noi non festeggiamo. 106 00:09:33,990 --> 00:09:37,201 Ce l'ho fatta, Gary! Finalmente ce l'ho fatta! 107 00:09:37,285 --> 00:09:40,663 - Ce l'abbiamo fatta insieme. - Io ce l'ho fatta! 108 00:09:41,372 --> 00:09:45,042 - Che è quell'espressione lì? - Credo sia un sorriso. 109 00:09:47,753 --> 00:09:49,964 - È inquietante! - Non mi piace. 110 00:10:01,267 --> 00:10:06,022 - Sei proprio sicuro? - Sì, certo! Spara appena sei pronto! 111 00:10:06,105 --> 00:10:09,734 - Che stupidaggine! - Macché! È una ficata! 112 00:10:09,817 --> 00:10:11,485 Diventerà virale! 113 00:10:11,569 --> 00:10:16,073 Dici? Wow, ho sempre voluto il mio quarto d'ora di… 114 00:10:21,203 --> 00:10:22,371 Hai ripreso? 115 00:10:22,455 --> 00:10:26,208 No. Non ho spinto "registra". Rifacciamola. 116 00:10:26,292 --> 00:10:28,919 Ehi! Non è cambiato niente qui! 117 00:10:29,378 --> 00:10:31,339 - Grande! - Tuco! 118 00:10:32,298 --> 00:10:35,217 Zio Tuco? Grande! Che ci fai qui? 119 00:10:35,301 --> 00:10:36,844 Passavo di qua 120 00:10:36,927 --> 00:10:41,223 e ho pensato di fare visita al mio nipote preferito. 121 00:10:41,307 --> 00:10:44,352 L'hai assorbito bene quel colpo allo stomaco. 122 00:10:44,435 --> 00:10:47,855 Una volta ho preso una palla di cannone in pancia. 123 00:10:47,938 --> 00:10:51,651 Ho passato un mese in ospedale, ma ne è valsa la pena. 124 00:10:52,193 --> 00:10:54,153 Ma siete diventati grandi! 125 00:10:54,236 --> 00:10:58,699 L'ultima volta avevo 13 anni. Mi facesti guidare in autostrada. 126 00:10:58,783 --> 00:11:00,242 Ce la siamo rischiata. 127 00:11:00,326 --> 00:11:04,330 Io ero ancora alle elementari. Sono cambiato, eh? 128 00:11:05,331 --> 00:11:07,458 Veramente sei rimasto uguale. 129 00:11:07,541 --> 00:11:09,251 Però sono più alto, no? 130 00:11:09,752 --> 00:11:10,586 Non proprio. 131 00:11:10,670 --> 00:11:11,754 Oh… 132 00:11:11,837 --> 00:11:15,257 - Ciao. Sono Layla. - Tuco. Mi hanno parlato di te. 133 00:11:15,341 --> 00:11:16,384 Ah, sì? 134 00:11:16,467 --> 00:11:20,513 Tuco è mio zio. È un luchador molto famoso in Messico. 135 00:11:20,596 --> 00:11:22,640 Ho delle mosse nuovissime. 136 00:11:22,723 --> 00:11:29,313 Il mio luchador è una creatura mitica che riunisce il mondo intero. 137 00:11:30,606 --> 00:11:35,277 Cioè, prima distrugge tutto e poi riunisce il mondo. 138 00:11:35,361 --> 00:11:39,365 È un processo in due fasi: distruggere, riunire. 139 00:11:40,950 --> 00:11:42,535 Volete vedere? 140 00:11:42,618 --> 00:11:43,953 Sì, certo! 141 00:11:45,454 --> 00:11:48,249 Prima, c'è il Morso del Giaguaro. 142 00:11:52,920 --> 00:11:55,673 Poi faccio il Sole Che Tramonta. 143 00:11:58,008 --> 00:12:00,886 Wow! Mi sento come un vero lottatore! 144 00:12:00,970 --> 00:12:04,974 Poi quando il mio avversario è a terra in preda al dolore, 145 00:12:05,057 --> 00:12:10,563 salgo sulle corde e faccio il Salto della Lava, un salto rovesciato. 146 00:12:10,646 --> 00:12:12,064 Volete vederlo? 147 00:12:12,148 --> 00:12:15,359 Eh… questa volta mi sa che passo. 148 00:12:16,485 --> 00:12:17,987 Io voglio vederlo! 149 00:12:18,070 --> 00:12:20,030 Mi guadagno da vivere così. 150 00:12:20,114 --> 00:12:23,742 E con l'officina. Anche fare la spia non è male. 151 00:12:23,826 --> 00:12:26,787 È fantastico! Abbiamo girato il mondo 152 00:12:26,871 --> 00:12:30,791 inseguendo una pazza che controllava il tempo e la mente! 153 00:12:30,875 --> 00:12:33,043 Te l'avevo detto che esisteva! 154 00:12:33,127 --> 00:12:35,921 Vieni a vedere le auto. Sono uno sballo! 155 00:12:36,714 --> 00:12:39,758 Un attimo. Lo zio di Cisco sa che siamo spie? 156 00:12:39,842 --> 00:12:40,676 - Sì. - E? 157 00:12:40,759 --> 00:12:44,180 E a voi sta bene? Non pensate che sia un problema? 158 00:12:44,263 --> 00:12:47,725 Cisco dice tutto allo zio. Non c'è da preoccuparsi. 159 00:12:47,808 --> 00:12:50,603 Meglio che postare ogni cosa che fa! 160 00:12:50,686 --> 00:12:52,313 Tuco è uno di famiglia. 161 00:12:52,396 --> 00:12:55,524 Io devo mettere qualcosa nello stomaco. 162 00:12:55,608 --> 00:12:59,028 Il cambio di clima e altura mi sta disturbando. 163 00:12:59,111 --> 00:13:04,074 E si sa che il rimedio per la confusione ghiandolare è il cibo. 164 00:13:04,158 --> 00:13:05,910 Sono proprio imparentati! 165 00:13:05,993 --> 00:13:09,830 Non possiamo venire. Abbiamo la cerimonia di Nessundove. 166 00:13:09,914 --> 00:13:11,457 Puoi venire con noi! 167 00:13:11,540 --> 00:13:13,000 È una buona idea? 168 00:13:13,083 --> 00:13:16,086 C'è un biglietto in più! Frostee non può venire. 169 00:13:16,170 --> 00:13:21,717 È assurdo! Mi perderò la festa per passare del tempo in famiglia! 170 00:13:22,843 --> 00:13:25,137 Mamme, sono tornato! 171 00:13:26,972 --> 00:13:28,807 Tesoro, che bello vederti! 172 00:13:28,891 --> 00:13:31,435 Finalmente staremo un po' insieme. 173 00:13:31,519 --> 00:13:35,105 Sì! Che facciamo? Serata film? Una commedia horror? 174 00:13:36,732 --> 00:13:38,192 - No. - Certo che no. 175 00:13:38,609 --> 00:13:42,154 Tu passerai del tempo in famiglia con tua sorella, 176 00:13:42,238 --> 00:13:47,243 mentre noi ceneremo in un bel ristorante senza bambini intorno. 177 00:13:48,118 --> 00:13:49,036 Oh! 178 00:13:50,871 --> 00:13:54,250 Sissy si diverte ancora ad incendiare le cose? 179 00:13:54,333 --> 00:13:56,502 No. Adesso le fa esplodere. 180 00:13:56,585 --> 00:14:00,297 Scusami, bello, ma non posso sprecare un biglietto. 181 00:14:00,381 --> 00:14:01,549 Vengo volentieri. 182 00:14:01,632 --> 00:14:04,802 Sì! Sarà fantastico! 183 00:14:07,346 --> 00:14:09,014 Andiamo a divertirci! 184 00:14:14,144 --> 00:14:16,981 Vedo che avete messo l'abito elegante. 185 00:14:18,190 --> 00:14:21,151 E avete portato anche un adulto. 186 00:14:21,235 --> 00:14:22,152 Ottimo! 187 00:14:22,236 --> 00:14:25,364 Lui è mio zio Tuco, il famoso luchador. 188 00:14:25,447 --> 00:14:27,992 Complimenti per il grande arresto. 189 00:14:28,075 --> 00:14:29,285 Oh… 190 00:14:29,368 --> 00:14:32,288 - Siete pessime spie. - Dov'è Frostee? 191 00:14:32,371 --> 00:14:33,831 Ehi! Eccomi qua! 192 00:14:33,914 --> 00:14:36,709 Sono bloccato con mia sorella! 193 00:14:36,792 --> 00:14:42,131 Ehi! Questa è una serata in famiglia! Aiutami a pettinarmi i capelli! 194 00:14:42,673 --> 00:14:44,091 Devo andare. 195 00:14:45,843 --> 00:14:47,386 La festa è tutta qui? 196 00:14:47,928 --> 00:14:51,557 - Dove sono gli altri? - Siamo un'agenzia di spie. 197 00:14:52,016 --> 00:14:55,102 I nostri raduni ufficiali sono così. 198 00:14:55,185 --> 00:14:58,314 Ogni drone rappresenta un agente sul campo. 199 00:14:58,397 --> 00:15:02,985 Ah, guardateli! Sono tutti qui solo per me! 200 00:15:04,862 --> 00:15:08,282 Forza! Non restate lì impalati! Fate amicizia. 201 00:15:10,367 --> 00:15:13,913 SUPER PICCANTE 202 00:15:13,996 --> 00:15:18,250 No! Non ci credo! Salsa piccante spray! 203 00:15:18,334 --> 00:15:19,668 E guarda qua! 204 00:15:19,752 --> 00:15:22,796 Questo marshmallow esploderà fra tre secondi. 205 00:15:28,177 --> 00:15:32,473 È così bello potersi finalmente rilassare e divertirsi! 206 00:15:33,098 --> 00:15:34,224 Whoo! 207 00:15:34,725 --> 00:15:36,644 Sì! 208 00:15:36,727 --> 00:15:38,145 Whoo! Ha ha! 209 00:15:40,189 --> 00:15:44,360 Sono venute benissimo! Questa la appendo nel mio ufficio! 210 00:15:45,945 --> 00:15:49,114 Spiacente, Gary. Non siamo mai stati qui. 211 00:15:49,198 --> 00:15:50,157 Oh! 212 00:15:51,325 --> 00:15:55,120 Fatevi sotto! È l'ora del limbo! 213 00:15:56,288 --> 00:16:01,543 Attenti! Questo laser vi taglia la testa e cicatrizza la ferita in un colpo solo. 214 00:16:01,627 --> 00:16:05,089 Ma non è giusto! Loro non hanno neanche le gambe. 215 00:16:05,172 --> 00:16:07,967 Dopo faremo la pignatta mascherata! 216 00:16:15,265 --> 00:16:16,100 Aspetta! 217 00:16:16,850 --> 00:16:20,145 È il capo dell'agenzia. Fate silenzio! 218 00:16:20,229 --> 00:16:23,107 "All'agente oscurato…" Sarebbe lei. 219 00:16:23,190 --> 00:16:27,945 "È con grande oscurato che le inviamo questa lettera di oscurato." 220 00:16:28,028 --> 00:16:31,073 Il resto è tutto oscurato. Ma alla fine dice: 221 00:16:31,156 --> 00:16:36,954 "L'agenzia è felice di comunicarle, con sincera gratitudine, oscurato." 222 00:16:37,037 --> 00:16:38,914 Che lettera commovente! 223 00:16:43,085 --> 00:16:45,504 Oh! È l'ora del tributo video! 224 00:16:46,255 --> 00:16:50,175 Non dimenticherò mai il giorno in cui la conobbi. 225 00:16:50,259 --> 00:16:54,430 Mi stordì perché pensava che facessi il doppio gioco. 226 00:16:54,513 --> 00:16:57,349 C'è un bagno qui? Devo proprio andare. 227 00:16:57,433 --> 00:16:58,350 Vieni. 228 00:16:58,434 --> 00:17:03,355 Non sapeva che facevo il triplo gioco, fingendo di fare il doppio gioco! 229 00:17:05,107 --> 00:17:08,736 Quante risate ci facemmo appena mi ripresi! 230 00:17:08,819 --> 00:17:11,613 Oh, no! Non vedo più il video! 231 00:17:14,575 --> 00:17:15,409 Ma che… 232 00:17:29,089 --> 00:17:31,884 Questo fa parte dell'intrattenimento? 233 00:17:31,967 --> 00:17:33,093 Non credo. 234 00:17:42,311 --> 00:17:44,813 Tutti giù dal tetto! Svelti! 235 00:17:57,284 --> 00:17:58,452 Zio Tuco! 236 00:18:00,662 --> 00:18:02,414 Gary, stai bene? 237 00:18:02,498 --> 00:18:06,460 Io e Tuco stiamo bene, ma uno dei piani è esploso. 238 00:18:06,543 --> 00:18:09,922 Per fortuna era vuoto. Ma il palazzo è in fiamme. 239 00:18:10,380 --> 00:18:13,842 - Dobbiamo inseguirli! - Ma siamo in trappola. 240 00:18:13,926 --> 00:18:14,802 Non tutti! 241 00:18:15,469 --> 00:18:17,554 - Frostee, devi aiutarci. - Sì. 242 00:18:17,638 --> 00:18:21,850 Hanno usato il sistema di sicurezza dell'agenzia. Via i laser! 243 00:18:28,023 --> 00:18:31,318 Frostee, rintraccia i tipi in maschera. 244 00:18:31,735 --> 00:18:34,446 Li sto cercando, ma ho troppe immagini. 245 00:18:34,530 --> 00:18:35,447 Ti aiuto io. 246 00:18:37,366 --> 00:18:39,409 Aspetta… tu sai come… 247 00:18:39,493 --> 00:18:42,329 Ti prego! Sono anni che ti hackero! 248 00:18:42,412 --> 00:18:44,581 Secondo te come so tutto di te? 249 00:18:45,040 --> 00:18:45,874 Oh, mamma! 250 00:18:46,625 --> 00:18:48,293 Ho trovato qualcosa! 251 00:18:49,545 --> 00:18:51,421 Vi mando le coordinate. 252 00:18:55,092 --> 00:18:59,179 Sono lontanissimi e non abbiamo le macchine. Che facciamo? 253 00:19:08,021 --> 00:19:09,022 Forza! 254 00:19:09,106 --> 00:19:11,733 Vanno verso il ponte vicino al museo! 255 00:19:13,110 --> 00:19:14,361 Prendi la Quarta! 256 00:19:14,444 --> 00:19:16,113 No! C'è troppo traffico! 257 00:19:16,196 --> 00:19:18,824 - Sono le 10 di sera! - Fai guidare me! 258 00:19:20,701 --> 00:19:21,994 Oh, cavolo! 259 00:19:22,828 --> 00:19:24,204 - Ohi! - Cisco! 260 00:19:24,288 --> 00:19:25,247 Sì? 261 00:19:27,666 --> 00:19:28,500 Sì! 262 00:19:29,877 --> 00:19:30,711 Toretto! 263 00:19:32,129 --> 00:19:33,005 Ok… 264 00:19:33,088 --> 00:19:36,925 - Stai andando dalla parte opposta! - No. Vado a sud. 265 00:19:37,009 --> 00:19:38,719 Il ponte è a nord! 266 00:19:38,802 --> 00:19:40,554 - Ha ragione. - Già. 267 00:19:40,637 --> 00:19:43,265 - Siete sicuri? - Ha ragione lei! 268 00:19:51,398 --> 00:19:55,652 Ci sei quasi, ma loro vengono dalla direzione opposta! 269 00:20:04,244 --> 00:20:05,078 Wow! 270 00:20:14,046 --> 00:20:15,297 Si separano! 271 00:20:28,143 --> 00:20:29,061 Ma che… 272 00:20:35,025 --> 00:20:36,485 Ma è impossibile! 273 00:20:39,488 --> 00:20:40,739 Ne ho preso uno! 274 00:20:45,160 --> 00:20:47,788 Wow! Un'armatura magica! 275 00:20:51,250 --> 00:20:52,709 Che è successo? 276 00:20:54,920 --> 00:20:56,046 Lo hai visto? 277 00:20:56,129 --> 00:20:57,923 Io non ho visto niente. 278 00:20:59,424 --> 00:21:01,218 Sono scappati tutti? 279 00:21:01,301 --> 00:21:04,054 Quelli erano gli Illuminati. Sul serio! 280 00:21:04,137 --> 00:21:07,766 Ne ho viste di cose strane, ma questa le batte tutte. 281 00:21:08,350 --> 00:21:13,021 Magari Tuco fosse qui! Sarebbe così eccitato. E spaventato. 282 00:21:16,275 --> 00:21:18,277 Siete arrivati finalmente! 283 00:21:18,360 --> 00:21:21,571 Dovete cercare cinque fuggitivi in maschera! 284 00:21:21,655 --> 00:21:24,241 A terra! E mani dietro la schiena! 285 00:21:24,324 --> 00:21:25,701 Che succede? 286 00:21:26,201 --> 00:21:27,911 Siete tutti in arresto! 287 00:21:34,334 --> 00:21:37,629 Perché? Perché avete fatto esplodere l'edificio? 288 00:21:37,713 --> 00:21:40,841 Ho ricevuto un'altra nota, è tutta oscurata, 289 00:21:40,924 --> 00:21:44,636 ma si capisce benissimo il disappunto dell'agenzia. 290 00:21:44,720 --> 00:21:46,930 Non abbiamo fatto niente, Gary! 291 00:21:47,014 --> 00:21:48,390 E questo allora? 292 00:21:53,854 --> 00:21:56,565 Non siamo noi. Noi eravamo sul tetto. 293 00:21:56,648 --> 00:21:57,566 Ah, sì? 294 00:21:57,649 --> 00:21:59,651 Eppure non avete testimoni. 295 00:21:59,735 --> 00:22:03,447 Tutti i droni e le videocamere sono stati disattivati. 296 00:22:03,530 --> 00:22:06,742 L'unica prova sono queste immagini. 297 00:22:06,825 --> 00:22:08,660 Siamo stati incastrati. 298 00:22:34,352 --> 00:22:38,273 Sottotitoli: Sharif Ghazal Tbeileh