1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:25,358 --> 00:00:26,985 ESPACE AÉRIEN DE LONDRES 3 00:00:38,913 --> 00:00:43,460 - Cible verrouillée. On tient le rythme. - Maintiens altitude et vitesse. 4 00:00:43,543 --> 00:00:46,129 C'est ce que veut dire "tenir le rythme". 5 00:00:47,046 --> 00:00:51,593 Souvenez-vous : Rafaela a beau être la pire tête à claques de la planète, 6 00:00:51,676 --> 00:00:53,928 c'est aussi un grand génie criminel. 7 00:00:54,012 --> 00:00:55,221 Rafaela... 8 00:00:55,305 --> 00:00:59,017 Qui sème le vent récolte la tempête. 9 00:00:59,100 --> 00:01:01,811 J'ai jamais bien compris cette expression. 10 00:01:01,895 --> 00:01:05,690 Ça signifie que tu vas arrêter cette folle à lier ! Et vite ! 11 00:01:38,348 --> 00:01:39,766 Elle est ni à l'arrière 12 00:01:40,350 --> 00:01:41,768 ni dans le cockpit. 13 00:01:41,851 --> 00:01:42,936 Kaboom ! 14 00:01:43,645 --> 00:01:45,814 C'est l'heure des adieux, mochetés ! 15 00:01:48,107 --> 00:01:50,401 Oh, on a un problème ! 16 00:01:52,529 --> 00:01:55,156 Oh, non ! On a mordu à l'hameçon. Flûte ! 17 00:01:55,240 --> 00:01:56,908 Yo, on doit se barrer. 18 00:02:14,467 --> 00:02:16,136 Regarde ! Tu es un ange. 19 00:02:16,219 --> 00:02:18,972 Parce que tu es au ciel et que tu es mort. 20 00:02:31,359 --> 00:02:33,611 T'es pas au bout de tes peines ! 21 00:02:41,744 --> 00:02:46,457 AU LARGE DES ÎLES FIDJI 22 00:02:49,919 --> 00:02:52,714 Merci. Marre de m'en prendre plein la figure. 23 00:02:52,797 --> 00:02:55,425 Faut faire plus de blocages. Lève les bras. 24 00:02:57,844 --> 00:03:02,432 Hé, les gars, saviez-vous que Fidji est constitué de 333 îles 25 00:03:02,515 --> 00:03:04,767 mais que seules 100 sont habitées ? 26 00:03:04,851 --> 00:03:06,227 Quel fait insolite ! 27 00:03:06,311 --> 00:03:09,272 On part pas en vacances alors jette la brochure. 28 00:03:09,355 --> 00:03:12,108 D'accord mais juste un p'tit selfie rapidos. 29 00:03:12,191 --> 00:03:13,443 Dites : "Ouistiti !" 30 00:03:15,820 --> 00:03:18,197 Oh non ! Elle gâche la photo. 31 00:03:20,283 --> 00:03:21,326 Kaboom ! 32 00:03:24,370 --> 00:03:25,455 Oh, non ! 33 00:03:26,331 --> 00:03:28,666 Ça sent le roussi. 34 00:03:28,750 --> 00:03:31,878 Pas si vite ! Elle vous emmène sur un terrain miné. 35 00:03:32,378 --> 00:03:34,464 ÉGOUTS DE PARIS 36 00:03:34,547 --> 00:03:37,383 Restez sur le qui-vive. 37 00:03:37,467 --> 00:03:43,473 Rafaela va bientôt découvrir qu'il n'y a pas de fumée sans feu. 38 00:03:43,556 --> 00:03:46,809 Je suis pas sûre que ce soit l'expression consacrée. 39 00:03:46,893 --> 00:03:48,811 Si vous aviez attrapé Rafaela, 40 00:03:48,895 --> 00:03:51,522 je ne serais pas à court de formules chocs. 41 00:03:52,232 --> 00:03:54,275 Dire qu'on est à Paris ! 42 00:03:54,817 --> 00:03:56,903 La ville de la fraternité. 43 00:03:56,986 --> 00:03:59,948 Je peux aller jeter un œil à la Tour Eiffel ? 44 00:04:00,031 --> 00:04:01,699 Cisco, c'est pas le moment. 45 00:04:01,783 --> 00:04:03,826 Rafaela peut être n'importe où. 46 00:04:03,910 --> 00:04:05,828 Surprise ! 47 00:04:10,124 --> 00:04:11,960 Désolée, faut que je file. 48 00:04:17,298 --> 00:04:20,969 Les gars, on la tient ! Elle est dans une impasse. 49 00:04:21,052 --> 00:04:23,638 Bon sang, T ! Tu m'as piqué ma réplique. 50 00:04:23,721 --> 00:04:25,723 Il n'y a plus aucun respect. 51 00:04:45,285 --> 00:04:46,536 Non, non, non. 52 00:04:48,788 --> 00:04:49,706 Quoi ? 53 00:04:52,792 --> 00:04:55,503 La course poursuite se finit en Suisse. 54 00:04:55,586 --> 00:04:59,757 C'est là qu'on est ? En Suisse ? Ou en Islande ? Ou au Groenland ? 55 00:04:59,841 --> 00:05:01,801 J'en sais rien... Quelque part. 56 00:05:02,302 --> 00:05:06,180 Ces changements d'altitude et de climat me jouent des tours 57 00:05:06,264 --> 00:05:08,474 et je vais attraper la crève. 58 00:05:08,558 --> 00:05:11,269 Le rhume n'a rien à voir avec le climat. 59 00:05:11,352 --> 00:05:13,730 - C'est un virus. Point. - C'est faux. 60 00:05:13,813 --> 00:05:16,441 Ces fluctuations affaiblissent l'organisme 61 00:05:16,524 --> 00:05:19,777 et les changements d'altitude dérèglent les glandes, 62 00:05:19,861 --> 00:05:23,948 ce qui stimule la production de mucus et résultat : rhume. 63 00:05:24,032 --> 00:05:28,786 Baissez d'un ton, experts en maladies infectieuses : on est en pleine mission. 64 00:05:30,455 --> 00:05:31,539 Kaboom ! 65 00:05:41,591 --> 00:05:45,011 - Explosion de caillou. - Layla et Echo, vous arrivez ? 66 00:05:45,970 --> 00:05:46,888 On arrive. 67 00:05:54,937 --> 00:05:56,564 Essayez de me suivre ! 68 00:06:04,280 --> 00:06:05,281 La classe ! 69 00:06:09,285 --> 00:06:10,119 Flûte ! 70 00:06:22,799 --> 00:06:24,884 Comment tu m'as retrouvée ? 71 00:06:24,967 --> 00:06:28,221 On a senti ton parfum quand t'as traversé l'équateur. 72 00:06:28,304 --> 00:06:30,932 Sérieux, t'as vidé la bouteille ou quoi ? 73 00:06:31,557 --> 00:06:34,644 Peut-être que j'aime jouer au chat et à la souris. 74 00:06:36,437 --> 00:06:40,566 Cette danse... Cet apéritif avant le plat principal... 75 00:06:40,650 --> 00:06:44,028 Tu peux faire une croix dessus alors sors les assiettes 76 00:06:44,112 --> 00:06:47,990 car il va te falloir une cuillère pour manger un pain de viande 77 00:06:48,074 --> 00:06:49,867 et couper je ne sais quoi ! 78 00:06:49,951 --> 00:06:51,702 "Couper je ne sais quoi ?" 79 00:06:51,786 --> 00:06:55,039 Fallait dire "passer à table" ou "mettre le couvert". 80 00:06:55,123 --> 00:06:57,959 Ça coulait de source et c'était du gâteau. 81 00:06:58,042 --> 00:07:01,212 Les agents ont encerclé le bâtiment. C'est fini. 82 00:07:01,295 --> 00:07:03,965 C'est fini... pour toi. 83 00:07:26,904 --> 00:07:28,030 En plein plafond. 84 00:07:28,114 --> 00:07:30,199 À plus tard, Toretto. 85 00:07:48,009 --> 00:07:50,470 On s'occupe d'eux et, toi, de Rafaela. 86 00:07:56,893 --> 00:08:00,229 T'aimes mes pompes ? Je suis à la pointe de la mode. 87 00:08:02,690 --> 00:08:05,109 Oh, super ! Tout le monde me copie. 88 00:08:05,193 --> 00:08:07,778 Sauf que les miennes s'illuminent. 89 00:08:08,946 --> 00:08:09,947 Non ! 90 00:08:10,031 --> 00:08:10,948 Personne... 91 00:08:11,741 --> 00:08:14,744 ...n'a des pompes meilleures que les miennes. 92 00:08:32,345 --> 00:08:35,306 Désolée, Tony. C'est ici qu'on se dit au revoir. 93 00:08:40,978 --> 00:08:45,191 Ou plus précisément, c'est ici que tu dis au revoir à la vie ! 94 00:08:47,109 --> 00:08:48,236 C'est quoi, ça ? 95 00:08:49,320 --> 00:08:51,155 Nous deux, c'est pour la vie. 96 00:08:51,822 --> 00:08:55,701 Non. Non, non, non ! 97 00:08:56,285 --> 00:09:01,791 On dirait qu'elle a récolté la tempête qu'elle a semée. 98 00:09:19,684 --> 00:09:20,643 Qu'y a-t-il ? 99 00:09:22,270 --> 00:09:25,982 Rafaela est la 100e criminelle de haut vol que j'ai arrêtée. 100 00:09:26,566 --> 00:09:30,486 Miss Nullepart est officiellement autorisée à réunir ses employés 101 00:09:30,570 --> 00:09:31,612 en son honneur ! 102 00:09:31,696 --> 00:09:33,906 - Une teuf ? - N'utilise pas ce mot. 103 00:09:33,990 --> 00:09:37,326 J'ai réussi, Gary ! J'ai enfin réussi ! 104 00:09:37,410 --> 00:09:39,161 On a réussi, tous les deux ! 105 00:09:39,245 --> 00:09:40,663 Non, moi toute seule ! 106 00:09:41,414 --> 00:09:45,042 - C'est quoi, sur son visage ? - Un sourire, je crois. 107 00:09:47,753 --> 00:09:49,964 - Ça fout les jetons ! - J'aime pas. 108 00:10:01,267 --> 00:10:02,560 Tu es sûr, hein ? 109 00:10:02,643 --> 00:10:06,022 Mais oui ! Fais péter ! 110 00:10:06,105 --> 00:10:09,650 - C'est débile. - C'est dingue, oui ! 111 00:10:09,734 --> 00:10:11,485 Ça va faire le buzz. 112 00:10:11,569 --> 00:10:15,489 Oh, tu crois ? J'ai toujours voulu mon quart d'heure de... 113 00:10:21,203 --> 00:10:22,371 Tu as filmé ? 114 00:10:22,455 --> 00:10:26,208 J'ai oublié d'appuyer sur Enregistrer. On la refait. 115 00:10:26,292 --> 00:10:28,919 Bah alors, rien n'a changé ici. 116 00:10:29,003 --> 00:10:30,755 - J'hallucine ! - Tuco ! 117 00:10:32,298 --> 00:10:35,217 Oncle Tuco ? Mec ! Qu'est-ce que tu fais là ? 118 00:10:35,301 --> 00:10:38,721 Je suis de passage dans mon ancien quartier 119 00:10:38,804 --> 00:10:41,182 pour voir mon neveu préféré. 120 00:10:41,265 --> 00:10:44,226 Tu t'es pris un sacré coup avec ce gant de boxe. 121 00:10:44,310 --> 00:10:47,647 J'ai eu droit à un boulet de canon en plein bide. 122 00:10:47,730 --> 00:10:51,442 Je suis resté un mois à l'hosto mais ça en valait le coup. 123 00:10:52,276 --> 00:10:54,153 Comme vous avez grandi ! 124 00:10:54,236 --> 00:10:58,699 J'avais 13 ans et tu m'avais laissée conduire sur l'autoroute. 125 00:10:58,783 --> 00:11:00,242 C'était dangereux. 126 00:11:00,326 --> 00:11:04,330 J'étais toujours à la petite école. Je parie que j'ai changé. 127 00:11:05,414 --> 00:11:07,458 En fait, t'es toujours pareil. 128 00:11:07,541 --> 00:11:09,251 Je suis plus grand, non ? 129 00:11:09,752 --> 00:11:10,586 Pas vraiment. 130 00:11:11,837 --> 00:11:13,214 Salut, je suis Layla. 131 00:11:13,297 --> 00:11:15,257 On m'a beaucoup parlé de toi. 132 00:11:15,341 --> 00:11:16,384 Tant que ça ? 133 00:11:16,467 --> 00:11:20,554 Tuco est mon oncle. C'est un célèbre catcheur de Mexico. 134 00:11:20,638 --> 00:11:22,640 Vous devez voir mon spectacle. 135 00:11:22,723 --> 00:11:29,313 Mon personnage de catcheur est une créature mythique qui réunit le monde. 136 00:11:30,731 --> 00:11:35,277 Il commence par tout saccager puis il réunit le monde. 137 00:11:35,361 --> 00:11:39,365 C'est un processus en deux étapes : détruire puis réunir. 138 00:11:40,908 --> 00:11:42,535 Vous en voulez un aperçu ? 139 00:11:42,618 --> 00:11:43,953 Pas qu'un peu ! 140 00:11:45,454 --> 00:11:48,707 D'abord, la Morsure du Jaguar. 141 00:11:52,920 --> 00:11:55,673 Puis, le Coucher du Soleil. 142 00:11:58,008 --> 00:12:00,886 J'ai l'impression d'être catcheur ! 143 00:12:00,970 --> 00:12:04,974 Quand mon adversaire est sur le tapis, se tortillant de douleur, 144 00:12:05,057 --> 00:12:10,604 je grimpe sur les cordes pour la descente de lave, un salto arrière de plaquage. 145 00:12:10,688 --> 00:12:12,064 Je te fais une démo ? 146 00:12:12,148 --> 00:12:15,359 Je crois que, cette fois, je vais passer mon tour. 147 00:12:16,694 --> 00:12:18,195 Je veux voir. 148 00:12:18,279 --> 00:12:20,030 Bref, c'est mon gagne-pain. 149 00:12:20,614 --> 00:12:23,742 J'adore ce garage. Être espion a ses avantages. 150 00:12:23,826 --> 00:12:27,163 On kiffe : on vient de se faire un tour du monde 151 00:12:27,246 --> 00:12:30,791 à traquer une folle qui hypnotise et a une machine météo. 152 00:12:30,875 --> 00:12:33,043 Je t'avais dit que ça existait. 153 00:12:33,127 --> 00:12:35,921 Je te montre notre matos : tu vas kiffer. 154 00:12:36,672 --> 00:12:39,758 Attendez, l'oncle de Cisco sait qu'on est espions. 155 00:12:39,842 --> 00:12:40,676 Et alors ? 156 00:12:40,759 --> 00:12:44,180 Ça ne vous dérange pas ? Vous trouvez pas ça bizarre ? 157 00:12:44,263 --> 00:12:47,725 Il dit tout à son oncle. Pas de quoi en faire un plat. 158 00:12:47,808 --> 00:12:50,603 Mieux vaut ça que raconter sa vie sur Ie Net. 159 00:12:50,686 --> 00:12:52,313 Tuco, c'est la famille. 160 00:12:52,897 --> 00:12:55,608 Dites, je dois me remplir la panse. 161 00:12:55,691 --> 00:12:59,028 Tous ces climats et altitudes ne me réussissent pas. 162 00:12:59,111 --> 00:13:04,074 La solution contre tous ces dérèglements, c'est de la bonne bouffe. 163 00:13:04,158 --> 00:13:06,327 Ils sont bien de la même famille. 164 00:13:06,410 --> 00:13:09,830 On est pris. On a la remise de prix de Miss Nullepart. 165 00:13:09,914 --> 00:13:11,457 T'as qu'à venir. 166 00:13:11,540 --> 00:13:13,000 Est-ce une bonne idée ? 167 00:13:13,083 --> 00:13:16,086 On a un ticket car Frostee ne peut pas venir. 168 00:13:16,170 --> 00:13:21,717 Je suis dégoûté, tout ça parce que je dois passer du temps en famille. 169 00:13:22,968 --> 00:13:25,137 Maman, c'est moi. 170 00:13:26,972 --> 00:13:28,807 Mon chéri, je suis contente. 171 00:13:28,891 --> 00:13:31,435 On va enfin passer du temps ensemble. 172 00:13:31,519 --> 00:13:35,105 Super ! On se regarde un film d'horreur comique ? 173 00:13:36,565 --> 00:13:38,192 - Oh, non. - Dieu que non. 174 00:13:38,275 --> 00:13:42,071 Tu vas profiter de ta sœur en faisant du baby-sitting 175 00:13:42,154 --> 00:13:46,825 et, nous, on va se faire un resto sans avoir de gamins dans les pattes. 176 00:13:50,871 --> 00:13:54,250 Sissy aime toujours autant tout faire cramer ? 177 00:13:54,333 --> 00:13:56,502 Maintenant, elle fait tout sauter. 178 00:13:56,585 --> 00:14:00,339 Désolé mais ce serait bête de ne pas profiter de ce ticket. 179 00:14:00,422 --> 00:14:01,549 Je me joins à toi. 180 00:14:01,632 --> 00:14:04,802 Super ! Ça va être génial ! 181 00:14:07,805 --> 00:14:08,847 C'est parti ! 182 00:14:14,228 --> 00:14:16,981 Merci de vous être mis sur votre 31... 183 00:14:18,190 --> 00:14:21,235 Et d'avoir amené un vioque... 184 00:14:21,318 --> 00:14:22,152 Super. 185 00:14:22,236 --> 00:14:25,364 Je vous présente mon oncle Tuco, célèbre catcheur. 186 00:14:25,447 --> 00:14:27,992 Félicitations pour cette arrestation. 187 00:14:29,326 --> 00:14:32,288 - Vous êtes de terribles espions. - Et Frostee ? 188 00:14:32,371 --> 00:14:33,831 Hé, je suis là ! 189 00:14:33,914 --> 00:14:36,709 Je suis de corvée baby-sitting. 190 00:14:36,792 --> 00:14:42,214 On est censés passer du temps en famille. Allez, peigne mes poneys. 191 00:14:42,673 --> 00:14:44,091 Je dois filer. 192 00:14:45,801 --> 00:14:46,802 C'est tout ? 193 00:14:47,970 --> 00:14:51,557 - Où sont les invités ? - C'est une agence top-secrète. 194 00:14:52,141 --> 00:14:55,102 Voilà à quoi ressemblent nos réunions officielles. 195 00:14:55,185 --> 00:14:58,314 Chaque drone représente un agent sur le terrain. 196 00:14:58,397 --> 00:15:02,985 Ah, regardez-les ! Tous venus spécialement pour moi. 197 00:15:04,778 --> 00:15:07,865 Dites, ne restez pas plantés ainsi. Mélangez-vous. 198 00:15:10,367 --> 00:15:13,913 ULTRA ÉPICÉ 199 00:15:13,996 --> 00:15:18,250 Je rêve. Regardez-moi ça ! De la sauce pimentée en spray ! 200 00:15:18,334 --> 00:15:19,668 Et mate-moi ça ! 201 00:15:19,752 --> 00:15:22,796 Cette guimauve s'autodétruira dans trois secondes. 202 00:15:28,177 --> 00:15:32,473 C'est génial de pouvoir se lâcher et s'éclater, hein ? 203 00:15:34,725 --> 00:15:36,644 Ouais ! 204 00:15:40,189 --> 00:15:44,360 Super, ces photos. Je les accrocherai sur mon poste de travail. 205 00:15:45,945 --> 00:15:49,114 Désolée, Gary. On n'est jamais venus ici. 206 00:15:51,450 --> 00:15:54,995 Allez, c'est l'heure du limbo ! 207 00:15:56,288 --> 00:16:01,543 Attention ! Ce laser peut vous décapiter et cautériser la plaie en même temps. 208 00:16:02,127 --> 00:16:05,089 C'est pas juste. Ces agents n'ont pas de jambes. 209 00:16:05,172 --> 00:16:07,967 Après ça, on passera à la piñata masquée. 210 00:16:15,265 --> 00:16:16,100 Attendez ! 211 00:16:16,850 --> 00:16:20,187 Ça vient du directeur de l'agence. Silence ! 212 00:16:20,270 --> 00:16:23,107 "À l'agent censuré..." C'est vous. 213 00:16:23,190 --> 00:16:28,112 "C'est avec notre plus grande censuré que nous présentons cette lettre de censuré." 214 00:16:28,195 --> 00:16:31,073 La suite est noircie mais, à la fin, ça dit : 215 00:16:31,156 --> 00:16:36,996 "C'est avec joie que l'agence vous exprime sa plus sincère gratitude, censuré." 216 00:16:37,079 --> 00:16:38,914 C'est vraiment touchant. 217 00:16:43,127 --> 00:16:45,504 Oh ! C'est l'heure de l'hommage vidéo. 218 00:16:46,255 --> 00:16:50,175 Je n'oublierai jamais le jour où j'ai rencontré Miss Nullepart. 219 00:16:50,259 --> 00:16:54,430 Elle m'a mis un coup de taser, persuadée que j'étais agent double. 220 00:16:54,513 --> 00:16:57,307 Il y a des toilettes par ici ? C'est urgent. 221 00:16:57,391 --> 00:16:58,350 Je vous montre. 222 00:16:58,434 --> 00:17:03,355 En fait, j'étais un agent triple se faisant passer pour un agent double. 223 00:17:05,065 --> 00:17:08,777 Qu'est-ce qu'on a pu rigoler quand je m'en suis remis. 224 00:17:08,861 --> 00:17:11,613 Oh, non ! Je ne vois plus la vidéo. 225 00:17:29,173 --> 00:17:31,925 Dites, ça fait partie des festivités ? 226 00:17:32,009 --> 00:17:33,093 Je ne crois pas. 227 00:17:42,394 --> 00:17:44,813 Évacuez tous le toit. Maintenant ! 228 00:17:57,326 --> 00:17:58,452 Oncle Tuco ! 229 00:18:00,704 --> 00:18:02,372 Gary, tout va bien ? 230 00:18:02,456 --> 00:18:06,460 On est indemnes mais quelqu'un a essayé de faire sauter un étage. 231 00:18:06,543 --> 00:18:09,922 Dieu merci, il était vide mais le bâtiment est en feu. 232 00:18:10,506 --> 00:18:13,759 - On doit rattraper ces types. - Mais on est coincés. 233 00:18:13,842 --> 00:18:14,802 Pas tous. 234 00:18:15,552 --> 00:18:17,554 - Frostee, aide-nous. - Ça y est. 235 00:18:17,638 --> 00:18:21,850 Ils ont utilisé le système de sécurité de l'agence. J'ôte les lasers. 236 00:18:28,148 --> 00:18:31,318 Frostee, vois si tu peux pister les types masqués. 237 00:18:31,902 --> 00:18:34,363 Je cherche mais il y a un tas d'images. 238 00:18:34,446 --> 00:18:35,447 Je peux aider. 239 00:18:37,574 --> 00:18:39,493 Attends, tu sais... 240 00:18:39,576 --> 00:18:42,329 Dis, ça fait des années que je pirate... 241 00:18:42,412 --> 00:18:44,581 Comment je t'espionne à ton avis ? 242 00:18:44,665 --> 00:18:45,874 J'en reviens pas. 243 00:18:46,583 --> 00:18:47,709 J'ai un résultat ! 244 00:18:49,545 --> 00:18:51,421 J'envoie les coordonnées. 245 00:18:54,967 --> 00:18:59,096 Ils sont à l'autre bout de la ville et nos caisses, dans le garage. 246 00:19:08,021 --> 00:19:09,022 Allez ! 247 00:19:09,106 --> 00:19:11,733 Ils se dirigent vers le pont du centre d'art. 248 00:19:13,277 --> 00:19:14,361 Prends la 4e rue. 249 00:19:14,444 --> 00:19:15,988 Trop de circulation ! 250 00:19:16,071 --> 00:19:18,824 - Mais il est 22 h ! - Laisse-moi conduire ! 251 00:19:20,701 --> 00:19:21,994 Oh, mec ! 252 00:19:22,828 --> 00:19:24,204 Cisco ! 253 00:19:24,288 --> 00:19:25,247 Ouais ! 254 00:19:27,666 --> 00:19:28,500 Oui ! 255 00:19:29,877 --> 00:19:30,711 Toretto ! 256 00:19:33,088 --> 00:19:36,925 - Tu vas dans le mauvais sens. - Non, je vais vers le sud. 257 00:19:37,509 --> 00:19:38,719 Le pont est au nord. 258 00:19:38,802 --> 00:19:40,554 - Elle a raison. - En effet. 259 00:19:40,637 --> 00:19:43,182 - Vous êtes sûres ? - Elle a raison ! 260 00:19:51,440 --> 00:19:55,652 Tu y es presque mais ils se dirigent dans la direction opposée. 261 00:20:14,171 --> 00:20:15,297 Ils se dispersent. 262 00:20:28,227 --> 00:20:29,061 Qu'est-ce... 263 00:20:35,108 --> 00:20:36,485 C'est impossible. 264 00:20:39,571 --> 00:20:40,739 J'en ai un ! 265 00:20:46,662 --> 00:20:47,788 Protection magique. 266 00:20:51,416 --> 00:20:52,709 Que s'est-il passé ? 267 00:20:54,962 --> 00:20:56,046 Tu l'as vu ? 268 00:20:56,129 --> 00:20:57,923 Je n'ai rien vu. 269 00:20:59,424 --> 00:21:01,218 Ils se sont tous échappés ? 270 00:21:01,301 --> 00:21:04,054 Je crois qu'on est face aux Illuminati. 271 00:21:04,137 --> 00:21:07,766 J'en ai vu, des trucs chelous mais, là, c'est le pompon. 272 00:21:08,350 --> 00:21:13,021 Si seulement Tuco était là. Il kifferait et il aurait la trouille. 273 00:21:16,316 --> 00:21:18,068 Vous daignez enfin arriver. 274 00:21:18,151 --> 00:21:21,571 Passez la ville au crible. On a cinq fugitifs masqués. 275 00:21:21,655 --> 00:21:24,241 À genoux et les mains derrière le dos ! 276 00:21:24,324 --> 00:21:26,118 Que se passe-t-il ? 277 00:21:26,201 --> 00:21:27,995 Je vous arrête tous. 278 00:21:34,501 --> 00:21:39,673 Pourquoi vous avez fait exploser le QG ? Le directeur de l'agence a encore écrit. 279 00:21:39,756 --> 00:21:44,761 C'est censuré de toutes parts mais on sent vraiment sa déception. 280 00:21:44,845 --> 00:21:46,930 On n'a rien fait, Gary ! 281 00:21:47,014 --> 00:21:48,390 Et ça alors ? 282 00:21:53,854 --> 00:21:56,565 Quoi ? C'est pas nous. On était sur le toit. 283 00:21:56,648 --> 00:21:57,566 Vraiment ? 284 00:21:58,150 --> 00:21:59,526 Il n'y a aucun témoin. 285 00:21:59,609 --> 00:22:02,863 Les drones et caméras de circulation ont été stoppés. 286 00:22:02,946 --> 00:22:06,742 La seule preuve, ce sont ces images de vidéosurveillance. 287 00:22:07,409 --> 00:22:08,660 C'est un coup monté. 288 00:22:34,352 --> 00:22:38,273 Sous-titres : Anne-Sophie Orliac